Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lord Of The Flies (1963) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lord Of The Flies (1963) sorrendben:
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1963,
original filename: Lord Of The Flies - Eng - 23,976fps - 1963.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,431 --> 00:00:21,366
[School Bell Tolling ]
2
00:00:29,509 --> 00:00:32,444
[ Tolling Continues ]
3
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
[ Man ] If three points are taken
in two sides of a triangle,
4
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
and the third side reduced,
or all three sides reduced...
5
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
so that the product of the three
alternate segments taken in order--
6
00:00:49,696 --> 00:00:52,631
[ Man Speaking In Latin ]
7
00:00:59,873 --> 00:01:02,808
[ Chattering ]
8
00:01:09,749 --> 00:01:12,775
[ Boys Singing ]
# Kyrie, kyrie #
9
00:01:12,852 --> 00
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 2, 97, 6, fps, en,
original filename: 2844-Lord_of_the_Flies_(1963)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
If three points are taken
in two sides of a triangle,
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
and the third side reduced,
or all three sides reduced...
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
so that the product of the three
alternate segments taken in order--
4
00:01:09,749 --> 00:01:12,775
<i>Kyrie, kyrie</i>
5
00:01:12,852 --> 00:01:15,082
<i>Eleison</i>
6
00:01:15,155 --> 00:01:19,524
<i>Kyrie eleison</i>
7
00:01:19,592 --> 00:01:24,029
<i>Kyrie eleison</i>
8
00:01:24,097 --> 00:01:29,194
<i>Kyrie eleison</i>
9
00:01:29,269 --> 00:01:34,172
<i>Kyrie eleison</i
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>If three points are taken
in two sides of a triangle,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>and the third side reduced,
or all three sides reduced...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>so that the product of the three
alternate segments taken in order--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Hi! Ouch!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, wait for me.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
I can't hardly move
with all these creeper things.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Them other kids must have
got scattered in the dark.
8
00:04:52,038 --> 00:04:
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>If three points are taken
in two sides of a triangle,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>and the third side reduced,
or all three sides reduced...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>so that the product of the three
alternate segments taken in order--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Hi! Ouch!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, wait for me.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
I can't hardly move
with all these creeper things.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Them other kids must have
got scattered in the dark.
8
00:04:52,038 --> 00:04:
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 1, cd, spanish, lordoftheflies, vts, 2,
original filename: Lord of the Flies - 1963 - 1CD - Spanish - es - b8c3cb906601215f5c5f69c443fbe2a9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,930 --> 00:00:42,731
<i>Si cogemos 3 puntos</i>
<i>en 2 de los lados de un tri?ngulo,</i>
2
00:00:42,801 --> 00:00:46,464
<i>y reducimos el tercer lado,</i>
<i>o los tres lados...</i>
3
00:00:46,538 --> 00:00:49,598
<i>entonces el producto de los tres</i>
<i>segmentos tomados alternativamente en orden...</i>
4
00:01:09,728 --> 00:01:12,754
<i># Kyrie, kyrie #
5
00:01:12,831 --> 00:01:15,061
<i># Eleison #
6
00:01:15,133 --> 00:01:19,502
<i># Kyrie eleison #
7
00:01:19,571 --> 00:01:24,008
<i># Kyrie eleison #
8
00:01:24,076 --> 00:01:29,173
<i># Kyrie eleison #
9
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
Se tomarmos três pontos em dois
lados de um triângulo,
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
e o terceiro lado reduzido,
ou todos os três lados reduzidos...
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
para que o produto dos três segmentos
alternados tomados em ordem...
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
Olá! Au!
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, esperem por mim.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
Mal me consigo mexer
com todas estas folhas.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Os outros miúdos devem
ter-se espalhado na escuridão.
8
00:04:52,038 --> 00:04:55,371
DevÃamo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1025}Jak urèÃme tøi body|na dvou stranách trojúhelnÃka..
{1026}{1114}jestliže je tøetà strana zmenšená|nebo jsou všechny tøi strany zmenšené tak..
{1116}{1189}že souèin vÅ¡ech možných segmentù|seskupených v poøadÃ.--
{6677}{6731}Ahoj! Au!
{6733}{6792}Hej, poèkej na mì!
{6793}{6880}Sotva v týhle divoèinì lezu.
{6925}{7000}Ostatnà dìti se museli|bìhem noci poztrácet.
{7001}{7081}Mìli bychom je najÃt.
{7568}{7671}Teta mi øÃkala, abych nebìhal,|když mám astma
{7673}{7725}- Astma?|- Pøesnì tak.
{7727}{7812}Byl jsem jedinej,|kdo mìl u nás ve škole astma.
{7905}{7982}A už od tøà nosÃm
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1033}Ako uzmemo tri taèke|na dve stranice trougla,
{1035}{1123}i smanjimo treæu stranicu,|ili sve tri stranice...
{1125}{1198}Tako da je produkt tri|promenljiva segmenta...
{1681}{1753}Kyrie, kyrie
{1755}{1808}Eleison
{1810}{1915}Kyrie eleison
{1917}{2023}Kyrie eleison
{2025}{2147}Kyrie eleison
{2149}{2266}Kyrie eleison
{2268}{2442}Eleison
{6686}{6740}Ãao!
{6741}{6801}Hej, èekajte me.
{6802}{6889}Jedva se kreæem|pokraj ovih puzeæih stvari.
{6934}{7008}Ostala deca su se sigurno|razdvojila u mraku.
{7010}{7090}Moramo da ih potražimo.
{7577}{7680}Tetka mi je rekla da ne|trèim zbog moje astme.
{7681}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,400 --> 00:00:21,000
Si se toman tres puntos
en dos lados de un tri?ngulo,
2
00:00:21,080 --> 00:00:24,600
y el tercer lado reducido,
o los tres lados reducidos...
3
00:00:24,640 --> 00:00:27,600
as? el producto de los tres
segmentos alternos tomados en orden...
4
00:01:04,400 --> 00:01:11,000
EL SE?OR DE LAS MOSCAS
5
00:01:11,080 --> 00:01:17,520
Seg?n la novela de WILLIAM GOLDING
6
00:04:07,120 --> 00:04:09,240
?Hola! ?Ouch!
7
00:04:09,320 --> 00:04:11,680
Hey, esp?rame.
8
00:04:11,760 --> 00:04:15,240
apenas puedo moverme
con estas cosas que se arrastran.
9
00:04:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,720
Si cogemos 3 puntos
en 2 de los lados de un triangulo,
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,480
y reducimos el tercer lado,
o los tres lados...
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,600
entonces el producto de los tres
segmentos tomados alternativamente
en orden...
4
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
?Hey!
5
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
?Hey, esperame!
6
00:04:43,360 --> 00:04:46,960
Apenas me puedo mover
entre estas horribles cosas.
7
00:04:48,840 --> 00:04:51,960
Los otros ni?os deben haberse
perdido durante la noche.
8
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Tenemos que ir a enc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
Ãðèâåò! Ãé!
2
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Ãé, ïîäîæäè ìåÃÿ.
3
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
Ãåëåãêî ïðîáèðà òüñÿ
÷åðåç ýòè âåòêè.
4
00:04:48,868 --> 00:04:50,649
ÃÃè, äîëæÃî áûòü,
äîñòà âèëè â òåìÃîòå
5
00:04:50,650 --> 00:04:51,962
Ãåìà ëî õëîïîò äðóãèì ðåáÿòà ì.
6
00:04:52,038 --> 00:04:55,371
Ãà ì ñëåäóåò ïîéòè
è Ãà éòè èõ.
7
00:05:15,661 --> 00:05:19,961
Ãîÿ òåòóøêà ÃÃ¥ âåëåëà ìÃÃ¥ áåãà òü,
ïîòîìó ÷
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1963, aliska, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lord of the Flies (1963) - Aliska - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{872}{983}Bir üçgenin iki kenarýndan|iki nokta seçilir...
{984}{1069}ve üçüncü kenar atýlýrsa,|ya da tüm kenarlar atýlýrsa...
{1070}{1141}bu üç farklý deðiþkenden|yeni bir üçgen elde edilir...
{1603}{1673}# Tanrým, Tanrým
{1675}{1726}# Merhamet et
{1728}{1892}# Merhamet et Tanrým
{2023}{2158}SÃNEKLERÃN TANRISI
{2166}{2334}# Merhamet et
{6404}{6455}Hey! Ahh!
{6457}{6513}Hey, beni bekleyin.
{6515}{6599}Bu korkunç þeyler yüzünden|hýzlý hareket edemiyorum.
{6642}{6713}Diðer çocuklar karanlýkta|etrafa daðýlmýþ olmalýlar.
{6715}{6791}Gidip onlarý bulmalýyýz.
{7258}{7356}Astýmým olduðu
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1990, 1, cd, czech, cz, 1963, aen,
original filename: Lord of the Flies - 1990 - 1CD - Czech - cz - 0556f620c06365fd76d4786ad72f82e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{909}{1025}Jak ur??me t?i body|na dvou stran?ch troj?heln?ka..
{1026}{1114}jestli?e je t?et? strana zmen?en?|nebo jsou v?echny t?i strany zmen?en? tak..
{1116}{1189}?e sou?in v?ech mo?n?ch segment?|seskupen?ch v po?ad?.--
{6677}{6731}Ahoj! Au!
{6733}{6792}Hej, po?kej na m?!
{6793}{6880}Sotva v t?hle divo?in? lezu.
{6925}{7000}Ostatn? d?ti se museli|b?hem noci poztr?cet.
{7001}{7081}M?li bychom je naj?t.
{7568}{7671}Teta mi ??kala, abych neb?hal,|kdy? m?m astma
{7673}{7725}- Astma?|- P?esn? tak.
{7727}{7812}Byl jsem jedinej,|kdo m?l u n?s ve ?kole astma.
{7905}{7982}A u? od t?? nos?m br?le.
{9459}{9537}- Kde je letadlo?|- Bou?ka
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37 Je?eli przyjmiemy trzy punkty w dw?ch bokach tr?jk?ta,
00:00:42 ....za? trzeci bok skr?cimy|(albo te? skr?cimy wszystkie)
00:00:46 ......to w?wczas wynik wszystkich|trzech naprzemiennych odcink?w|wzi?tych w kolejno?ci
00:00:50 ....jest r?wny.....
00:01:10 Kyrie, Kyrie Eleison
00:01:15 Kyrie Eleison
00:01:20 Kyrieee Eeeleison
00:01:28 W?ADCA MUCH
00:01:35 Na podstawie powie?ci|Williama Golding'a
00:02:24 Ewakuacja
00:04:39 - Heeeej....!!!
00:04:40 Au?....
00:04:41 - Hej, poczekaj na mnie
00:04:43 Ledwo mog? si? rusza?|przez te okropie?stwa
00:04:48 - Pozosta?e dzieciaki musia?y|rozproszy? si? w ciemno?ci...
00:04:52 ...musimy je znale??
00:05:16 - Moja ciocia zabrani
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{910}{1025}Je?li we?miemy trzy punkty|w dw?ch bokach tr?jk?ta,
{1027}{1115}i trzeci bok zmniejszymy,|albo wszystkie trzy boki zmniejszymy...
{1116}{1190}wtedy wynik trzech|naprzemiennychych segment?w wzi?tych w kolejno?ci -
{1672}{1745}"Kyrie, kyrie "
{1747}{1800}"Eleison "
{1802}{2258}" eleison Kyrie "
{2259}{2434}"Eleison "
{6678}{6731}Hej! Ej!
{6733}{6792}Hej, zaczekaj na mnie.
{6794}{6881}Ledwo mog? si? rusza?|przez te pn?cza.
{6926}{7000}Pozosta?e dzieciaki musia?y|zosta? rozrzucone w ciemno?ci.
{7002}{7082}Powinni?my p?j?? i znaj?? ich.
{7568}{7671}Moja ciocia nie kaza?a mi biega?|z powodu mojej astmy.
{7673}{7726}- Astma?|- Tak.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:37 Je?eli przyjmiemy trzy punkty w dw?ch bokach tr?jk?ta,
00:00:42 ....za? trzeci bok skr?cimy|(albo te? skr?cimy wszystkie)
00:00:46 ......to w?wczas wynik wszystkich|trzech naprzemiennych odcink?w|wzi?tych w kolejno?ci
00:00:50 ....jest r?wny.....
00:01:10 Kyrie, Kyrie Eleison
00:01:15 Kyrie Eleison
00:01:20 Kyrieee Eeeleison
00:01:28 W?ADCA MUCH
00:01:35 Na podstawie powie?ci|Williama Golding'a
00:02:24 Ewakuacja
00:04:39 - Heeeej....!!!
00:04:40 Au?....
00:04:41 - Hej, poczekaj na mnie
00:04:43 Ledwo mog? si? rusza?|przez te okropie?stwa
00:04:48 - Pozosta?e dzieciaki musia?y|rozproszy? si? w ciemno?ci...
00:04:52 ...musimy je znale??
00:05:16 - Moja ciocia zabrani
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 697.3 MB|/SubEdit b.3939 (http://subedit.prv.pl)/
{905}{1020}Je?li we?miemy trzy punkty|w dw?ch bokach tr?jk?ta,
{1022}{1110}i trzeci bok zmniejszymy,|albo wszystkie trzy boki zmniejszymy...
{1111}{1185}wtedy wynik trzech|naprzemiennychych segment?w wzi?tych w kolejno?ci -
{1667}{1740}"Kyrie, kyrie "
{1742}{1795}"Eleison "
{1797}{2253}" eleison Kyrie "
{2254}{2429}"Eleison "
{6673}{6726}Hej! Ej!
{6728}{6787}Hej, zaczekaj na mnie.
{6789}{6876}Ledwo mog? si? rusza?|przez te pn?cza.
{6921}{6995}Pozosta?e dzieciaki musia?y|zosta? rozrzucone w ciemno?ci.
{6997}{7077}Powinni?my p?j?? i znaj?? ich.
{75
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2173}{2321}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{6678}{6733}Ãåé!|Ãõ!
{6733}{6794}Ãåé, ïî÷à êà é!
{6794}{6917}Ãò òåçè ïúëçÿùè ðà áîòè|ïðîñòî ÃÃ¥ ìîãà äà âúðâÿ.
{6926}{7002}Ãðóãèòå ìîì÷åòà ñèãóðÃî ñà èìà ëè|ãîëåìè ÃåïðèÿòÃîñòè ñ òÿõ â òúìÃèÃà òà .
{7002}{7118}Ãðÿáâà äà èäåì è äà ãè Ãà ìåðèì.
{7568}{7673}Ãåëÿ ìè Ã¥ êà çà ëà äà ÃÃ¥ òè÷à ì,|çà ùîòî èìà ì à ñòìà .
{7673}{7727}- Ãñòìà ?|- Ãî÷Ãî òà êà .
{7727}{7848}Ãÿõ åäèÃñòâåÃîòî ìîì÷å â|ó÷è
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,720
Si cogemos 3 puntos
en 2 de los lados de un triangulo,
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,480
y reducimos el tercer lado,
o los tres lados...
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,600
entonces el producto de los tres
segmentos tomados alternativamente en orden...
4
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
¡Hey!
5
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
¡Hey, esperame!
6
00:04:43,360 --> 00:04:46,960
Apenas me puedo mover
entre estas horribles cosas.
7
00:04:48,840 --> 00:04:51,960
Los otros niños deben haberse
perdido durante la noche.
8
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Tenemos que ir a e
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, est, 2, 9, 97, fps, 1963, fs, tw34k, r,
original filename: Lord Of The Flies - Est - 29,970fps - 1963.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>Kui võtta kolmnurga kaks külge,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>ja kolmandat külge vähendada,
või kõiki kolme külge vähendada...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>siis see on kolme järjestikuse
alternatiivse lõigu korrutis--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Tere! Auts!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hei, oota mind.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
Ma ei saa kõigi nende ronitaimede sees
end üldse liigutada.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Need teised lapsed on küll pimedas
ära eksinud.
8
00:04:52,038 --> 00:04:55,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{905}{1018}Je?li we?miemy trzy punkty|w dw?ch bokach tr?jk?ta...
{1022}{1107}i trzeci bok zmniejszymy|albo wszystkie trzy boki zmniejszymy,
{1111}{1263}wtedy wynik trzech|naprzemiennychych segment?w, wzi?tych w kolejno?ci...
{2109}{2270}W?ADCA MUCH
{6728}{6785}Hej, zaczekaj na mnie.
{6789}{6892}Ledwo mog? si? rusza?|przez te pn?cza.
{6921}{6993}Pozosta?e dzieciaki musia?y|zosta? rozrzucone w ciemno?ci.
{6997}{7088}Powinni?my p?j?? i znale?? ich.
{7563}{7664}Moja ciocia nie kaza?a mi biega?|z powodu mojej astmy.
{7668}{7718}- Astma?|- Tak.
{7722}{7852}By?em jedynym ch?opcem|w naszej szkole, kt?ry mia? astm?.
{7901}{8006}I nosz? okulary,|odk
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 2, 97, 6, fps, en,
original filename: 2844-Lord_of_the_Flies_(1963)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
If three points are taken
in two sides of a triangle,
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
and the third side reduced,
or all three sides reduced...
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
so that the product of the three
alternate segments taken in order--
4
00:01:09,749 --> 00:01:12,775
<i>Kyrie, kyrie</i>
5
00:01:12,852 --> 00:01:15,082
<i>Eleison</i>
6
00:01:15,155 --> 00:01:19,524
<i>Kyrie eleison</i>
7
00:01:19,592 --> 00:01:24,029
<i>Kyrie eleison</i>
8
00:01:24,097 --> 00:01:29,194
<i>Kyrie eleison</i>
9
00:01:29,269 --> 00:01:34,172
<i>Kyrie eleison</i>
10
00:01:34,240 --> 00:01:41,510
<i>Eleison</i>
11
00:04:3
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1963, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, aen,
original filename: Lord of the Flies (1963) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{910}{1025}If three points are taken|in two sides of a triangle,
{1027}{1115}and the third side reduced,|or all three sides reduced...
{1116}{1190}so that the product of the three|alternate segments taken in order...
{1672}{1745}# Kyrie, kyrie #
{1747}{1800}# Eleison #
{1802}{2258}# Kyrie eleison #
{2259}{2434}# Eleison ##
{6678}{6731}Hi! Ouch!
{6733}{6792}Hey, wait for me.
{6794}{6881}I can't hardly move|with all these creeper things.
{6926}{7000}Them other kids must have|got scattered in the dark.
{7002}{7082}We ought to go and find them.
{7568}{7671}My auntie told me not to run|on account of my asthma.
{7673}{7726}- Asth
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lordoftheflies, 1963, turkish, lord, of, the, my, super, ex, girlfriend,
original filename: LordoftheFlies1963-Turkish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}23.976
{872}{983}Bir üçgenin iki kenarýndan|iki nokta seçilir...
{984}{1069}ve üçüncü kenar atýlýrsa,|ya da tüm kenarlar atýlýrsa...
{1070}{1141}bu üç farklý deðiþkenden|yeni bir üçgen elde edilir...
{1603}{1673}# Tanrým, Tanrým
{1675}{1726}# Merhamet et
{1728}{1892}# Merhamet et Tanrým
{2023}{2158}SÃNEKLERÃN TANRISI
{2166}{2334}# Merhamet et
{6404}{6455}Hey! Ahh!
{6457}{6513}Hey, beni bekleyin.
{6515}{6599}Bu korkunç þeyler yüzünden|hýzlý hareket edemiyorum.
{6642}{6713}Diðer çocuklar karanlýkta|etrafa daðýlmýþ olmalýlar.
{6715}{6791}Gidip onlarý bulmalýyýz.
{7258}{7356}Astýmým olduðu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,920 --> 00:00:42,720
Si cogemos 3 puntos
en 2 de los lados de un triangulo,
2
00:00:42,800 --> 00:00:46,480
y reducimos el tercer lado,
o los tres lados...
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,600
entonces el producto de los tres
segmentos tomados alternativamente en orden...
4
00:04:38,520 --> 00:04:40,720
¡Hey!
5
00:04:40,800 --> 00:04:43,280
¡Hey, esperame!
6
00:04:43,360 --> 00:04:46,960
Apenas me puedo mover
entre estas horribles cosas.
7
00:04:48,840 --> 00:04:51,960
Los otros niños deben haberse
perdido durante la noche.
8
00:04:52,000 --> 00:04:55,360
Tenemos que ir a e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>If three points are taken
in two sides of a triangle,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>and the third side reduced,
or all three sides reduced...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>so that the product of the three
alternate segments taken in order--</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
<i>Hi! Ouch!</i>
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, wait for me.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
I can't hardly move
with all these creeper things.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Them other kids must have
got scattered in the dark.
8
00:04:52,038 --> 00:04:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{370}{470}Traducerea: Dappon
{910}{1026}Dacã se iau trei puncte|pe douã laturi ale unui triunghi,
{1028}{1116}iar a treia laturã este micºoratã|sau toate cele trei laturi sunt micºorate
{1118}{1195}astfel încât produsul|celor trei segmente sã fie...
{6678}{6730}Bunã! Au!
{6734}{6790}Hei, aºteaptã-mã ºi pe mine.
{6794}{6884}De-abia mã miºc|printre chestiile astea idioate.
{6922}{7000}Ceilalþi copii trebuie|sã se fi împrãºtiat în întuneric.
{7003}{7085}Trebuie sã mergem sã-i cãutãm.
{7578}{7670}Mãtuºica mi-a spus sã nu alerg|din cauza astmei mele.
{7674}{7725}- Astmã?|- Exact.
{7728}{7816}Sunt singurul bãi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,951 --> 00:00:42,752
<i>If three points are taken
in two sides of a triangle,</i>
2
00:00:42,822 --> 00:00:46,485
<i>and the third side reduced,
or all three sides reduced...</i>
3
00:00:46,559 --> 00:00:49,619
<i>so that the product of the three
alternate segments taken in order...</i>
4
00:04:38,524 --> 00:04:40,754
Hi! Ouch!
5
00:04:40,827 --> 00:04:43,295
Hey, wait for me.
6
00:04:43,363 --> 00:04:46,992
I can't hardly move
with all these creeper things.
7
00:04:48,868 --> 00:04:51,962
Them other kids must have
got scattered in the dark.
8
00:04:52,038 --> 00:04:55,371
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:31,760 --> 00:04:36,834
???????? ??! ??? ?????
?? ?????? ?? ? ?? ???? ???.
2
00:04:38,360 --> 00:04:41,750
?? ???? ??????
?? ???????????? ??? ??????? .
3
00:04:42,040 --> 00:04:44,031
?????? ?? ????
?? ?? ??????.
4
00:05:05,200 --> 00:05:08,556
? ???? ??? ???? ?? ??? ?????
?????? ??? ????? .
5
00:05:10,120 --> 00:05:14,398
`????? ?? ???? ?????
??? ?? ????? ??? ???? ????? .
6
00:05:17,880 --> 00:05:21,634
??? ??????? ??????
??? ????? ??????.
7
00:06:17,760 --> 00:06:19,113
??? ????? ?? ????????? ;
8
00:06:19,400 --> 00:06:21,755
? ????????? ?? ?? ????????
??????? ??? ??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{918}{1033}Ako uzmemo tri taèke|na dve stranice trougla,
{1035}{1123}i smanjimo treæu stranicu,|ili sve tri stranice...
{1125}{1198}Tako da je produkt tri|promenljiva segmenta...
{1681}{1753}Kyrie, kyrie
{1755}{1808}Eleison
{1810}{1915}Kyrie eleison
{1917}{2023}Kyrie eleison
{2025}{2147}Kyrie eleison
{2149}{2266}Kyrie eleison
{2268}{2442}Eleison
{6686}{6740}Ãao!
{6741}{6801}Hej, èekajte me.
{6802}{6889}Jedva se kreæem|pokraj ovih puzeæih stvari.
{6934}{7008}Ostala deca su se sigurno|razdvojila u mraku.
{7010}{7090}Moramo da ih potražimo.
{7577}{7680}Tetka mi je rekla da ne|trèim zbog moje astme.
{7681}{
Feliratok a következőhöz Lord Of The Flies (1963)
keywords: lord, of, the, flies, 1990, tvrip, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lord of the Flies (1990) - TVRip - 29.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,000 --> 00:00:14,000
ESE 4.2.1 BETA ve ABBYY Fine Reader 7.0
Kullanýlarak Oluþturulmuþtur
http://ese.penguen.net
2
00:00:15,000 --> 00:00:20,000
Kaynak: CNBC-E
Ripper: Chilekesh
Elle Düzeltme: Chilekesh
3
00:05:50,717 --> 00:05:54,012
- O nedir?
- Iþýklý çubuk.
4
00:05:59,142 --> 00:06:03,187
- Nasýl çalýþýyor?
- Bir çeþit kimya iþi.
5
00:06:15,283 --> 00:06:17,785
Burada yaþayanlar var mýdýr,
efendim?
6
00:06:18,536 --> 00:06:21,247
Burasý bir ada. Hiçbir þey
yoktur.
7
00:06:25,919 --> 00:06:27,921
- Biz susadýk.
- Evet, ben de.
8
00:06:29,756 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,280 --> 00:01:19,317
Help, ik kan niet zwemmen.
2
00:01:21,200 --> 00:01:23,316
Pak het vlot.
3
00:01:53,400 --> 00:01:55,356
Help.
4
00:05:37,080 --> 00:05:39,036
Wat is dat?
5
00:05:39,160 --> 00:05:41,993
Een gloeistaaf.
6
00:05:45,120 --> 00:05:47,076
Hoe werkt ie?
7
00:05:47,200 --> 00:05:49,953
Door een of andere stof.
8
00:06:00,440 --> 00:06:03,512
Denkt u dat er hier andere mensen zijn?
9
00:06:03,640 --> 00:06:06,871
Het is een eiland. Er is hier niks.
10
00:06:10,440 --> 00:06:13,796
Ik heb dorst.
- Ik ook en honger.
11
00:06:14,720 --> 00:06:18,269
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,461 --> 00:00:04,860
2
00:00:04,962 --> 00:00:07,192
Ãà , ïè÷îâå!
Ãîáðå äîøëè â "Ãîó Ãà Ãëóïîñòòà ".!
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,289
Ãç ñúì Ãâåçäåà Ãîìà Ãäèð ÃèÃêè
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,198
à òîâà å âåëèêîëåïÃèÿ Ãà ï'òà à Ãåà ð!
5
00:00:12,303 --> 00:00:14,362
Ãà , ñêúïà !
6
00:00:14,472 --> 00:00:17,032
Ãà é-ãîëÿìà òà ãëóïîñò êîÿòî çÃà ì.
7
00:00:17,141 --> 00:00:18,540
Ãëà ãîäà ðÿ, Ãâåçäåà Ãîìà Ãäèð.
8
00:00:18,642 --> 00:00:20,405
ÃÃ ,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,280 --> 00:01:19,317
Help, ik kan niet zwemmen.
2
00:01:21,200 --> 00:01:23,316
Pak het vlot.
3
00:01:53,400 --> 00:01:55,356
Help.
4
00:05:37,080 --> 00:05:39,036
Wat is dat?
5
00:05:39,160 --> 00:05:41,993
Een gloeistaaf.
6
00:05:45,120 --> 00:05:47,076
Hoe werkt ie?
7
00:05:47,200 --> 00:05:49,953
Door een of andere stof.
8
00:06:00,440 --> 00:06:03,512
Denkt u dat er hier andere mensen zijn?
9
00:06:03,640 --> 00:06:06,871
Het is een eiland. Er is hier niks.
10
00:06:10,440 --> 00:06:13,796
Ik heb dorst.
- Ik ook en honger.
11
00:06:14,720 --> 00:06:18,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,079 --> 00:01:21,047
?????!?????!????????!
2
00:01:21,081 --> 00:01:23,049
??????????
3
00:01:23,083 --> 00:01:24,050
?????????????!
4
00:01:24,084 --> 00:01:29,044
????????????!
5
00:01:56,116 --> 00:02:01,076
????! ?????!?????!
6
00:02:04,124 --> 00:02:09,084
???:?????
7
00:02:12,132 --> 00:02:17,092
???:????.??????
8
00:03:03,183 --> 00:03:08,143
???:???.??????
9
00:03:08,188 --> 00:03:13,148
?????????:????.????
10
00:05:50,350 --> 00:05:52,318
?????ô?
11
00:05:52,352 --> 00:05:57,312
??????????
12
00:05:58,358 --> 00:06:00,326
?????????????????
13
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:05,600
Sim, amigos!
2
00:00:05,600 --> 00:00:07,500
Bem-vindos ao
Show dos Tontos!
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,400
Sou o Comandante Winky...
4
00:00:09,400 --> 00:00:12,800
...e ele ? o formoso Capit?o Dare!
5
00:00:12,800 --> 00:00:14,500
Sim, baby! Woo-hoo!
6
00:00:14,500 --> 00:00:17,600
O tonto maior que conhe?o!
7
00:00:17,600 --> 00:00:19,000
Gra?as, Comandante de V?o.
8
00:00:19,000 --> 00:00:22,400
Sim, o Capit?o Dare vai
mostrar-nos o tonto que ?.
9
00:00:22,400 --> 00:00:25,500
Mas cuidado, s? um est?pido...
10
00:00:25,500 --> 00:00:28,200