Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost S01e12 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lost S01e12 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,700 --> 00:01:35,200
Ã! A rohadt életbe!
2
00:01:38,100 --> 00:01:40,400
-Mi a fenét csinál?
-Maga mit csinál?
3
00:01:40,500 --> 00:01:42,600
A térdem...
gyakorlatilag széttörte a térdem!
4
00:01:42,700 --> 00:01:43,700
Követ engem?
5
00:01:43,800 --> 00:01:46,100
Hogy követem-e?
Meg akartam védeni magát.
6
00:01:46,200 --> 00:01:48,100
Mitõl? Maga délvidéki perverz.
7
00:01:48,500 --> 00:01:49,700
Mindegy.
8
00:01:50,400 --> 00:01:51,700
Nem hiszem el.
9
00:01:52,000 --> 00:01:53,300
Nem olyan vészes.
10
00:01:53,500 --> 00:01:56,300
Az én tér
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,973 --> 00:01:14,470
¡Hija de puta!
2
00:01:17,308 --> 00:01:19,663
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- ¿Qué diablos estás haciendo?
3
00:01:19,664 --> 00:01:21,800
¡Mi rodilla!, ¡prácticamente
me reventaste la maldita rótula!
4
00:01:21,906 --> 00:01:22,914
¿Ahora me estás acechando?
5
00:01:23,046 --> 00:01:25,376
¿Acechándote?, te estaba protegiendo.
6
00:01:25,468 --> 00:01:27,373
¿De qué?, ¿de los pervertidos del sur?
7
00:01:27,751 --> 00:01:28,965
SÃ, lo que sea.
8
00:01:29,698 --> 00:01:30,988
No puedo creerlo.
9
00:01:31,200 --> 00:01:32,575
No
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,161 --> 00:01:38,824
Ow! Son of a bitch!
2
00:01:41,201 --> 00:01:43,396
- What are you doing?
- What are you doing?
3
00:01:43,470 --> 00:01:46,530
- You practically busted my knee.
- Are you stalking me now?
4
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Stalking you?
I was protecting you.
5
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
From what, Southern perverts?
6
00:01:51,344 --> 00:01:53,505
Yeah, whatever.
7
00:01:53,580 --> 00:01:56,447
- I can't believe you.
- It's not that bad.
8
00:01:56,516 --> 00:01:59,417
It's my knee.
I'll tell you how bad it is.
9
00:02:00,420 --> 00:02:03,218
Wh
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2282}{2369}Cholera jasna!
{2426}{2479}- Co robisz, do cholery?|- A co ty wyprawiasz?
{2481}{2554}- Prawie rozwali?a? mi kolano!|- ?azisz teraz za mn??
{2556}{2621}Nie ?a??, tylko staram si?|ciebie chroni?.
{2622}{2668}Przed czym?|Przed innymi zbocze?cami?
{2670}{2721}Akurat.
{2723}{2792}- To nie do wiary.|- Kolano nie wygl?da tak ?le.
{2794}{2863}To moje kolano i ja najlepiej wiem,|jak ono wygl?da.
{2887}{2954}Co ty tu w?a?ciwie robisz?
{2956}{3041}Wszyscy sporo jedz?. Tylko tutaj|na drzewach jeszcze co? ro?nie.
{3043}{3096}Nie powinna? chodzi? tu sama|po tym wszystkim.
{3098}{3160}Nie b?j si?. Umiem o siebie zadba?.
{3162}{3226}Jasne.|"
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:37,016 --> 00:01:39,109
¡Maldita sea!
2
00:01:41,487 --> 00:01:43,682
-¿Qué haces?
-¿Qué haces tú?
3
00:01:43,756 --> 00:01:46,816
-Prácticamente me rompiste la rodilla.
-¿Ahora me acechas?
4
00:01:46,893 --> 00:01:49,589
¿Que te acecho? Te protegÃa.
5
00:01:49,662 --> 00:01:51,562
¿De qué? ¿De sureños pervertidos?
6
00:01:51,631 --> 00:01:53,792
SÃ, como sea.
7
00:01:53,866 --> 00:01:56,733
-No puedo creer que lo hicieras.
-No está tan mal.
8
00:01:56,803 --> 00:01:59,704
Es mÃa la rodilla.
Yo te diré qué tan mal está.
9
00:02:00,706 --> 00:02:03,504
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: lost, 11, 2, 2004, s01e1, whatever, the, case, may, be, lol, s01e12,
original filename: Lost(112)(2004).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
¡Hija de puta!
2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- ¿Qué diablos estás haciendo?
3
00:01:40,564 --> 00:01:42,700
¡Mi rodilla!, ¡prácticamente
me reventaste la maldita rótula!
4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
¿Ahora me estás acechando?
5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
¿Acechándote?, te estaba protegiendo.
6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
¿De qué?, ¿de los pervertidos del sur?
7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
SÃ, lo que sea.
8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
No puedo creerlo.
9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
No
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:04:poprawki synchro do wersji lost.s01e12.dvdrip.xvid-wat|klaus1971
00:01:35:Cholera jasna.
00:01:41:- Co robisz, do cholery?|- A co ty wyprawiasz?
00:01:44:Prawie rozwali?a? mi kolano!| ?azisz teraz za mn??
00:01:47:Nie ?a??, tylko staram si?|ciebie chroni?.
00:01:50:Przed czym?|Przed innymi zbocze?cami?
00:01:52:Akurat.
00:01:54:- To nie do wiary.|- Kolano nie wygl?da tak ?le.
00:01:57:To moje kolano i ja najlepiej wiem,|jak ono wygl?da.
00:02:01:Co ty tu w?a?ciwie robisz?
00:02:04:Wszyscy sporo jedz?. Tylko tutaj|na drzewach jeszcze co? ro?nie.
00:02:07:Nie powinna? chodzi? tu sama|po tym wszystkim.
00:02:09:Nie b?j si?.|Umiem o siebie zadba?.
00:02:12:Jasne.
00:02:15
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:11,011
Ãversatt av: Batlord
Synkning av: Ascent
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,018
www.undertexter.se
Check it out!!
3
00:01:35,888 --> 00:01:38,390
Aj, jäkla skit!
4
00:01:41,101 --> 00:01:42,311
Vad gör du!
5
00:01:42,519 --> 00:01:45,731
- Vad gör jag?
- Mitt knä, du sabbade nästan mitt knä?
6
00:01:45,814 --> 00:01:49,276
- Följer du efter mig nu?
- Följer efter, jag försöker skydda dig.
7
00:01:49,359 --> 00:01:52,863
- Från vad, perversa söderkisar?
- Skit i det då.
8
00:01:53,614 --> 00:01:56,491
- Förstår mig inte på dig.
- Det är int
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2282}{2369}Cholera jasna!
{2426}{2479}- Co robisz, do cholery?|- A co ty wyprawiasz?
{2481}{2554}- Prawie rozwali?a? mi kolano!|- ?azisz teraz za mn??
{2556}{2621}Nie ?a??, tylko staram si?|ciebie chroni?.
{2622}{2668}Przed czym?|Przed innymi zbocze?cami?
{2670}{2721}Akurat.
{2723}{2792}- To nie do wiary.|- Kolano nie wygl?da tak ?le.
{2794}{2863}To moje kolano i ja najlepiej wiem,|jak ono wygl?da.
{2887}{2954}Co ty tu w?a?ciwie robisz?
{2956}{3041}Wszyscy sporo jedz?. Tylko tutaj|na drzewach jeszcze co? ro?nie.
{3043}{3096}Nie powinna? chodzi? tu sama|po tym wszystkim.
{3098}{3160}Nie b?j si?. Umiem o siebie zadba?.
{3162}{3226}Jasne.|"
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,273 --> 00:01:38,770
¡Hija de puta!
2
00:01:41,208 --> 00:01:43,563
- ¿Qué diablos estás haciendo?
- ¿Qué diablos estás haciendo?
3
00:01:43,564 --> 00:01:45,700
¡Mi rodilla!, ¡prácticamente
me reventaste la maldita rótula!
4
00:01:45,806 --> 00:01:46,814
¿Ahora me estás acechando?
5
00:01:46,946 --> 00:01:49,276
¿Acechándote?, te estaba protegiendo.
6
00:01:49,368 --> 00:01:51,273
¿De qué?, ¿de los pervertidos del sur?
7
00:01:51,651 --> 00:01:52,865
SÃ, lo que sea.
8
00:01:53,598 --> 00:01:54,888
No puedo creerlo.
9
00:01:55,100 --> 00:01:56,475
No
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,800 --> 00:01:35,371
Filho da mãe!
2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
- O que diabos está fazendo?
- O que diabos está fazendo?
3
00:01:40,651 --> 00:01:41,946
Meu joelho...
você quase arrebentou
4
00:01:41,947 --> 00:01:43,814
- a minha rótula!
- Você está me vigiando agora?
5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
Vigiando você?
Eu estava lhe protegendo.
6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
Do quê, pervertidos sulistas?
7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
Está bem, tanto faz.
8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
Eu não acredito.
9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
Não está tão mal
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: 1179, lost, s01e1, 2, wat, dutch, motechnet, com, s01e12, nederlands,
original filename: 11794-Lost.S01E12.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,627 --> 00:01:39,126
Au. Verdomme.
2
00:01:40,966 --> 00:01:44,880
Waarom deed je dat?
Bijna m'n knieschijf aan gort.
3
00:01:45,011 --> 00:01:48,843
Loop je me te stalken?
- Ik bescherm je juist.
4
00:01:48,974 --> 00:01:52,841
Tegen perverse boeren?
- Erg leuk.
5
00:01:52,978 --> 00:01:56,014
Het doet pijn, hoor.
- Dat valt best mee.
6
00:01:56,148 --> 00:01:59,682
Het is mijn knie.
Ik bepaal wel of het meevalt.
7
00:01:59,818 --> 00:02:06,319
Wat doe je hier trouwens?
- Bij ons zijn de bomen al kaalgeplukt.
8
00:02:06,450 --> 00:02:09,819
Je moet niet in je eentje
de
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: s01e12, whatever, the, case, may, be, lol, pt, bypsands, lost,
original filename: 10812005Lost.s01e12.Whatever.The.Case.May.Be.HDTV-LOL.PT.byPsands.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,873 --> 00:01:35,370
Ah! Filha da puta!
2
00:01:38,208 --> 00:01:40,563
- O que raio estás a fazer?
- O que raio estás a fazer?
3
00:01:40,651 --> 00:01:42,746
O meu joelho... praticamente
deste-me cabo da rótula!
4
00:01:42,806 --> 00:01:43,814
Agora andas a perseguir-me?
5
00:01:43,946 --> 00:01:46,276
A perseguir-te? Estava a proteger-te.
6
00:01:46,368 --> 00:01:48,273
De quê, sulistas pervertidos?
7
00:01:48,651 --> 00:01:49,865
Sim, como queiras.
8
00:01:50,598 --> 00:01:51,888
Não posso acreditar em ti.
9
00:01:52,100 --> 00:01:53,475
Não é assim tão mau.
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: lost, s01e1, 2, wat, swedish, motechnet, com, s01e12,
original filename: 3576-Lost.S01E12.DVDRip.XviD-WAT.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,005 --> 00:00:11,011
Ãversatt av: Batlord
Synkning av: Ascent
2
00:00:12,012 --> 00:00:18,018
www.undertexter.se
Check it out!!
3
00:01:35,888 --> 00:01:38,390
Aj, jäkla skit!
4
00:01:41,101 --> 00:01:42,311
Vad gör du!
5
00:01:42,519 --> 00:01:45,731
- Vad gör jag?
- Mitt knä, du sabbade nästan mitt knä?
6
00:01:45,814 --> 00:01:49,276
- Följer du efter mig nu?
- Följer efter, jag försöker skydda dig.
7
00:01:49,359 --> 00:01:52,863
- Från vad, perversa söderkisar?
- Skit i det då.
8
00:01:53,614 --> 00:01:56,491
- Förstår mig inte på dig.
- Det är int
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: lost, s01e1, 2, wat, english, motechnet, com, s01e12,
original filename: 3575-Lost.S01E12.DVDRip.XviD-WAT.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,161 --> 00:01:38,824
Ow! Son of a bitch!
2
00:01:41,201 --> 00:01:43,396
- What are you doing?
- What are you doing?
3
00:01:43,470 --> 00:01:46,530
- You practically busted my knee.
- Are you stalking me now?
4
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Stalking you?
I was protecting you.
5
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
From what, Southern perverts?
6
00:01:51,344 --> 00:01:53,505
Yeah, whatever.
7
00:01:53,580 --> 00:01:56,447
- I can't believe you.
- It's not that bad.
8
00:01:56,516 --> 00:01:59,417
It's my knee.
I'll tell you how bad it is.
9
00:02:00,420 --> 00:02:03,218
Wh
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: lost, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, s01e12, wat, avi,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 63542ce70abbae9ec1b8362738f695e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,650 --> 00:01:39,221
Ai --- Filho da m?e!
2
00:01:42,208 --> 00:01:44,563
- O que diabos est? fazendo?
- O que diabos est? fazendo?
3
00:01:44,651 --> 00:01:45,946
Meu joelho...
voc? quase arrebentou
4
00:01:45,947 --> 00:01:47,814
- a minha r?tula!
- Voc? est? me vigiando agora?
5
00:01:47,946 --> 00:01:50,276
Vigiando voc??
Eu estava lhe protegendo.
6
00:01:50,368 --> 00:01:52,273
Do qu?, pervertidos sulistas?
7
00:01:52,651 --> 00:01:53,865
Est? bem, tanto faz.
8
00:01:54,598 --> 00:01:55,888
Eu n?o acredito.
9
00:01:56,100 --> 00:01:57,475
N?o est? t?o mal assim.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2282}{2369}Cholera jasna!
{2426}{2479}- Co robisz, do cholery?|- A co ty wyprawiasz?
{2481}{2554}- Prawie rozwali?a? mi kolano!|- ?azisz teraz za mn??
{2556}{2621}Nie ?a??, tylko staram si?|ciebie chroni?.
{2622}{2668}Przed czym?|Przed innymi zbocze?cami?
{2670}{2721}Akurat.
{2723}{2792}- To nie do wiary.|- Kolano nie wygl?da tak ?le.
{2794}{2863}To moje kolano i ja najlepiej wiem,|jak ono wygl?da.
{2887}{2954}Co ty tu w?a?ciwie robisz?
{2956}{3041}Wszyscy sporo jedz?. Tylko tutaj|na drzewach jeszcze co? ro?nie.
{3043}{3096}Nie powinna? chodzi? tu sama|po tym wszystkim.
{3098}{3160}Nie b?j si?. Umiem o siebie zadba?.
{3162}{3226}Jasne.|"
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: lost, s01e1, 2, whatever, the, case, may, be, divxfinland, v, lol, s01e12, hr, 5, q,
original filename: Lost.S01E12.Whatever.the.Case.May.Be.divxfinland.v1.2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{220}Tekstityksen versionumero: 1.2|Päiväys: 22.5.2005.
{240}{360}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{365}{485}Suomennos: Matrack
{500}{600}Oikoluku: king_of_nothing
{2227}{2287}Paskiainen!
{2355}{2411}- Mitä oikein teet?|- Mitä sinä oikein teet?
{2413}{2490}- Mursit melkein polvilumpioni!|- Väijytkö sinä minua?
{2492}{2548}Väijyn?|Olin suojelemassa sinua.
{2550}{2596}Miltä? Joltain perverssiltä?
{2605}{2634}Ihan miten vaan.
{2652}{2683}En voi uskoa!
{2688}{2721}Ei se ole niin paha.
{2724}{2792}Se on polveni.|Minä kerron sinulle miten paha se on.
{2816}{2873}Mitä yleensä teet näin kauka
Feliratok a következőhöz Lost S01e12
keywords: lost, 11, 2, en, s01e12, wat, 1x1, lol, bt, vo, hrhd, q, eng,
original filename: lost-112-en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,268 --> 00:01:10,668
[Twig snaps]
2
00:01:28,421 --> 00:01:30,446
[Twigs snapping]
3
00:01:35,161 --> 00:01:38,824
- [Thudding]
- [Sawyer] Ow! Son of a bitch!
4
00:01:39,466 --> 00:01:41,127
[Sighs]
5
00:01:41,201 --> 00:01:43,396
- What are you doing?
- What are you doing?
6
00:01:43,470 --> 00:01:46,530
- You practically busted my knee.
- Are you stalking me now?
7
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
Stalking you?
I was protecting you.
8
00:01:49,375 --> 00:01:51,275
From what, Southern perverts?
9
00:01:51,344 --> 00:01:53,505
Yeah, whatever.
10
00:01:53,580 --> 00:0
------------
Sponsored links:
------------