Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost S03e23 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lost S03e23 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, french, fr, s03e2, 3, x26, aac, wraith, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - French - fr - 9c45826a7ba5c5d1a2e2ad57fd4a57c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:07,100
2
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
?a va ?
2
00:00:13,700 --> 00:00:14,700
Oui, j'ai juste...
3
00:00:15,100 --> 00:00:16,300
un caillou dans ma chaussure.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,300
Il ne le pensait pas, tu sais.
5
00:00:30,400 --> 00:00:31,400
Quoi ?
6
00:00:31,700 --> 00:00:32,700
Sawyer.
7
00:00:33,600 --> 00:00:36,500
Quand il a dit qu'il ne voulait pas
que tu viennes... il le pensait pas.
8
00:00:37,000 --> 00:00:38,600
Pourquoi il l'a dit, alors ?
9
00:00:40,300 --> 00:00:41,900
Il essayait de te prot?ger.
10
00:00:45,400 --> 00:00:4
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, s03e2, 3, saints, english, motechnet, com, s03e23,
original filename: 9653-Lost.S03E23.DVDRip.XviD-SAiNTS.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,632
<i>Previously on</i> Lost:
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,757
No matter what happens here
I want you to keep moving.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,072
We caught three of them, the ones
who stayed to blow up the tents.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,311
Once the rock star turns off
whatever's jamming us up,
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,628
you need to call my boat.
6
00:00:15,720 --> 00:00:18,553
You're inside a room full of equipment.
There's a blinking yellow light.
7
00:00:18,640 --> 00:00:21,871
You flip the switch.
The light goes off. And you drown.
8
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,813
<i>Lost 3x23: Through the Looking Glass
Parte II</i>
3
00:00:07,946 --> 00:00:08,805
¿Estás bien?
4
00:00:11,211 --> 00:00:13,581
SÃ, sólo tengo
una piedra en el zapato.
5
00:00:24,507 --> 00:00:25,418
No lo ha dicho en serio, ¿sabes?
6
00:00:28,002 --> 00:00:28,690
¿Qué?
7
00:00:29,434 --> 00:00:33,210
Sawyer. Cuando dijo que no querÃa
que fueras con él, no iba en serio.
8
00:00:34,550 --> 00:00:36,066
Si no iba en serio, ¿por qué lo dijo?
9
00:00:38,171 --> 00:00:39,329
Estaba intentando protegerte.
10
00:00:43,137 --> 00:00:45,302
Por
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,980 --> 00:00:04,980
- A "Tükörben" 2. rész -
2
00:00:07,449 --> 00:00:08,449
Minden rendben?
3
00:00:10,700 --> 00:00:11,700
Igen, csak...
4
00:00:12,200 --> 00:00:13,357
Belement egy kavics
a cipõmbe.
5
00:00:23,197 --> 00:00:24,565
Tudod, nem gondolta komolyan.
6
00:00:26,757 --> 00:00:27,757
Mire gondolsz?
7
00:00:28,071 --> 00:00:29,071
Sawyer-re.
8
00:00:29,945 --> 00:00:32,886
Amikor azt mondta, hogy nem akart veled
menni... nem gondolta komolyan.
9
00:00:33,320 --> 00:00:34,976
Ha nem gondolta komolyan,
akkor miért mondta?
10
00:00:35,861 --> 00:00:37,
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e2, 3, caph, cz, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - de8bbcd389c2acad293c8416876f4f75.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,350
Lost 3x23 - Za zrcadlem II
2
00:00:07,970 --> 00:00:09,050
Jsi v po??dku?
3
00:00:11,090 --> 00:00:12,570
Jo, jenom...
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,260
m?m kam?nek v bot?.
5
00:00:24,340 --> 00:00:25,830
On to tak nemyslel, v??.
6
00:00:28,010 --> 00:00:30,570
- Co?
- Sawyer.
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,780
Kdy? ?ekl, ?e necht?l j?t s tebou,
tak to tak nemyslel.
8
00:00:34,490 --> 00:00:36,470
Kdy? to tak nemyslel, pro? to ?ekl?
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,710
Sna?il se t? chr?nit.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,600
Proto jsem ti ?ekl,
aby ses pr
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, czech, cs, s03e2, 3, hr, ctu, byvltavin, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Czech - cs - c409c566f8cab84043729a472381f3db.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,290 --> 00:00:08,430
<font color="#ffffff">
ZTRACENI III (23)</font>
2
00:00:08,650 --> 00:00:10,350
<font color="#ffffff">
Zrcadlem</font>
3
00:00:10,970 --> 00:00:12,050
V po??dku?
4
00:00:14,090 --> 00:00:15,570
Jo, j? jenom...
5
00:00:15,720 --> 00:00:17,260
vynd?v?m si k?men z boty.
6
00:00:27,340 --> 00:00:28,830
On to nemyslel v??n?.
7
00:00:31,010 --> 00:00:33,570
- Kdo?
- Sawyer.
8
00:00:34,180 --> 00:00:36,780
Kdy? ??kal, ?e nechce, abys s n?m ?la,
nemyslel to tak.
9
00:00:37,490 --> 00:00:39,470
Kdy? to tak nemyslel, pro? to ??kal?
10
00:00:41,010 --> 0
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, english, en, s03e2, 3, caph, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - English - en - 3a8fdc8d028f54ddffe78584acefa485.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,350
Lost Season 03 Episode 23
2
00:00:07,970 --> 00:00:09,050
You okay?
3
00:00:11,090 --> 00:00:12,570
Yeah, I just...
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,260
got a rock in my shoe.
5
00:00:24,340 --> 00:00:25,830
He didnt mean it, you know.
6
00:00:28,010 --> 00:00:30,570
- What?
- Sawyer.
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,780
When he said that he didn't want you to go with him...
he didn't mean it.
8
00:00:34,490 --> 00:00:36,470
If he didn't mean it, why'd he say it?
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,710
He was trying to protect you.
10
00:00:43,040 --> 00:00:45,60
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, deutsch, de, s03e23, hr, ctu,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Deutsch - de - 4a3526e70c3dc7e3a6c35ce76f7a4f49.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,150 --> 00:00:09,850
Lost Staffel 03 Episode 23
2
00:00:10,470 --> 00:00:11,550
Alles klar?
3
00:00:13,590 --> 00:00:15,070
Ja, ich hab nur...
4
00:00:15,220 --> 00:00:16,760
einen Stein in meinem Schuh.
5
00:00:26,840 --> 00:00:28,330
Er hat's nicht so gemeint,
verstehst du?.
6
00:00:30,510 --> 00:00:33,070
- Was?
- Sawyer.
7
00:00:33,487 --> 00:00:36,957
Als er sagte, das du nicht mit
ihm mitkommst...meinte er es nicht so.
8
00:00:36,990 --> 00:00:39,611
Wenn er es so nicht meinte,
warum sagte er es dann?
9
00:00:40,510 --> 00:00:42,210
Er versuchte dich zu besch
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, s03e2, 3, xvidsubs, com, v, 1, caph, fin, s03e23, finsubs,
original filename: Lost.S03E23.xvidsubs.com.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1}{41}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{45}{85}Tekstityksen päiväys: 24.05.2007|Versionumero: 1.1
{89}{139}Suomennos: Fostec, atnl, jen187,|no_sugar, _blaah, ^konnA, Matti_
{143}{187}Oikoluku: Jezze
{191}{241}Oletko kunnossa?
{269}{349}Olen... Minulla on vain kivi kengässä.
{585}{645}Hän ei tarkoittanut sitä.
{671}{735}- Mitä?|- Sawyer.
{747}{824}Kun hän sanoi, ettei halua sinua|mukaansa, hän ei tarkoittanut sitä.
{828}{953}- Jos hän ei tarkoittanut sitä, miksi hän|sanoi niin? - Hän yritti suojella sinua.
{1033}{1122}Siksi pyysin, ettet tulisi|takaisin luokseni.
{1294}{1410}Miksi puolustat Sawyeri
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, polish, pl, s03e2, 3, caph, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Polish - pl - 5c0e02a727e5a2a18c9a3c2b2fef08cb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,650 --> 00:00:07,350
Lost Staffel 03 Episode 23
2
00:00:07,970 --> 00:00:09,050
Alles klar?
3
00:00:11,090 --> 00:00:12,570
Ja, ich hab nur...
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,260
einen Stein in meinem Schuh.
5
00:00:24,340 --> 00:00:25,830
Er hat's nicht so gemeint, verstehst du?.
6
00:00:28,010 --> 00:00:30,570
- Was?
- Sawyer.
7
00:00:31,180 --> 00:00:33,780
Als er sagte, er m?chte nicht das du mit ihm mitkommst...
er meinte es nicht so.
8
00:00:34,490 --> 00:00:36,470
Wenn er es so nicht meinte, warum sagte er es dann?
9
00:00:38,010 --> 00:00:39,710
Er versuchte dich zu
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e2, 3, caph, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - b32acce6d5e8e7bafc8b79a38852ecf2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,969 --> 00:00:08,969
Gaat het?
2
00:00:11,220 --> 00:00:13,877
Ja, ik heb alleen
een steentje in m'n schoen.
3
00:00:24,408 --> 00:00:25,776
Hij meende het niet.
4
00:00:31,156 --> 00:00:36,187
Dat hij niet wilde dat je meeging.
- Waarom zei hij het dan?
5
00:00:37,868 --> 00:00:39,469
Hij wilde je beschermen.
6
00:00:43,033 --> 00:00:45,330
Daarom vroeg ik je
niet terug te komen voor me.
7
00:00:53,970 --> 00:00:57,470
Waarom verdedig je Sawyer?
Voor jou zou hij het niet doen.
8
00:01:04,021 --> 00:01:05,158
Omdat ik van je hou.
9
00:02:58,221 --> 00:03:01,414
Kan ik
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, s03e2, 3, saints, swedish, motechnet, com, s03e23,
original filename: 9652-Lost.S03E23.DVDRip.XviD-SAiNTS.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,632
<i>Detta har hänt...</i>
2
00:00:02,720 --> 00:00:05,757
Vad som än händer ska ni fortsätta.
3
00:00:08,000 --> 00:00:11,072
Vi tog tre av dem tillfånga.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,311
När rockstjärnan har stängt av
störsändaren
5
00:00:14,400 --> 00:00:15,628
måste ni kontakta båten.
6
00:00:15,720 --> 00:00:21,875
Du slår av strömbrytaren,
lampan slocknar... Sen drunknar du.
7
00:00:21,960 --> 00:00:24,554
Annars blir ingen räddad.
8
00:00:28,720 --> 00:00:31,439
Göm dig, Des!
9
00:00:31,520 --> 00:00:35,035
Mikhail, du mÃ¥ste hjÃ
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 1, cd, estonian, et, s03e2, 3, caph, est, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Estonian - et - 022e9d0a3f58bf55d1ab8b9d36dc5aee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{191}{241}On k?ik korras?
{269}{349}Jah... Mul on kivi kinga sees.
{585}{645}Ta ei m?elnud seda.
{671}{735}Mida? -|Sawyer. -
{747}{824}Kui ta ?tles, et ei taha sind |kaasa, Ta ei m?elnud seda.
{828}{953}Kui ta ei m?elnud seda, miks ta|?tles nii? Ta tahtis sind kaitsta.
{1033}{1122}Selleks palusin,|et ta ei tuleks tagasi.
{1294}{1410}Miks sa kaitsed Sawyerit?|Ta ei kaitse ju sind kunagi.
{1535}{1588}Sest ma armastan sind.
{4273}{4340}Saan ma aidata? -|Vabandust, ma...-
{4412}{4474}Tegelikult, tulin...
{4526}{4640}Kas matused on l?bi? Siin ei olnud|matuseid, vaid v?ljapanek.
{4646}{4704}Keegi ei tulnud kohale.
{4720}{4809}Mit
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 32, 3, 2004, s03e2, through, the, looking, glass, part, 1, caph, s03e22, s03e23,
original filename: Lost(322-323)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,801 --> 00:00:16,438
¿PodrÃa enderezar su asiento, por favor?
2
00:00:18,575 --> 00:00:20,501
¿AbrocharÃa su cinturón
de seguridad, por favor?
3
00:00:21,458 --> 00:00:22,703
Disculpe. Disculpe.
4
00:00:24,538 --> 00:00:26,335
¿Puede traerme otro de estos, por favor?
5
00:00:26,566 --> 00:00:28,914
Lo siento, señor.
Aterrizaremos en 20 minutos.
6
00:00:29,211 --> 00:00:30,758
Bueno, 20 minutos es mucho tiempo.
7
00:00:31,054 --> 00:00:32,593
¿Qué le parece un periódico en su lugar?
8
00:00:32,998 --> 00:00:35,241
Y si pudiera abrochar su cinturón
de seguridad, se
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 2, cd, polish, pl, s03e22, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 2CD - Polish - pl - 7f4f240b74889b7476bd084f4024b9be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{441}{490}Prosz? zapi?? pasy.
{513}{552}Przepraszam.
{590}{633}Poprosz? jeszcze jednego.
{635}{700}Przykro mi, ale za 20 minut l?dujemy.
{702}{743}20 minut to sporo czasu.
{745}{852}Mo?e poczyta pan gazet??|I prosz? zapi?? pasy.
{1143}{1184}/Przepraszamy za te wstrz?sy.
{1186}{1272}/Podchodzimy do l?dowania i trafili?my|/na strumie? ciep?ego powietrza.
{1274}{1362}/Prosimy zapi?? pasy.|/Nied?ugo wyl?dujemy.
{3118}{3252}/310-555-0148,|/zostaw wiadomo?? po sygnale.
{3277}{3354}Hej, to ja.
{3499}{3556}W?a?nie przeczyta?em...
{5233}
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 32, 3, hr, 2004, argenteam, s03e22, trough, the, looking, glass, tvff, s03e23, ctu,
original filename: Lost(322-323 HR)(2004)-aRGENTeaM-7978.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,501 --> 00:00:17,138
¿PodrÃa enderezar su asiento, por favor?
2
00:00:19,275 --> 00:00:21,201
¿AbrocharÃa su cinturón
de seguridad, por favor?
3
00:00:22,158 --> 00:00:23,403
Disculpe. Disculpe.
4
00:00:25,238 --> 00:00:27,035
¿Puede traerme otro de estos, por favor?
5
00:00:27,266 --> 00:00:29,614
Lo siento, señor.
Aterrizaremos en 20 minutos.
6
00:00:29,911 --> 00:00:31,458
Bueno, 20 minutos es mucho tiempo.
7
00:00:31,754 --> 00:00:33,293
¿Qué le parece un periódico en su lugar?
8
00:00:33,698 --> 00:00:35,941
Y si pudiera abrochar su cinturón
de seguridad, se
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 32, 3, 2004, s03e2, through, the, looking, glass, part, saints, s03e23, 1, s03e22,
original filename: Lost(322-23-DVDRip)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,632
<i>Anteriormente en</i> Lost...
2
00:00:02,720 --> 00:00:03,838
No importa lo que ocurra aquÃ...
3
00:00:03,873 --> 00:00:05,757
...quiero que sigan avanzando
hasta esa torre de radio.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,324
Atrapamos a tres de ellos.
5
00:00:09,355 --> 00:00:11,072
Los que se quedaron atrás
e hicieron explotar las tiendas.
6
00:00:11,160 --> 00:00:12,900
Una vez que la estrella
de rock apague lo que sea...
7
00:00:12,935 --> 00:00:15,631
...que haya bajo el agua bloqueándonos,
podrás llamar a mi barco.
8
00:00:15,720 --> 00:00:17,395
EstÃ
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, 2004, 2, cd, english, en, s03e2, caph, s03e22, 3, s03e23,
original filename: Lost - 2004 - 2CD - English - en - 040dc3c0ca6f68dca719a8d242a10b7d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,377 --> 00:00:13,250
<i>-Would you fasten your seat belts please</i>
2
00:00:13,570 --> 00:00:16,443
<i>- Would you please put your seats back ?</i>
<i>- Oh...</i>
3
00:00:16,763 --> 00:00:21,233
<i>Would you fasten your seat belts please...</i>
4
00:00:21,553 --> 00:00:22,936
Excuse me...Excuse me...
5
00:00:23,894 --> 00:00:25,650
Could you get another one of those please?
6
00:00:25,863 --> 00:00:29,162
I'm sorry, Sir, we'll be landing in 20mins.
7
00:00:29,269 --> 00:00:30,812
But 20 mins is a long time
8
00:00:31,025 --> 00:00:32,249
How about the newspaper instead?
9
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: lost, s03e2, 3, through, the, looking, glass, v, 1, s03e22, caph, s03e23, 72, p, x26, 4, ctu,
original filename: Lost.S03E22-23.Through.the.Looking.Glass.v1.1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{353}{409}Siirtäisittekö istuintanne, kiitos?
{439}{496}Kiinnittäisittekö turvavyönne?
{512}{569}Anteeksi.
{588}{636}Saisinko vielä samanlaisen?
{640}{695}Pahoittelen. Laskeudumme|20 minuutin kuluttua.
{699}{786}- 20 minuuttia on pitkä aika.|- Kävisikö sen sijaan sanomalehti?
{790}{852}Jos voisitte myös|kiinnittää turvavyönne.
{1146}{1256}Pahoittelut ilmakuopista. Osumme lämpimään|ilmaan lähestyessämme Los Angelesia.
{1260}{1358}Ãlkää avatko turvavöitänne,|laskeudumme aivan piakkoin.
{3117}{3218}Tavoittelemanne numero ei vastaa.
{3226}{3295}Voitte jättää viestin|äänimerkin jälkeen.
{3319}{3375}Min
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,663
<i>Previously on Lost:</i>
2
00:00:10,176 --> 00:00:12,167
Do you think he's gonna live?
3
00:00:13,079 --> 00:00:15,775
- Do you know him?
- He was sitting next to me.
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,340
You think they
would have come by now.
5
00:00:19,552 --> 00:00:22,544
- Who?
- Anyone.
6
00:00:22,622 --> 00:00:24,021
What is it, like checkers?
7
00:00:24,090 --> 00:00:26,957
Not really.
It's a better game than checkers.
8
00:00:27,027 --> 00:00:29,461
Two players. Two sides.
9
00:00:29,529 --> 00:00:32,726
One is light. One is dark.
10
00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,310 --> 00:00:02,200
Previously on "Lost"...
2
00:00:04,820 --> 00:00:06,230
You killed Naomi!
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,740
She wants her people to come here.
4
00:00:08,750 --> 00:00:11,790
And trust me, when they do, we
had better be far away from here.
5
00:00:11,800 --> 00:00:14,900
If you want to live, you
need to come with me.
6
00:00:25,570 --> 00:00:26,130
Who are you?
7
00:00:26,140 --> 00:00:27,220
Daniel Faraday.
8
00:00:27,230 --> 00:00:28,520
I'm here to rescue you.
9
00:00:28,530 --> 00:00:29,580
So this is the team?
10
00:00:29,590 --> 00:00:31,550
These are the wrong people
for a mission like this.
11
00:00:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,340 --> 00:00:10,427
Den andra sätter Kate
i djungeln, två kilometer in.
2
00:00:10,636 --> 00:00:13,430
Och den tredje placerar jag högt.
3
00:00:15,265 --> 00:00:16,850
INHÃMTAR SIGNAL
4
00:00:17,142 --> 00:00:20,145
Var är du?
5
00:00:21,730 --> 00:00:24,233
Mayday, mayday.
Ãr det nÃ¥gon där?
6
00:00:24,358 --> 00:00:25,859
Hallå, kan du höra mig?
7
00:00:25,943 --> 00:00:30,447
Vi är överlevande från kraschen
av Oceanic flight 815, uppfattat?
8
00:00:33,450 --> 00:00:36,662
John, säg precis vad som hände.
9
00:00:37,371 --> 00:00:40,457
John... Locke!
Feliratok a következőhöz Lost S03e23
keywords: 2009, lost, memories, divx, postx, english, motechnet, com, cd, 2, 1,
original filename: 2009.Lost.Memories.DVDRip.DivX-PosTX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{180}I promised myself that I would|never make you cry again
{216}{276}I have to keep|my promise to Masao
{453}{573}Why did you give me info on|the 1985 Vladivostok case?
{600}{698}Sakamoto, you're|mistaken aboutyour father
{705}{806}He wasn't a|corrupt cop, like you think
{808}{902}Yes, he did side|with the Hureisenjin
{918}{993}He thought that|he had to do it for Korea
{1010}{1060}I was 7 years old
{1072}{1122}Did he have to abandon|his family like that?
{1146}{1252}No! Masao worried|aboutyou until the end
{1266}{1355}He came to me the night|before he went to Vladivostok
{1369}{1470}He asked me to take care of you|It was the only tim
------------
Sponsored links:
------------