Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,375 --> 00:00:01,680
Précédemment dans "Lost"...
2
00:00:01,710 --> 00:00:04,630
Juste ici, il y a une ligne.
3
00:00:05,506 --> 00:00:07,341
Tu franchis cette ligne,
4
00:00:07,466 --> 00:00:11,595
et notre malentendu se transforme en...
quelque chose d'autre.
5
00:00:11,637 --> 00:00:14,932
- Qu'est-ce que je dois faire?
- Il faut appuyer sur le bouton.
6
00:00:20,229 --> 00:00:25,192
Je n'ai jamais entré les nombres.
Je n'ai jamais appuyé sur le bouton.
7
00:00:25,275 --> 00:00:28,779
- Tu mens.
- Non, je ne mens plus.
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,491
C'est un parach
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, pt, s02e1, 9, xor, eztv, s02e19,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - b0160c7c2ba8da9520de18179f9eaae9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:01,527
Anteriormente em Lost
2
00:00:01,569 --> 00:00:05,072
Aqui mesmo, h? uma linha.
3
00:00:05,114 --> 00:00:06,574
Se ultrapassas essa linha,
4
00:00:06,615 --> 00:00:09,410
passamos de um mal-entendido...
5
00:00:09,451 --> 00:00:11,287
para outra coisa.
6
00:00:11,328 --> 00:00:12,454
O que ? que eu fa?o?
7
00:00:12,496 --> 00:00:14,331
Aquele bot?o tem de ser pressionado.
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,285
Eu nunca inseri os n?meros.
9
00:00:22,600 --> 00:00:24,769
Eu nunca pressionei o bot?o.
10
00:00:24,800 --> 00:00:26,427
Est?s a mentir.
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
previously on lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
right here, there's a line.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
You cross that line,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
we go from misunderstanding
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
to... something else.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
What do i do?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
the button must be pushed
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
i never entered the numbers
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
i never pushed the button
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
you're lying
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
previously on lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
right here, there's a line.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
You cross that line,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
we go from misunderstanding
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
to... something else.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
What do i do?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
the button must be pushed
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
i never entered the numbers
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
i never pushed the button
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
you're lying
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
<i>Az elõzõ részekbõl...</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
Pontosan itt van egy vonal.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
Ha ezt átlépitek...
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
...akkor a dolgok
átcsapnak félreértésbõl...
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
...valami másba.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
Mit csináljak?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
A gombot meg kell nyomni.
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
Be sem Ãrtam a számokat...
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
...meg sem nyomtam a gombot...
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
Hazudsz.
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
Nem.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,440 --> 00:00:01,880
voormalig in 'Lost'
2
00:00:01,920 --> 00:00:05,440
Tot hier is er een lijn.
3
00:00:05,480 --> 00:00:06,920
Overschrijdt je die lijn,
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,760
dan gaan we van een misverstand
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,640
naar... iets totaal anders.
6
00:00:11,680 --> 00:00:12,800
Wat moet ik doen?
7
00:00:12,840 --> 00:00:14,720
De toets moet ingedrukt worden
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,720
Ik heb nooit de nummers
ingevoerd...
9
00:00:22,760 --> 00:00:25,120
Ik heb nooit de toets
ingedrukt.
10
00:00:25,120 --> 00:00:26,760
Je liegt.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
Previamente en lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
AquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
Cruza la lÃnea,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
Vamos del malentendido
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
a... algo más.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
¿Qué hago?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
El botón debe ser presionado
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
Nunca introduje los números
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
Nunca presioné el botón
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
Estás mintiéndo
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
No, ya men
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,517
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:01,649 --> 00:00:04,134
AquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:05,080 --> 00:00:06,368
Cruza esa lÃnea,
4
00:00:07,334 --> 00:00:08,899
E iremos de un malentendido a...
5
00:00:09,800 --> 00:00:10,736
otra cosa.
6
00:00:11,277 --> 00:00:12,162
¿Que tengo que hacer?
7
00:00:12,200 --> 00:00:14,334
El botón debe ser presionado.
8
00:00:20,021 --> 00:00:21,541
Nunca introduje los números.
9
00:00:22,387 --> 00:00:24,457
Nunca presione el botón.
10
00:00:25,172 --> 00:00:25,978
Mientes.
11
00:00:26,174 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,381 --> 00:00:01,662
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:01,709 --> 00:00:04,615
Aquà mismo hay una lÃnea.
3
00:00:05,504 --> 00:00:07,358
Si cruzas esta lÃnea...
4
00:00:07,452 --> 00:00:10,853
...pasamos de malentendido a algo más.
5
00:00:11,648 --> 00:00:14,937
- ¿Qué hago?
- El botón tiene que ser presionado.
6
00:00:20,228 --> 00:00:25,190
Nunca ingresé los números.
Nunca presioné el botón.
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,764
- Estás mintiendo.
- No, ya no miento más.
8
00:00:30,027 --> 00:00:32,503
Es un paracaÃdas.
9
00:00:33,671 --> 00:00:35,854
<i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
previously on lost
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
right here, there's a line.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
You cross that line,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
we go from misunderstanding
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
to... something else.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
What do i do?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
the button must be pushed
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
i never entered the numbers
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
i never pushed the button
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
you're lying
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,934
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,134 --> 00:00:01,656
<i>Anteriormente, em LOST...</i>
2
00:00:01,700 --> 00:00:05,270
Bem aqui, há uma linha.
3
00:00:05,278 --> 00:00:06,934
Se cruzarem essa linha,
4
00:00:06,967 --> 00:00:11,319
iremos de mal entendido
para... algo mais.
5
00:00:11,335 --> 00:00:15,740
- O que eu faço?
- O botão deve ser apertado.
6
00:00:20,468 --> 00:00:22,582
Nunca digitei os números.
7
00:00:22,617 --> 00:00:26,660
- Nunca apertei o botão.
- Está mentindo.
8
00:00:26,661 --> 00:00:28,884
Não, parei de mentir.
9
00:00:29,816 --> 00:00:32,066
à um pára-quedas.
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,381 --> 00:00:01,662
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:01,709 --> 00:00:04,615
Aquà mismo hay una lÃnea.
3
00:00:05,504 --> 00:00:07,358
Si cruzas esta lÃnea...
4
00:00:07,452 --> 00:00:10,853
...pasamos de malentendido a algo más.
5
00:00:11,648 --> 00:00:14,937
- ¿Qué hago?
- El botón tiene que ser presionado.
6
00:00:20,228 --> 00:00:25,190
Nunca ingresé los números.
Nunca presioné el botón.
7
00:00:25,283 --> 00:00:28,764
- Estás mintiendo.
- No, ya no miento más.
8
00:00:30,027 --> 00:00:32,503
Es un paracaÃdas.
9
00:00:33,671 --> 00:00:35,854
<i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,434 --> 00:00:01,867
<i>Anteriormente en Lost...</i>
2
00:00:01,900 --> 00:00:05,434
Justo aquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:05,468 --> 00:00:06,934
Si cruzas la lÃnea,
4
00:00:06,967 --> 00:00:09,767
pasamos de los malentendidos...
5
00:00:09,800 --> 00:00:11,633
a algo más.
6
00:00:11,667 --> 00:00:12,800
¿Qué hago?
7
00:00:12,834 --> 00:00:14,700
El botón, tienes que pulsarlo.
8
00:00:20,468 --> 00:00:22,733
Nunca tecleé los números.
9
00:00:22,767 --> 00:00:25,101
Nunca pulsé el botón.
10
00:00:25,134 --> 00:00:26,767
Estás mintiendo.
11
00:00:26,800 -
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: prison, break, sweet, caroline, 2007, 1, cd, english, en, s02e1, 9, xor, s02e19,
original filename: Prison Break Sweet Caroline - 2007 - 1CD - English - en - d320bc8baad3165fc0b2f03e9e9bfaea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,071 --> 00:00:06,762
Previously on Prison Break:
2
00:00:06,881 --> 00:00:09,106
Let me get this straight.
The brothers come back to a city
3
00:00:09,136 --> 00:00:11,927
that's 15 miles from the prison they
escaped from-- why would they do that?
4
00:00:11,957 --> 00:00:14,180
Maybe it's because the president
is in Chicago to make a speech,
5
00:00:14,210 --> 00:00:16,906
- and they're up to something.
- Legally speaking, this tape is useless.
6
00:00:16,936 --> 00:00:19,241
- So we blackmail her.
- In exchange for what?
7
00:00:19,471 --> 00:00:21,633
A presidential pardon.
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 7, lockdown, xor, s02e17,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 73d5fcfd552f9947eff93568aa94b027.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,125 --> 00:00:01,502
<I>Detta har h?nt...
2
00:00:01,585 --> 00:00:04,671
Jag har tr?ffat min riktiga far,
det var v?l goda nyheter?
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,674
Han l?tsades ?lska mig l?nge
nog f?r att stj?la min ena njure!
4
00:00:07,716 --> 00:00:10,761
Jag f?ljde efter dig ig?r kv?ll,
?r detta din fars hus?
5
00:00:10,844 --> 00:00:14,556
Du m?ste lova mig att du
aldrig ?terv?nder dit igen.
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,724
Visst.
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,978
Tror du att du ?r den f?rste
person jag n?gonsin lurat?
8
00:00:20,103 --> 00:00:23,840
Du beh?vde en fard
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,100 --> 00:00:02,517
<i>Anteriormente en Lost.</i>
2
00:00:02,649 --> 00:00:05,134
AquÃ, hay una lÃnea.
3
00:00:06,080 --> 00:00:07,368
Cruza esa lÃnea,
4
00:00:08,334 --> 00:00:09,899
E iremos de un malentendido a...
5
00:00:10,800 --> 00:00:11,736
otra cosa.
6
00:00:12,277 --> 00:00:13,162
¿Que tengo que hacer?
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,334
El botón debe ser presionado.
8
00:00:21,021 --> 00:00:22,541
Nunca introduje los números.
9
00:00:23,387 --> 00:00:25,457
Nunca presione el botón.
10
00:00:26,172 --> 00:00:26,978
Mientes.
11
00:00:27,174 --> 00:00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,326 --> 00:00:07,140
Dejeme este asunto.
2
00:00:07,237 --> 00:00:09,868
Los hermanos vuelven a una ciudad
que esta a 15 millas de la prision
3
00:00:09,915 --> 00:00:11,276
de donde escaparon porque harian eso?
4
00:00:11,358 --> 00:00:12,651
Quizás porque la presidenta esta
en chicago
5
00:00:12,733 --> 00:00:14,322
y ellos planean algo,
6
00:00:14,428 --> 00:00:16,506
Legalmente hablando,
esta cinta es inutil.
7
00:00:16,604 --> 00:00:17,690
Entonces la chantajearemos.
8
00:00:17,779 --> 00:00:18,964
A cambio de que?
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,362
A indulto presid
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: lost, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e1, 7, xor, s02e17,
original filename: Lost - 2005 - 1CD - Czech - cs - 1d2b50fdf254de8f521a8f98264ce674.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
lol -> clee... xor -> schee
Stalo se v p?edchoz?ch d?lech...
2
00:00:01,585 --> 00:00:04,671
Potkal jsem sv?ho prav?ho otce.
Skv?l? zpr?va, ?e?
3
00:00:04,755 --> 00:00:07,799
P?edst?ral ?e m? miluje jen do doby,
ne? mi mohl ukr?st ledvinu.
4
00:00:07,883 --> 00:00:10,761
Sledovala jsem t? v?era.
A? k domu tv?ho otce.
5
00:00:10,844 --> 00:00:14,556
Mus?? mi sl?bit, ?e na to
m?sto u? nepojede?.
6
00:00:14,640 --> 00:00:15,724
Dob?e.
7
00:00:16,934 --> 00:00:19,978
Mysl?? si, ?e jsi prvn?, koho
jsem kdy podvedl?
8
00:00:20,103 --> 00:00:23,440
Pot?ebo
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: prison, break, sweet, caroline, 2007, 1, cd, french, fr, s02e1, 9, xor, s02e19,
original filename: Prison Break Sweet Caroline - 2007 - 1CD - French - fr - d8e133c88820bdefa706d686782fed38.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,088 --> 00:00:06,757
Pr?c?demment dans Prison Break:
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,104
Attends un peu. Les fr?res
reviennent dans une ville ? 20 km
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,845
de la prison d'o? ils se sont ?chapp?s.
Pourquoi ?
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,193
Peut-?tre parce que le pr?sident
va faire un discours ? Chicago,
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,904
- et ils pr?parent quelque chose.
- L?galement, l'enregistrement est inutile.
6
00:00:16,934 --> 00:00:19,228
- Alors on la fait chanter.
- Pour avoir quoi?
7
00:00:19,478 --> 00:00:21,647
Un pardon pr?sidentiel.
8
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,570
Previamente, en Lost...
2
00:00:01,866 --> 00:00:04,721
He conocido a mi verdadero padre.
Grandes noticias, ¿no?
3
00:00:04,722 --> 00:00:07,911
Fingió quererme el tiempo suficiente
para robarme un riñón.
4
00:00:07,912 --> 00:00:10,718
Te seguà anoche.
¿Es la casa de tu padre?
5
00:00:10,719 --> 00:00:14,437
Tienes que prometerme que
no vas a volver a ese lugar.
6
00:00:14,968 --> 00:00:15,764
Ok.
7
00:00:17,366 --> 00:00:19,554
¿Crees que eres el
primero al que engañan?
8
00:00:20,434 --> 00:00:23,139
Tú necesitabas una figura paterna
y yo
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: prison, break, sweet, caroline, 2007, 1, cd, french, fr, s02e1, 9, xor, s02e19,
original filename: Prison Break Sweet Caroline - 2007 - 1CD - French - fr - d8e133c88820bdefa706d686782fed38.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,088 --> 00:00:06,757
Pr?c?demment dans Prison Break:
2
00:00:06,882 --> 00:00:09,104
Attends un peu. Les fr?res
reviennent dans une ville ? 20 km
3
00:00:09,134 --> 00:00:11,845
de la prison d'o? ils se sont ?chapp?s.
Pourquoi ?
4
00:00:11,970 --> 00:00:14,193
Peut-?tre parce que le pr?sident
va faire un discours ? Chicago,
5
00:00:14,223 --> 00:00:16,904
- et ils pr?parent quelque chose.
- L?galement, l'enregistrement est inutile.
6
00:00:16,934 --> 00:00:19,228
- Alors on la fait chanter.
- Pour avoir quoi?
7
00:00:19,478 --> 00:00:21,647
Un pardon pr?sidentiel.
8
00:00:
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, arabic, ar, s02e1, 9, xor, s02e19,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Arabic - ar - 3a7c1a377a798f272733d4267d2c32fb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,465
?????? ?? ???? ???? ???
2
00:00:04,898 --> 00:00:05,942
<i>"????? ?? "?????? ??????</i>
3
00:00:06,326 --> 00:00:07,140
???? ???? ??? ??????
4
00:00:07,237 --> 00:00:09,868
?????? ????? ??????? ????
?? ???? ??? 15 ???? ?? ?????
5
00:00:09,915 --> 00:00:11,276
--???? ?????? ???
????? ?????? ???
6
00:00:11,358 --> 00:00:12,651
(????? ???? ??????? ?? (??????
7
00:00:12,733 --> 00:00:14,322
?????? ????
? ?? ??????? ???? ??
8
00:00:14,428 --> 00:00:16,506
?? ????? ???????
??? ??????? ??? ?????
9
00:00:16,604 --> 00:00:17,690
???? ???????
10
00:00:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,474 --> 00:00:01,944
Previously on Lost...
2
00:00:02,038 --> 00:00:05,037
I met my real father.
Great news, right?
3
00:00:05,083 --> 00:00:08,083
He pretended to love me just
long enough to steal my kidney.
4
00:00:08,128 --> 00:00:11,079
I followed you last night.
Is it your father's house?
5
00:00:11,267 --> 00:00:14,967
But you have to promise me that you're
not gonna go to that place anymore.
6
00:00:15,029 --> 00:00:15,689
All right.
7
00:00:17,325 --> 00:00:20,496
You think you're the first
person that ever got conned?
8
00:00:20,572 --> 00:00:23,954
You needed a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,301
<i>Anteriormente, em
"Desperate Housewives":</i>
2
00:00:01,334 --> 00:00:03,734
Parece que a sua raiva já passou.
3
00:00:03,768 --> 00:00:06,701
- Talvez sim.
- Bem, a minha não passou.
4
00:00:06,734 --> 00:00:09,034
<i>Felicia resolveu lidar ela
mesma com o problema.</i>
5
00:00:09,067 --> 00:00:11,601
Se você quiser que eu cancele
o casamento, eu cancelo.
6
00:00:11,634 --> 00:00:13,967
Eu vou fazer o que você quiser.
<i> Karl pôs a decisão nas mãos de Susan.</i>
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,900
Com a sua acusação por dirigir
bêbada, isso po
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,360 --> 00:00:07,110
Déjeme conseguir esta recta.
2
00:00:07,120 --> 00:00:10,940
Los hermanos vuelven a una ciudad de la que eso es 15 millas
La prisión de la que se escaparon - ¿por qué harÃan eso?
3
00:00:10,950 --> 00:00:14,220
Tal vez es porque el presidente está en que chicago hacerlo/serlo
Realizar un discurso, y son tramando algo,
4
00:00:14,230 --> 00:00:16,470
Legalmente hablando, esta cinta es inútil.
5
00:00:16,480 --> 00:00:17,650
Asà que la chantajeamos.
6
00:00:17,660 --> 00:00:19,010
¿A cambio de qué?
7
00:00:19,900 --> 00:00:21,150
Un indulto presidenci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,360 - > 00:00:07,110
Déjeme conseguir esta recta.
2
00:00:07,120 - > 00:00:10,940
Los hermanos vuelven a una ciudad de la que eso es 15 millas
La prisión de la que se escaparon - ¿por qué harÃan eso?
3
00:00:10,950 - > 00:00:14,220
Tal vez es porque el presidente está en que chicago hacerlo/serlo
Realizar un discurso, y son tramando algo,
4
00:00:14,230 - > 00:00:16,470
Legalmente hablando, esta cinta es inútil.
5
00:00:16,480 - > 00:00:17,650
Asà que la chantajeamos.
6
00:00:17,660 - > 00:00:19,010
¿A cambio de qué?
7
00:00:19,900 - > 00:00:21,150
Un indulto presidenci
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: lost, 2005, 1, cd, czech, cs, s02e1, 6, xor, s02e16,
original filename: Lost - 2005 - 1CD - Czech - cs - 1abb768f31bb0d472c5d07bb96ab2e70.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
23.976
www.titulky.com
2
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
movie info: XVID 608x336 23.976fps 350.7 MB
/Subtitle Workshop/
3
00:00:00,501 --> 00:00:01,710
Pomozte!
4
00:00:01,793 --> 00:00:02,711
To jeden z nich.
5
00:00:02,794 --> 00:00:05,339
Jmenuju se Henry Gale, jsem z Minnesoty.
6
00:00:05,422 --> 00:00:08,050
D?l?? velkou chybu.
7
00:00:08,383 --> 00:00:11,678
Dlouho bude lh?t.
8
00:00:12,596 --> 00:00:15,307
On je jeden z nich.
9
00:00:21,522 --> 00:00:24,107
Je v pohod?.
Bude v po??dku.
10
00:00:24,191 --> 00:00:27,194
- Kde jste ji na?li
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: lost, 2004, 1, cd, swedish, sv, s02e1, 6, the, whole, truth, proper, xor, s02e16,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Swedish - sv - c82a41f7f7b453f0d638143d79501cf2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,969 --> 00:00:03,343
- Hj?lp!
- Han ?r en av dem.
2
00:00:03,378 --> 00:00:05,756
Jag heter Henry Gale,
och kommer fr?n Minnesota.
3
00:00:05,881 --> 00:00:08,091
Du beg?r ett allvarligt misstag.
4
00:00:08,759 --> 00:00:13,013
Han kommer att ljuga l?nge.
5
00:00:13,405 --> 00:00:16,666
Han ?r en av dem.
6
00:00:20,854 --> 00:00:23,148
- Sun!
- Hon ?r OK.
7
00:00:24,191 --> 00:00:27,194
- Var hittade du henne?
- Vid hennes tr?dg?rd.
8
00:00:37,162 --> 00:00:39,706
Ska du l?gga dig?
9
00:00:40,958 --> 00:00:43,126
Snart.
10
00:00:51,468 --> 00:00:54,054
Du ser und
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: prison, break, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, s02e1, xor, s02e19,
original filename: 35769-Prison_Break_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:06,326 --> 00:00:07,140
Let me get this straight.
2
00:00:07,237 --> 00:00:09,868
The brothers come back to a city
that's 15 miles from the prison
3
00:00:09,915 --> 00:00:11,276
they escaped from--
why would they do that?
4
00:00:11,358 --> 00:00:12,651
Maybe it's because the president
is in Chicago
5
00:00:12,733 --> 00:00:14,322
to make a speech,
and they're up to something,
6
00:00:14,428 --> 00:00:16,506
Legally speaking,
this tape is useless.
7
00:00:16,604 --> 00:00:17,690
So we blackmail her.
8
00:00:17,779 --> 00:00:18,964
In exchange for what?
9
00:00:19,970 --> 00:00:21,362
A presidential pardon.
10
00:00:21,666 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Lost S02e1 9 Xor Tvt S02e19
keywords: lost, s02e1, 7, lockdown, v, 3, xor, s02e17, hr, 5, nbs, internal, ctu,
original filename: Lost.S02E17.Lockdown.v1.3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{37}Aiemmin tapahtunutta:
{41}{110}Tapasin oikean isäni.|Hienoa, eikö?
{114}{181}Hän teeskenteli rakastavansa|minua vain saadakseen munuaiseni.
{185}{255}Seurasin sinua viime yönä.|Onko se isäsi talo?
{259}{379}- Sinun on luvattava, ettet mene sinne enää.|- Hyvä on.
{405}{480}Luuletko olevasi ensimmäinen|ihminen, jota on huijattu?
{485}{570}Sinä tarvitsit isähahmon,|ja minä munuaisen.
{577}{650}- Helen, mitä sinä...|- Sinun on valittava.
{655}{715}Hänet tai minut.
{789}{849}Nimeni on Henry Gale,|olen Minnesotasta.
{853}{929}Piirrät kartan pallollesi.|Käymme etsimässä sen.
{933}{1026}- Jos teen virheen,
------------
Sponsored links:
------------