Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lost 4 Dutch is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lost 4 Dutch sorrendben:
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: voor, een, verloren, soldaat, 2005, 1, cd, dutch, nl, for, a, lost, soldier,
original filename: Voor een verloren soldaat - 2005 - 1CD - Dutch - nl - d64156b818932e410e5da856192aa438.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,200 --> 00:00:22,200
Para un Soldado Perdido
2
00:01:07,000 --> 00:01:09,800
-Marcarlo con la m?sica.
Mira hacia la frente.
3
00:01:09,800 --> 00:01:13,800
-Con grandes movimientos.
4
00:01:17,600 --> 00:01:19,700
-Usa tus brazos.
No tengas miedo de caer.
5
00:01:19,700 --> 00:01:23,100
-Usa tu energia.
Quiero ver espacio.
6
00:01:23,100 --> 00:01:26,400
-Erndt, mira sobre tu braso.
7
00:01:26,400 --> 00:01:28,400
-As? es, mas de eso.
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,200
-Bien.
9
00:01:30,200 --> 00:01:33,600
-Va sobre tu pie. Int?ntalo.
10
00:01:33,600 --> 00:01:35,800
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: raiders, of, the, lost, ark, 1981, cd, dutch, nl, indiana, jones, and, ws,
original filename: Raiders of the Lost Ark - 1981 - 1CD - Dutch - nl - adceb3da9d7b07ed1ff7da99e7ce4819.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,773 --> 00:02:18,023
De Hovito's zijn in de buurt.
2
00:02:18,235 --> 00:02:22,399
Het gif is vers, een dag of drie.
Ze volgen ons.
3
00:02:23,324 --> 00:02:27,618
Als ze wisten dat we hier waren,
hadden ze ons al gedood.
4
00:02:39,384 --> 00:02:43,084
Zuid-Amerika 1936
5
00:03:52,381 --> 00:03:55,999
Hier is het.
Hier legde Forrestal het loodje.
6
00:03:56,218 --> 00:04:00,928
Een vriend van u?
- Een concurrent. Hij was goed.
7
00:04:01,141 --> 00:04:06,681
Hij was heel erg goed.
- Niemand is hier ooit levend uitgekomen.
8
00:04:45,231 --> 00:04:46,559
Senor.
9
00:0
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: bring, it, on:, all, or, nothing, 2006, 1, cd, dutch, nl, united, 9, 3, diamond, team, lost, in, translation,
original filename: Bring It On: All or Nothing - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 8b0187b4c1e30a20ee963d42b83a758f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:16,398 --> 00:00:25,398
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
5
00:01:03,501 --> 00:01:05,501
Het is tijd.
6
00:04:20,626 --> 00:04:22,626
American 1493, Newark toren.
7
00:04:22,627 --> 00:04:26,802
Wind vijftig graden met zes knopen.
Landen op baan vier rechts.
8
00:04:33,505 --> 00:04:36,026
Woont u hier of bent
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: things, we, lost, in, the, fire, 2007, 1, cd, dutch, nl, dvdscr, camera,
original filename: Things We Lost in the Fire - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 1461e8abffa23d2776406edd6cd3e26c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,946 --> 00:01:34,572
Pap?
- Ja.
2
00:01:34,648 --> 00:01:37,036
Het water is groen.
3
00:01:38,785 --> 00:01:40,878
Nee, het is fluorescerend.
4
00:01:40,954 --> 00:01:44,582
Wat is? Flor...
- Fluorescerend
5
00:01:46,526 --> 00:01:50,324
Fluorescerend betekent, verlicht van binnenuit.
6
00:01:51,064 --> 00:01:53,656
Ben ik fluorescerend?
7
00:01:57,204 --> 00:01:59,865
Ja, Dory, dat ben je.
8
00:02:06,780 --> 00:02:14,447
DINGEN DIE WIJ IN HET VUUR
HEBBEN VERLOREN
9
00:02:31,605 --> 00:02:35,028
Waarom slaapt oma de hele tijd?
10
00:02:37,144 --> 00:02:39,964
Ze
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 8, xor, flashes, before, your, eyes, s03e08,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 19f35e78ff83ac406443068f7989482b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,840 --> 00:00:02,960
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:10,010 --> 00:00:13,090
Het strandkamp ligt wat verder.
Kan je wat kleren halen?
3
00:00:13,190 --> 00:00:14,910
Wat is er met je eigen kleren gebeurd?
4
00:00:15,010 --> 00:00:16,760
Ik werd in de bossen wakker met
wat ik nu aanheb.
5
00:00:16,850 --> 00:00:20,390
Ter info, het hele eiland schudde?
6
00:00:20,480 --> 00:00:24,220
en Kate, Jack en Sawyer zagen het ook,
net voor ze een zak over het hoofd kregen.
7
00:00:24,340 --> 00:00:27,770
Maak je geen zorgen,
Locke gaat hen zoeken.
8
00:00:27,880 --> 00:00:30,420
Dat
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: things, we, lost, in, the, fire, 2007, 1, cd, dutch, nl,
original filename: Things We Lost in the Fire - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 1713814f4f4e8bc056c82ae9a370394f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:41,446 --> 00:01:43,072
Pap?
- Ja.
2
00:01:43,148 --> 00:01:45,536
Het water is groen.
3
00:01:47,285 --> 00:01:49,378
Nee, het is fluorescerend.
4
00:01:49,454 --> 00:01:53,082
Wat is? Flor...
- Fluorescerend
5
00:01:55,026 --> 00:01:58,824
Fluorescerend betekent, verlicht van binnenuit.
6
00:01:59,564 --> 00:02:02,156
Ben ik fluorescerend?
7
00:02:05,704 --> 00:02:08,365
Ja, Dory, dat ben je.
8
00:02:15,280 --> 00:02:22,947
DINGEN DIE WIJ IN HET VUUR
HEBBEN VERLOREN
9
00:02:40,105 --> 00:02:43,528
Waarom slaapt oma de hele tijd?
10
00:02:45,644 --> 00:02:48,464
Ze
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, 2001, cd, dutch, nl, s03e0, 7, xor, not, in, portland, s03e07,
original filename: Lost - 2001 - 1CD - Dutch - nl - fedafdf9291164360eba3d0fa56510e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,116 --> 00:00:01,560
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,618 --> 00:00:03,159
Je bracht me hier om je te opereren.
3
00:00:03,178 --> 00:00:08,700
Denk je dat ik je vertrouw en je ga opereren
en hoop dat je me laat gaan?
4
00:00:10,255 --> 00:00:11,681
Je moet het doen.
5
00:00:11,795 --> 00:00:13,606
Hoe hebben je zo ver gekregen het me te vragen?
- Jack, alsjeblieft.
6
00:00:13,625 --> 00:00:15,126
Wat hebben ze je geboden?
- Niets.
7
00:00:15,164 --> 00:00:17,912
Wat doe je hier dan?
- Ze gaan Sawyer vermoorden.
8
00:00:24,425 --> 00:00:28,800
Morgenvroeg, meteen.
Ik ha
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, in, the, bermuda, triangle, 1998, 1, cd, dutch, nl, lives, of, others, 2006, danav,
original filename: Lost in the Bermuda Triangle - 1998 - 1CD - Dutch - nl - 99ef80261bf99294292b133c772fdb2a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,880 --> 00:00:25,920
Stop. Kijk naar beneden.
2
00:00:30,500 --> 00:00:32,500
Doorlopen.
3
00:00:36,160 --> 00:00:38,965
Spreek hem aan met Herr Hauptman.
4
00:00:40,120 --> 00:00:42,120
Binnen.
5
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
Ga zitten.
6
00:00:48,040 --> 00:00:51,950
Handen onder je dijen,
handpalmen naar beneden.
7
00:00:56,720 --> 00:00:59,100
Wat heb je ons te vertellen?
8
00:00:59,200 --> 00:01:01,200
Ik heb niets gedaan.
9
00:01:02,880 --> 00:01:04,140
Ik weet niets.
10
00:01:04,240 --> 00:01:07,215
Je hebt niets gedaan,
je weet niets.
11
00:01:07,960 --
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1176, lost, 2x1, 2, fire, and, water, internal, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11769-Lost.2x12.Fire_And_Water.iNTERNAL.DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,394
Wat voorafging:
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,318
Het vliegtuig zat vol heroïne.
3
00:00:10,320 --> 00:00:12,880
In de jungle gevonden, zegt hij.
- Waar?
4
00:00:13,000 --> 00:00:15,958
Het is maar een beeldje.
- Maar een beeldje?
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,358
Waar is Charlie?
6
00:00:21,480 --> 00:00:25,314
Wat is dit?
Dit zat in dat beeldje van je.
7
00:00:25,400 --> 00:00:26,799
Dat wist ik niet.
8
00:00:26,920 --> 00:00:30,708
Hoe kon ik het weten?
Het zat in het beeldje.
9
00:00:34,680 --> 00:00:37,194
Je loog tegen me.
- Het spijt me.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,271 --> 00:00:34,878
Tequila met tonic en een limoenschijfje.
2
00:00:41,563 --> 00:00:43,313
Waarom schreeuwde je?
3
00:00:44,135 --> 00:00:46,834
Dat meisje aan de balie?
4
00:00:48,277 --> 00:00:50,027
Het spijt me...
5
00:00:50,594 --> 00:00:52,344
ken ik jou?
6
00:00:52,868 --> 00:00:54,922
Ik zit op dezelfde vlucht.
7
00:00:59,233 --> 00:01:04,605
Geen ring omdat je vrijgezel bent,
of omdat je hem niet graag draagt?
8
00:01:05,263 --> 00:01:07,434
Vraag je of ik getrouwd ben?
9
00:01:07,435 --> 00:01:09,185
Ben je getrouwd?
10
00:01:10,520 --> 00:01:13,072
Nee
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: king, kong, 2005, 1, cd, dutch, nl, ntsc, dvdr, bocca, team, lost, in, translation,
original filename: King Kong - 2005 - 1CD - Dutch - nl - aedd04d713a5d5ed476036afe75333f0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,318 --> 00:00:10,318
Vertaald door:
--- Team Lost in Translation ---
2
00:00:10,685 --> 00:00:15,685
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
3
00:00:15,942 --> 00:00:23,942
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:24,335 --> 00:00:31,335
www.LostinTranslation.nl
www.NLOndertitels.com
5
00:02:00,868 --> 00:02:02,868
Doorlopen.
6
00:03:06,834 --> 00:03:09,737
Dat is een leuke.
Is die niet leuker?
7
00:03:09,837 --> 00:03:12,538
Om je dood te lachen, Manny.
Zolang we lachen...
8
00:03:12,606 --> 00:03:15,608
huilen we niet over de ka
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,140 --> 00:00:35,876
Dit is een waar gebeurd verhaal
uit de oorlog van 1914-1918.
2
00:00:36,052 --> 00:00:41,960
De Amerikanen vochten vanaf 1917 met
de Fransen en Britten tegen de Duitsers.
3
00:00:42,171 --> 00:00:46,327
Ze wilden de wereld veilig maken
voor democratie.
4
00:01:18,303 --> 00:01:22,340
Sector Meuse-Argonne
Frankrijk 1918
5
00:02:12,876 --> 00:02:15,196
Boordknoopje dicht.
6
00:02:16,747 --> 00:02:19,991
Hoge officier, zo'n chique meneer.
7
00:02:27,445 --> 00:02:31,600
De patrouille komt terug.
Vuur! Dekkingsvuur!
8
00:02:34,063 --> 00:02:36,632
Schiet
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 2, caph, par, avion, s03e12,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1f53bec6932be1edd9da5dbf06d2deeb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:01,700
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,701 --> 00:00:03,065
Wat Jack zei is niet belangrijk.
3
00:00:03,100 --> 00:00:05,900
Ze hebben hem en we moeten hem terughalen.
Dat ben ik hem schuldig.
4
00:00:06,400 --> 00:00:08,200
De man in het huis.
Je zei dat je hem al gezien had.
5
00:00:08,201 --> 00:00:10,400
Op een videoband in het Pearl station.
6
00:00:10,401 --> 00:00:12,865
We kunnen dit spelletje nu wel stoppen...
7
00:00:12,900 --> 00:00:15,500
nu we allemaal weten dat we op het
volgende niveau zitten.
8
00:00:19,600 --> 00:00:23,700
Dit is een kaart
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, in, the, bermuda, triangle, 1998, 1, cd, dutch, nl, lives, of, others, 2006, tlf, 2,
original filename: Lost in the Bermuda Triangle - 1998 - 1CD - Dutch - nl - 6cc64232b694446abb1b6bf8d69db70d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,338
Mag ik je er aan herinneren, dat
ik een persoonlijke vriend...
2
00:00:01,438 --> 00:00:02,620
ben van Margot Honecker en
een Nationale Prijs winnaar.
3
00:00:02,720 --> 00:00:04,472
2e klas winnaar.
4
00:00:04,572 --> 00:00:07,552
Ik zeg het jullie, mijn huis is schoon.
5
00:00:07,652 --> 00:00:11,477
Wel, als we er ergens zeker
van konden zijn...
6
00:00:13,292 --> 00:00:16,552
Ik heb een idee hoe we je
appartement kunnen controleren.
7
00:00:16,652 --> 00:00:20,537
Jongens, jullie weten dat mijn
oom Frank iedere zaterdag vanuit
8
00:00:20,637 --> 00
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, left, behind, 2007, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 5, proper, fqm, s03e15,
original filename: Lost Left Behind - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 958a16a119d4b0371a3d5e6a7608694c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,495 --> 00:00:02,199
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,299 --> 00:00:05,004
Voor de deur staat een huurauto geparkeerd.
Ga naar Sioux City.
3
00:00:05,105 --> 00:00:08,710
Neem een kamer in het Sage Flower Motel
en wacht daar op me.
4
00:00:08,711 --> 00:00:12,866
Ik zal er in de voormiddag zijn. Ik hou van je.
- Ik hou ook van jou.
5
00:00:13,021 --> 00:00:14,725
Ga nu.
6
00:00:22,241 --> 00:00:23,744
Het kan me niet schelen wat Jack zei.
7
00:00:23,844 --> 00:00:26,049
Zij hebben hem en we moeten hem terughalen.
Ik ben hem dat verschuldigd.
8
00:00:26,149 --> 00:00:29,55
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1178, lost, s02e2, 3, 4, topaz, dutch, motechnet, com, nederlands, s02e23,
original filename: 11780-Lost.S02E23-24.DVDRip.XviD-TOPAZ.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,598
Wat voorafging:
2
00:00:02,681 --> 00:00:06,018
Misschien wilden ze alleen maar zien
of je echt elke 100 minuten...
3
00:00:09,101 --> 00:00:12,772
...een knop in zou drukken.
- Dag in, dag uit.
4
00:00:17,566 --> 00:00:26,158
Drie weken lang observeren u en uw
partner een psychologisch experiment.
5
00:00:29,210 --> 00:00:36,425
Elke seconde van mijn armzalige leven
is even nutteloos als die knop.
6
00:00:36,550 --> 00:00:39,512
Als jij de knop niet blijft indrukken...
7
00:00:41,595 --> 00:00:42,763
...doe ik het.
8
00:00:54,028 --> 00:00:56,072
Walt
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, expose, 2007, 1, cd, dutch, nl, losts0~, 2, losts0~,
original filename: Lost Expose - 2007 - 1CD - Dutch - nl - f951afb38e9f67b7ec9507d49626cea4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,634 --> 00:00:36,096
En nu, op podium drie komt
de trots van St. Paul...
2
00:01:19,445 --> 00:01:22,757
Nee, dat is het geld voor het weeshuis.
3
00:01:23,070 --> 00:01:29,309
Mr Lashade, jij bent dus de Cobra.
- Sorry, liefje, dit is puur zakelijk.
4
00:01:29,448 --> 00:01:33,918
Jij was het de hele tijd.
- Mooi en slim ook, jammer.
5
00:01:50,523 --> 00:01:55,450
Autumn, Crystal, ik heb slecht nieuws.
Corvette werkte voor de Cobra.
6
00:01:57,453 --> 00:02:01,103
Maar vrees niet, hij zal boeten.
7
00:02:06,988 --> 00:02:08,150
Laat me je helpen, neem mijn hand.
8
00:02:0
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1178, lost, revelation, s0, 2, special, lol, dutch, motechnet, com,
original filename: 11781-Lost.Revelation.S02.Special.HDTV.XviD-LOL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,862 --> 00:00:08,170
Tequila met tonic en een limoenschijfje.
2
00:00:12,927 --> 00:00:16,603
Geen ring omdat je vrijgezel bent,
of omdat je hem niet graag draagt?
3
00:00:16,604 --> 00:00:18,804
Vraag je of ik getrouwd ben?
4
00:00:18,805 --> 00:00:20,395
Ben je getrouwd?
5
00:00:20,396 --> 00:00:22,146
Nee, niet meer.
6
00:00:23,174 --> 00:00:24,924
Ana-Lucia.
7
00:00:25,041 --> 00:00:26,858
Vertel eens, Ana-Lucia,
8
00:00:26,898 --> 00:00:31,336
Waarom drink je tequila met tonic
om tien voor twaalf?
9
00:00:31,641 --> 00:00:33,391
Ik haat vliegen.
10
00:00:33,978
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1175, lost, 2x0, 1, man, of, science, faith, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11758-Lost.2x01.Man_Of_Science_Man_Of_Faith.DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,189
Wat voorafging:
- De anderen komen.
2
00:00:05,320 --> 00:00:09,108
Je kunt kiezen:
Vluchten, schuilen of sterven.
3
00:00:09,240 --> 00:00:10,639
Er is 'n plan.
4
00:00:10,760 --> 00:00:16,392
Ja, in de jungle een luik openen
en iedereen daar verbergen.
5
00:00:19,320 --> 00:00:23,871
Stop. Niet doen.
Niet aansteken.
6
00:04:05,040 --> 00:04:10,512
4, 8, 15, 16, 23, 42, 4, 8,
we gaan eraan, we zijn er geweest...
7
00:04:10,640 --> 00:04:14,679
Hurley, gaat het?
- Met mij wel. Ik moet alleen plassen.
8
00:04:14,800 --> 00:04:17,792
Welja, kijk vooral
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1179, lost, s01e1, 4, wat, dutch, motechnet, com, s01e14, nederlands,
original filename: 11796-Lost.S01E14.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,825 --> 00:00:04,150
Wat voorafging:
2
00:00:04,286 --> 00:00:10,371
Het gaat wel weer, geloof ik.
- Ik ben er voor je.
3
00:00:10,459 --> 00:00:14,670
Luister naar me. We zijn niet alleen.
4
00:00:14,754 --> 00:00:17,755
Waar is Ethan?
- Hij liep richting strand.
5
00:00:17,841 --> 00:00:20,047
En Charlie?
- Claire achterna.
6
00:00:20,135 --> 00:00:24,797
Drie paar voetafdrukken.
Ze zijn meegenomen.
7
00:00:24,931 --> 00:00:29,143
Claire. Het ging ze alleen om Claire.
8
00:00:30,520 --> 00:00:31,313
Walt.
9
00:00:31,313 --> 00:00:32,593
Walt.
10
00:00:42,616 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:02,877 --> 00:02:04,788
Het ziet er slecht uit.
2
00:02:07,117 --> 00:02:09,073
We moeten hier weg...
3
00:04:32,477 --> 00:04:38,347
Verdacht voertuig, open vrachtwagen
met lading. Alle eenheden.
4
00:04:38,517 --> 00:04:43,637
6-Charlie-2. Actie in de vroege ochtend.
- En de koffie dan?
5
00:04:43,797 --> 00:04:45,310
Sorry, geen tijd.
6
00:04:55,957 --> 00:04:58,152
15-Harry, begrepen.
7
00:04:59,597 --> 00:05:05,672
McBride, Muinez, rustig aan met hem.
- Begrepen. Lul.
8
00:05:05,837 --> 00:05:12,993
Fase 3 gestart, ik rij naar 't westen.
- Niet stoppen tot je bij de
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1179, lost, s01e1, wat, dutch, motechnet, com, s01e11, nederlands,
original filename: 11793-Lost.S01E11.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,741 --> 00:00:03,900
Wat voorafging:
2
00:00:06,496 --> 00:00:09,533
Het gaat wel weer.
- Ik ben er voor je.
3
00:00:09,666 --> 00:00:12,584
Bedankt, Charlie.
- Graag gedaan.
4
00:00:12,711 --> 00:00:15,284
Luister naar me.
- Sayid.
5
00:00:15,422 --> 00:00:21,590
We zijn niet alleen.
- Ik sliep. Hij wilde m'n baby wat aandoen.
6
00:00:21,720 --> 00:00:24,471
Wie is iedereen?
- Wil je ze tellen?
7
00:00:24,598 --> 00:00:26,637
Lance. Zo heet je toch?
8
00:00:26,767 --> 00:00:28,344
Ethan.
- Tuurlijk.
9
00:00:28,477 --> 00:00:33,138
Hier heb je 'n kalmeringsmiddel.
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1178, lost, s01e0, 2, wat, dutch, motechnet, com, s01e02, nederlands,
original filename: 11784-Lost.S01E02.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,550 --> 00:00:22,168
Doet ie 't al?
- Vraag dat toch niet steeds.
2
00:00:22,262 --> 00:00:27,303
Mag ik wanhopig zijn? Toen de piloot
uit de cockpit werd gesleurd...
3
00:00:27,392 --> 00:00:32,635
...zei hij dat niemand ons zou
vinden zonder zendontvanger.
4
00:00:32,731 --> 00:00:36,266
Dus, doet ie 't al?
5
00:00:39,571 --> 00:00:43,189
Wat deed je eigenlijk in de wc?
6
00:00:43,283 --> 00:00:47,910
Hoorde je dat dan niet? Ik moest kotsen.
7
00:00:47,996 --> 00:00:52,824
Dat is m'n enige bijdrage
aan deze zoektocht.
8
00:00:52,918 --> 00:00:55,705
Ik ben blij dat je er
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1177, lost, s02e1, 9, topaz, dutch, motechnet, com, nederlands, s02e19,
original filename: 11776-Lost.S02E19.DVDRip.XviD-TOPAZ.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:06,143
Wat voorafging:
- Hier loopt een lijn.
2
00:00:06,310 --> 00:00:12,232
Overschrijd die lijn,
en het misverstand wordt iets anders.
3
00:00:12,399 --> 00:00:15,402
Wat moet ik doen?
- Je moet op die knop drukken.
4
00:00:20,949 --> 00:00:25,746
Ik heb die nummers niet ingetypt
en ik heb niet op de knop gedrukt.
5
00:00:25,871 --> 00:00:29,625
Je liegt.
- Nee, ik ben het liegen zat.
6
00:00:30,709 --> 00:00:32,669
Het is een parachute.
7
00:00:49,353 --> 00:00:52,523
De cornflakes staan links, Bernard.
8
00:00:54,066 --> 00:00:57,152
Dus dit zit je niet
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e2, caph, greatest, hits, s03e21,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 1807746275a01cd3419f66fbf99c3193.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,401 --> 00:00:01,709
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,924 --> 00:00:03,547
Desmond zei dat ik zou sterven.
3
00:00:03,669 --> 00:00:06,324
Hij vertelde me dat hij visioenen heeft.
4
00:00:06,474 --> 00:00:09,561
Toen ik de bliksem zag inslaan op het dak,
werd jij ge?lektrocuteerd.
5
00:00:09,683 --> 00:00:11,448
En toen je hoorde
dat Claire in het water was...
6
00:00:11,478 --> 00:00:14,403
verdronk je toen je haar wilde redden.
Ik ging zelf, zodat jij er niet in hoefde.
7
00:00:14,525 --> 00:00:17,602
Wat ik ook probeer,
jij gaat sterven, Charlie.
8
00:00:17,724 --> 00:
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1177, lost, s02e2, topaz, dutch, motechnet, com, nederlands, s02e22,
original filename: 11779-Lost.S02E22.DVDRip.XviD-TOPAZ.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:03,640
Wat voorafging:
2
00:00:07,811 --> 00:00:13,567
Ik heb ze gevonden. De anderen.
Ik ben ze gevolgd naar hun kamp.
3
00:00:13,692 --> 00:00:17,446
Ze wonen in tenten.
Tenten van canvas.
4
00:00:17,571 --> 00:00:22,284
En tipi's. Ze eten gedroogde vis.
Ze zijn nog slechter af dan wij.
5
00:00:27,664 --> 00:00:32,044
Ze hebben een bunker.
Die bewaken ze continu.
6
00:00:32,169 --> 00:00:36,548
Twee bewakers, twee wapens.
Meer zag ik er niet.
7
00:00:36,715 --> 00:00:38,175
Michael?
8
00:00:41,637 --> 00:00:43,847
Dat kwam ik vertellen.
9
00:00:45,015
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, 2004, 1, cd, dutch, nl, s03e0, 2, xor, the, glass, ballerina, s03e02,
original filename: Lost - 2004 - 1CD - Dutch - nl - 0b7cbda70b644c87afb0dc161d704440.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,710
Eerder in 'Lost'...
2
00:00:01,720 --> 00:00:03,500
Volgens mij heeft Michael
samengezworen.
3
00:00:03,501 --> 00:00:06,940
In het kamp waar Michael jullie heenleidt,
zal een valstrik zijn.
4
00:00:06,960 --> 00:00:09,010
Ik kan langs het water gaan,
dan word ik niet ontdekt.
5
00:00:09,030 --> 00:00:11,310
We varen erheen en
houden ze in de gaten.
6
00:00:11,330 --> 00:00:14,010
Deze keer zullen ze al weten
dat we eraan komen.
7
00:00:19,420 --> 00:00:21,100
H?, Jack.
- Ik ben Juliet
8
00:00:21,130 --> 00:00:22,740
Waar zijn mijn vrienden?
9
00
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1177, lost, s02e2, topaz, dutch, motechnet, com, nederlands, s02e20,
original filename: 11777-Lost.S02E20.DVDRip.XviD-TOPAZ.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,180 --> 00:00:02,890
Wat voorafging:
2
00:00:08,395 --> 00:00:12,941
Die mensen zijn heel gewiekst.
En het zijn beesten.
3
00:00:13,108 --> 00:00:18,530
En als jij denkt dat één geweer
en één kogel hen kan tegenhouden...
4
00:00:18,655 --> 00:00:20,532
...dan vergis je je flink.
5
00:00:21,450 --> 00:00:24,703
Ik ga m'n zoon zoeken.
En niemand houdt me tegen.
6
00:00:24,828 --> 00:00:27,498
Ik ga mee.
- Dit moet ik alleen doen.
7
00:00:27,623 --> 00:00:33,629
Ik ga naar die verboden lijn om
te vertellen dat we jou hebben.
8
00:00:33,754 --> 00:00:36,215
Ze zullen Walt
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1180, lost, s01e2, wat, dutch, motechnet, com, s01e20, nederlands,
original filename: 11802-Lost.S01E20.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,900 --> 00:00:02,180
Wat voorafging:
2
00:00:02,276 --> 00:00:05,277
Hoe krijg je dat luik ooit open?
3
00:00:05,363 --> 00:00:09,312
Ze moeten het weten.
- Ze zijn er nog niet aan toe.
4
00:00:09,408 --> 00:00:11,899
Een vliegtuigje.
- Wat zit erin?
5
00:00:11,994 --> 00:00:14,366
Dat moet jij uitvinden.
6
00:00:14,455 --> 00:00:16,827
Is daar iemand? Mayday.
7
00:00:23,005 --> 00:00:26,339
Wat is er gebeurd?
- Hij is van 'n rots gevallen.
8
00:00:26,425 --> 00:00:29,047
Wat is er precies gebeurd?
9
00:00:32,348 --> 00:00:34,222
Uit de weg.
10
00:00:34,475 --> 00:
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1176, lost, 2x0, 5, and, found, fov, dutch, motechnet, com, nederlands,
original filename: 11762-Lost.2x05.And_Found.DVDRip_XviD-FoV.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,880 --> 00:00:05,155
Wat voorafging:
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,799
Wie zijn jullie?
- We zijn neergestort.
3
00:00:20,920 --> 00:00:23,673
Vlucht 815?
- Zat jij achterin?
4
00:00:26,080 --> 00:00:28,799
Achteruit.
Doe maar open.
5
00:00:30,600 --> 00:00:34,309
Ze geloven dat wij ook
in het vliegtuig zaten.
6
00:00:34,440 --> 00:00:37,000
Laten we Oceanic samen aanklagen.
7
00:00:37,120 --> 00:00:40,192
Met hoevelen zijn jullie?
- 23.
8
00:00:47,800 --> 00:00:52,396
Jullie waren toch met 23?
- Dat waren we ook.
9
00:01:14,840 --> 00:01:17,638
Het is alweer vier dag
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1179, lost, s01e1, 5, wat, dutch, motechnet, com, s01e15, nederlands,
original filename: 11797-Lost.S01E15.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,741 --> 00:00:03,568
Wat voorafging:
2
00:00:05,454 --> 00:00:08,620
Waar is Ethan?
- Hij liep richting strand.
3
00:00:08,748 --> 00:00:12,532
Alsof er gevochten is.
Ze zijn meegenomen.
4
00:00:31,897 --> 00:00:37,483
Als jullie me blijven volgen,
vermoord ik een van hen.
5
00:00:39,988 --> 00:00:43,820
Hierheen.
- Waar is Jack?
6
00:00:45,869 --> 00:00:49,617
De dokter.
- Daar is hij.
7
00:00:49,748 --> 00:00:51,539
Wat gebeurt er?
8
00:00:53,960 --> 00:00:57,792
Claire.
- Leeft ze nog?
9
00:00:59,090 --> 00:01:01,048
Wat heeft ze?
10
00:01:01,176 --> 00:01:04
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1179, lost, s01e0, wat, dutch, motechnet, com, s01e09, nederlands,
original filename: 11791-Lost.S01E09.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,192 --> 00:01:20,976
Voorzichtig, eikel.
- Ik moet 't verband verschonen.
2
00:01:21,113 --> 00:01:23,864
Probeer m'n huid erop te laten, ja?
3
00:01:25,742 --> 00:01:31,578
Een huisbezoekje. Sus je zo je geweten?
- Ik heb geen slecht geweten, hoor.
4
00:01:31,706 --> 00:01:37,330
Nee, natuurlijk niet. Jij liet niet toe
dat die klootzak me martelde.
5
00:01:37,462 --> 00:01:42,457
Jij stond toe te kijken. Denk je hiermee
toch nog in de hemel te komen?
6
00:01:42,592 --> 00:01:47,931
Je bent hier alleen maar...
- Omdat de rest je niet kan luchten.
7
00:01:53,353 --> 00:01:55,511
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: 1180, lost, s01e2, 1, wat, dutch, motechnet, com, s01e21, nederlands,
original filename: 11803-Lost.S01E21.DVDRip.XviD-WAT.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,535
Wat voorafging:
- Drie punten van een driehoek.
2
00:00:04,629 --> 00:00:10,418
Eén hier op het strand.
Kate plaatst de tweede in de jungle.
3
00:00:10,510 --> 00:00:13,215
De derde plaats ik daarboven.
4
00:00:16,766 --> 00:00:20,217
Waar ben je?
5
00:00:21,354 --> 00:00:23,892
Mayday. Is daar iemand?
6
00:00:24,023 --> 00:00:28,899
Kunt u mij horen? We zijn
overlevenden van Oceanic vlucht 815.
7
00:00:28,987 --> 00:00:30,896
Herhaal, alstublieft.
8
00:00:33,449 --> 00:00:37,696
Vertel me precies wat er is gebeurd.
9
00:00:40,415 --> 00:00:45,326
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: lost, one, of, us, 2007, 1, cd, dutch, nl, s03e1, 6, caph, s03e16,
original filename: Lost One of Us - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 629ebcd6f758c5c9cc9c3c44f0aae480.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:01,500
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:01,600 --> 00:00:05,300
We denken dat je speciaal bent en willen
dat je een hoog getraind team leidt.
3
00:00:05,400 --> 00:00:08,600
Hoe ging het sollicitatiegesprek?
- Waarom zou ik helemaal naar Portland gaan...
4
00:00:08,700 --> 00:00:13,500
voor onderzoek dat niet eens werkt?
- Omdat het werkt. Ik ben zwanger.
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,000
Mijn hele leven al wou ik maar ??n ding,
en dat was een baby hebben.
6
00:00:19,100 --> 00:00:20,900
Ik weet dat jij er niets om geeft,
maar de mensen waar ik...
7
00:00:21,000 -->
Feliratok a következőhöz Lost 4 Dutch
keywords: united, 9, 3, 2006, 1, cd, dutch, nl, diamond, team, lost, in, translation,
original filename: United 93 - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 273bc75383a528001e7079d29f57b044.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,763 --> 00:00:05,928
Vertaald door:
~2oo5~ Team Lost in Translation ~2oo6~
2
00:00:06,129 --> 00:00:10,129
Gedownload van:
www.NLOndertitels.com
3
00:00:10,398 --> 00:00:16,398
Vertaler worden?
www.LostinTranslation.nl
4
00:00:16,398 --> 00:00:25,398
Verspreiding van dit materiaal
voor commerci?le doeleinden is illegaal!
5
00:01:03,501 --> 00:01:05,501
Het is tijd.
6
00:04:20,626 --> 00:04:22,626
American 1493, Newark toren.
7
00:04:22,627 --> 00:04:26,802
Wind vijftig graden met zes knopen.
Landen op baan vier rechts.
8
00:04:33,505 --> 00:04:36,026
Woont u hier of bent
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,981 --> 00:01:07,192
Welkom op de nieuwe internationale
luchthaven van Tokyo.
2
00:02:28,982 --> 00:02:30,901
Welkom in Tokyo!
- Hartelijk dank.
3
00:02:30,901 --> 00:02:33,695
Mijn naam is Kawasaki.
Een eer u te ontmoeten!
4
00:02:33,695 --> 00:02:35,489
Dit is voor u.
- Bedankt.
5
00:02:35,489 --> 00:02:37,282
Dit is Mr. Mori van Santory.
- Oké.
6
00:02:37,282 --> 00:02:39,660
Miss Shibata.
- Geweldig! Zoiets heb ik net nodig.
7
00:02:39,660 --> 00:02:42,454
Mr. Minami.
- Bedankt, leuk u te ontmoeten.
8
00:02:43,330 --> 00:02:46,083
En Mr. Tanaka.
- Heel mooi, bedan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,200
Wat voorafging in Lost:
2
00:00:02,400 --> 00:00:04,000
Ik weet niet hoe dit gebeurde.
3
00:00:04,310 --> 00:00:07,550
Jij lijkt een zekere band te hebben
met dit eiland, John.
4
00:00:07,551 --> 00:00:10,910
En dat maakt je heel erg belangrijk.
5
00:00:10,920 --> 00:00:13,330
Met de tijd zal je de dingen
beter leren begrijpen.
6
00:00:16,960 --> 00:00:19,668
Kwon is zwanger.
De foetus is gezond.
7
00:00:20,081 --> 00:00:20,881
Wat is dat?
8
00:00:20,882 --> 00:00:23,740
Juliet verzamelt informatie voor ons
in jullie kamp.
9
00:00:23,750 -->