Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Liu Zhi Qin Mo
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, jet, li, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, lord, of, wu, tang, by, fizban, la, polio,
original filename: Yi tian tu long ji Zhi mo jiao jiao zhu (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,600
** 1 CD edit by LaUNCHeR **
There was a legend
that Kwok Ching and his wife Wong Yung
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
got the sword of Yeung Guo
3
00:00:43,300 --> 00:00:46,500
They mixed it with fine gold
and made two swords
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
One is called To Lung
and the other named Yee-Tin
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
And they wrote what they learnt
6
00:00:51,700 --> 00:00:53,300
together with Ngo Fai's many tactics
7
00:00:53,300 --> 00:00:56,700
and the secret of the most powerful
Kung Fu Scroll the Lunar Secret
8
00:00:56,500 --
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 5150-Yi_tian_tu_long_ji_zhi_mo_jiao_jiao_zhu_(1993)-25_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:47:Era o legendã despre Kwok ching|ºi nevasta lui Wong Yung
00:00:51:care au luat sabia lui Yeung Guo
00:00:54:au amestecat-o cu niºte aur fin|ºi au fãcut douã sãbii.
00:00:58:Una este numitã To Lung,|iar cealaltã Yee Tin
00:01:00:ªi au scris ceea ce au învãþat
00:01:03:împreunã cu tacticile lui Ngo Fai
00:01:06:ºi cu cel al celei mai puternice depeºe|Secretul Lunar
00:01:09:au fost ascunse în aceste sãbii.
00:01:11:Cine o avea,|domina lumea artelor marþiale.
00:01:13:Lumea supremã a artelor marþiale.
00:01:21:
00:01:28:Cultul cel rãu
00:01:31:
00:01:38:Nu conta dacã erau rãi sau virtuoºi,
00:01:42:pentru a pune mâna pe cele douã arme
00:01:44
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, greek, gr, the, kung, fu, cult, master,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Greek - gr - 78e70492f62b667fc7f43ee97824ccf5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,110 --> 00:00:50,356
? ?????? ???? ??? ?
????? ??????? ?????...
2
00:00:50,356 --> 00:00:53,686
??? ? ??????? ??? ????? ??
?????? ????? ??? ?????? ??.
3
00:00:53,686 --> 00:00:58,889
???????? ??? ??????,
??? ??????? ??? ??????...
4
00:00:58,889 --> 00:01:02,593
??? ??? ???????. ????,
??????? ??? ???????.
5
00:01:02,593 --> 00:01:09,710
?? ??? ?????? ???????
??? ?????? ???.
6
00:01:09,710 --> 00:01:13,414
?????? ??????? ?? ??????,
?? ?????????? ??? ?????.
7
00:01:13,414 --> 00:01:20,864
???? ?????? ??
?????? ?? ??????.
8
00:01:40,093 --> 00:01:45,878
????? ??? ????? ????
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, levent, zorlucan, 2, 97, 6, fps, 1, cd, sub, tr, divxforever, the, evil, cult, jet, li, subviewer,
original filename: Yi tian tu long ji Zhi mo jiao jiao zhu (1993) - Levent Zorlucan - 23.976fps - 1CD - sub2 - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]SubViewer 2
[AUTHOR]Batlamtos AltYazi v1.1
[SOURCE]Batlamtos Production
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]www.batlamtos.cjb.net
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:04,12,00:00:20,00
Ãeviren: Levent ZORLUCAN[br]Ãeviri Baþlangýç: 23.05.2005
00:00:46,84,00:00:49,79
Bir Efsane vardý;[br]Kwok Ching ve [br]karýsý Wong Yung
00:00:50,23,00:00:52,79
Yeung Guo'nun Kýlýcýný[br]ele geçirdiler
00:00:53,32,00:00:56,42
O kýlýcý saf altýn ile[br]karýþtýrdýlar ve[br]iki kýlýç yaptýlar
00:00:56,73,00:00:59,43
Birine "To Lung" denildi,[br]ve diðeri "Yee Tin"[br]olarak isimlendi
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: 71, yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, evil, cult, rus, 1993,
original filename: 710-Yi_tian_tu_long_ji__Zhi_mo_jiao_jiao_zhu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,247 --> 00:00:19,485
''ÃèÃ'ñ Ãóâè Ãðîäà êøà Ãèìèòåä''
2
00:00:27,167 --> 00:00:29,886
Ãî ñëîâà ì ñòà ðèÃÃîé ëåãåÃäû
Ãâîê-Ãèà âìåñòå ñ æåÃîé...
3
00:00:30,167 --> 00:00:32,840
...ïåðåïëà âèëè ìå÷ ''¨Ã-Ãóî''
ñ ÷èñòûì çîëîòîì...
4
00:00:33,127 --> 00:00:35,641
...è âûêîâà ëè èç Ãåãî îäèà ìå÷
è îäÃó ñà áëþ,..
5
00:00:36,567 --> 00:00:39,081
...êîòîðûå ñòà ëè Ãà çûâà òüñÿ
''Ãî-ÃóÃ'' è ''Ãè-ÃèÃü''.
6
00:00:39,327 --> 00:00:42,717
ÃñÃ
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, czech, cz, the, kung, fu, cult, master, evil,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Czech - cz - 7eba6db57070a76ca47389b41c574fb4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:54,910
Legenda prav?, ?e kr?l Kvok s jeho ?enou
dostali od kondora kouzeln? me?.
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,549
Tento me? roztavili
a z n?j vyrobili dva nov? me?e.
3
00:00:58,640 --> 00:01:02,110
Jeden byl pojmenov?n Dra?? krotitel
a ten druh? Lapa? hv?zd.
4
00:01:02,200 --> 00:01:05,556
Sepsali ve?ker? sv? v?d?n?
a uschovali je dovnit? me??
5
00:01:05,640 --> 00:01:11,158
spolu s tajemn?mi pravidly,
jak?m je um?n? Kung Fu.
6
00:01:11,240 --> 00:01:13,151
Kdokoliv by se me?? zmocnil,
ovl?dl by sv?t
7
00:01:13,240 --> 00:01:16,118
a stal se nejvy???m mistrem
bo
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, evil, cult, rus, 1993,
original filename: Yi_tian_tu_long_ji__Zhi_mo_jiao_jiao_zhu.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,247 --> 00:00:19,485
''ÃèÃ'ñ Ãóâè Ãðîäà êøà Ãèìèòåä''
2
00:00:27,167 --> 00:00:29,886
Ãî ñëîâà ì ñòà ðèÃÃîé ëåãåÃäû
Ãâîê-Ãèà âìåñòå ñ æåÃîé...
3
00:00:30,167 --> 00:00:32,840
...ïåðåïëà âèëè ìå÷ ''¨Ã-Ãóî''
ñ ÷èñòûì çîëîòîì...
4
00:00:33,127 --> 00:00:35,641
...è âûêîâà ëè èç Ãåãî îäèà ìå÷
è îäÃó ñà áëþ,..
5
00:00:36,567 --> 00:00:39,081
...êîòîðûå ñòà ëè Ãà çûâà òüñÿ
''Ãî-ÃóÃ'' è ''Ãè-ÃèÃü''.
6
00:00:39,327 --> 00:00:42,717
ÃñÃ
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Czech - cz - 239f83c3c4c779645852c2a20e6c2a7d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{432}{500}Subtitles korekce ** Visi(tor) ** ver.1cd xvid|23,976fps
{613}{792}Legenda prav?, ?e kr?l Kvok s jeho ?enou|dostali od kondora kouzeln? me?.
{795}{883}Tento me? roztavili|a z n?j vyrobili dva nov? me?e.
{886}{972}Jeden byl pojmenov?n Dra?? krotitel|a ten druh? Lapa? hv?zd.
{975}{1058}Sepsali ve?ker? sv? v?d?n?|a uschovali je dovnit? me??
{1061}{1198}spolu s tajemn?mi pravidly,|jak?m je um?n? Kung Fu.
{1201}{1248}Kdokoliv by se me?? zmocnil,|ovl?dl by sv?t
{1251}{1322}a stal se nejvy???m mistrem|bojov?ho um?n?.
{1325}{1465}- Hej, n?? mistr, hej, n?? mistr...
{1615}{1720}EVIL CULT|Tajemstv? Kung - Fu
{1
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Czech - cz - a6ff118ca5fbdfc346d13dcfc64efd74.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{1110}{1283}Legenda prav?, ?e kr?l Kvok s jeho ?enou|dostali od kondora kouzeln? me?.
{1285}{1370}Tento me? roztavili|a z n?j vyrobili dva nov? me?e.
{1372}{1455}Jeden byl pojmenov?n Dra?? krotitel|a ten druh? Lapa? hv?zd.
{1457}{1538}Sepsali ve?ker? sv? v?d?n?|a uschovali je dovnit? me??
{1540}{1672}spolu s tajemn?mi pravidly,|jak?m je um?n? Kung Fu.
{1674}{1720}Kdokoliv by se me?? zmocnil,|ovl?dl by sv?t
{1722}{1791}a stal se nejvy???m mistrem|bojov?ho um?n?.
{1793}{1928}- Hej, n?? mistr, hej, n?? mistr...
{2071}{2173}EVIL CULT|Tajemstv? Kung - Fu
{2366}{2465}Ka?d? cht?l samoz?ejm? tyto|dva kouzeln? me?e z?ska
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: liu, zhi, qin, mo, 1993, 2, 9, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, deadful, melody, divx,
original filename: Liu zhi qin mo (1993) - DVDRip - 29.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,542 --> 00:00:45,205
Executive Producers: Ng Shun-lai, Tzi Yau.
2
00:00:46,013 --> 00:00:49,642
Produced by: Super Class Production LTD.
And Shanghai Film Studio
3
00:00:50,417 --> 00:00:54,114
Produced by: Ng Min Kan, Tsang Guong-jen
4
00:00:54,922 --> 00:00:58,585
Planning by: Wu Ma
5
00:00:59,192 --> 00:01:02,889
Starring: Brigitte Lin, Yuen Biao,
Carina Lau
6
00:01:03,630 --> 00:01:07,327
Lam Wai, Wu Ma, Elvis Tsui
7
00:01:08,001 --> 00:01:11,732
Chan Lung, Cheng Son,
Chung Fa, Siu Wing-sun
8
00:01:12,506 --> 00:01:16,203
Martial Arts Directors:
Meng Hoi, Lee King-chu
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, levent, zorlucan, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, dualaudio, int, tdb, 1,
original filename: Yi tian tu long ji Zhi mo jiao jiao zhu (1993) - Levent Zorlucan - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,410 --> 00:00:40,252
Bir Efsane vardý;
Kwok Ching ve
karýsý Wong Yung
2
00:00:40,653 --> 00:00:43,135
Yeung Guo'nun Kýlýcýný
ele geçirdiler
3
00:00:43,615 --> 00:00:46,617
O kýlýcý saf altýn ile
karýþtýrdýlar ve
iki kýlýç yaptýlar
4
00:00:46,898 --> 00:00:49,500
Birine "To Lung" denildi,
ve diðeri "Yee Tin"
olarak isimlendirildi.
5
00:00:49,780 --> 00:00:53,623
Ngo Fai'nin birçok
taktikleri ve öðrendikleriyle
6
00:00:54,464 --> 00:00:56,826
en güçlü kung-fu sýrlarý
parþömenini yazdýlar.
Ay sýrrý
7
00:00:57,226 --> 00:00:58,307
Kýlýçla
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: hong, xi, guan, zhi, shao, lin, wu, zu, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, legend, of, the, red, dragon,
original filename: Hong Xi Guan Zhi Shao Lin wu zu (1994) - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1879}{1945}Ting! Ting!
{2169}{2287}Kasabamýzý yok ettiler. Ãünkü biz|namussuz hükümete karþý savaþtýk.
{2311}{2399}Ãimdi, ben en sonuncuyum ve saklanmalýyým.
{2401}{2463}Fakat seen , seen oðlum...
{2466}{2553}Kendi kaderini belirlemeyi...
{2556}{2629}...tamamen sana býrakýyorum.
{2694}{2857}Kýlýcý seçersen birlikte savaþýp|birlikte ölürüz.
{2859}{2947}Fakat een seevdiðin oynun caðýný seeçeerseen...
{2954}{3048}...annene kavuþman için seni...
{3066}{3138}...cennete gönderirim.
{4132}{4245}Sakýn endiþelenme oðlum.|bugünden itibaren...
{4276}{4395}...tüm düþmanlarýmýzýn kaný sel olup akacak.
{454
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: huang, jia, shi, jie, zhi, iv, ji, zheng, ren, 1989, 2, 5, fps, donnie, yen, in, the, line, of, duty,
original filename: 3540-Huang_jia_shi_jie_zhi_IV__Zhi_ji_zheng_ren_(1989)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,360 --> 00:00:55,351
LA DATORIE
2
00:03:39,720 --> 00:03:41,836
Mã duc sã verific.
3
00:03:41,920 --> 00:03:44,150
Informaþia ta a fost
foarte valoroasã.
4
00:03:44,240 --> 00:03:46,515
Nu vreau sã
mai riºti nimic.
5
00:03:46,600 --> 00:03:48,352
Nu-þi fã griji, n-o sã
pãþesc nimic.
6
00:04:16,720 --> 00:04:18,153
Grãbeºte-te.
7
00:04:24,440 --> 00:04:25,998
Ce faci?
8
00:04:26,080 --> 00:04:28,196
Tocmai am coborât
de pe vapor.
9
00:04:31,360 --> 00:04:33,271
Ajutã-mã, te rog.
10
00:04:34,400 --> 00:04:35,958
Ce faceþi?
11
00:04:36,040 --> 0
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: huang, jia, shi, jie, zhi, iv, ji, zheng, ren, 1989, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27235-Huang_jia_shi_jie_zhi_IV__Zhi_ji_zheng_ren_(1989)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:39,720 --> 00:03:41,836
Iâll go and see what's up.
2
00:03:41,920 --> 00:03:44,150
Your information was very valuable.
3
00:03:44,240 --> 00:03:46,515
I don't want you taking
any more risks.
4
00:03:46,600 --> 00:03:48,352
Don't worry, Iâll be fine.
5
00:04:16,720 --> 00:04:18,153
Hurry up.
6
00:04:24,440 --> 00:04:25,998
What are you doing?
7
00:04:26,080 --> 00:04:28,196
I've just come off the boat.
8
00:04:31,360 --> 00:04:33,271
Help me, please.
9
00:04:34,400 --> 00:04:35,958
What are you doing?
10
00:04:36,040 --> 00:04:37,439
Who is she?
11
00:04:37,520
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: 1469, house, of, fury, jing, wu, mo, sing, 2005, 2, 3, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 14695-House_of_Fury__(Jing_wu_mo_sing)_(2005)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,797
That's not even my full tilt
2
00:00:29,840 --> 00:00:30,431
It hurts,It hurts
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,629
Where? Is it here?
4
00:00:32,480 --> 00:00:32,718
Exactly
5
00:00:39,120 --> 00:00:40,633
Don't be so noisy
6
00:00:40,680 --> 00:00:42,398
How can this hurt?
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,839
It doesn't hurt at all
8
00:00:43,880 --> 00:00:49,830
Just a little
9
00:00:50,640 --> 00:00:51,914
Stop drinking
10
00:00:51,960 --> 00:00:52,995
I'm not
11
00:00:53,040 --> 00:00:57,989
You're not? Cheaters' got rotten mouths
12
00:01:02
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: hau, mo, chu, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, haunted, school, espise,
original filename: Hau mo chu (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,932 --> 00:01:42,868
Falling in love is not allowed in school
2
00:01:56,983 --> 00:01:58,473
Tonight at 11pm
3
00:01:58,551 --> 00:02:01,486
A No. 3 alarm fire broke out
4
00:02:01,554 --> 00:02:03,545
at the Narranmoda Memorial School
5
00:02:04,824 --> 00:02:08,055
One of the 2 casualties
6
00:02:08,161 --> 00:02:10,129
is the wife of the school Principal
7
00:02:13,299 --> 00:02:15,893
Someone is still up there!
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,026
Sir...
9
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
You can't go up there
10
00:02:18,371 --> 00:02:19,463
Someone is still up there!
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: huo, shao, hong, lian, si, zhi, jiang, hu, qi, xia, 1965, 1, cd, spanish, es, temple, of, the, red, lotus, vose, kong,
original filename: Huo shao hong lian si zhi jiang hu qi xia - 1965 - 1CD - Spanish - es - 43f58cee4b9830d66a9a1a568940e868.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,353 --> 00:02:34,547
?Es un cad?ver!
2
00:06:07,734 --> 00:06:10,100
Es un gran honor para m?...
3
00:06:10,336 --> 00:06:11,928
encontrarme con la Dama Roja,
la famosa espadachina.
4
00:06:12,638 --> 00:06:15,198
Le agradezco que haya curado
mi herida.
5
00:06:15,742 --> 00:06:17,175
Oh, no fue nada.
6
00:06:20,380 --> 00:06:23,372
Sus heridas no eran tran graves.
Vamos, lev?ntese.
7
00:06:29,188 --> 00:06:30,883
?Conoce a la persona que
arroj? esto?
8
00:06:31,190 --> 00:06:32,555
Su nombre es...
9
00:06:34,761 --> 00:06:36,194
?Desea vengarse?
10
00:06:36,562 -
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: mie, men, can, zhi, nie, sha, 1993, 1, cd, english, daughter, of, darkness, moni,
original filename: Mie men can an zhi nie sha - 1993 - 1CD - English - en - 7445e6678cfa9f198a88cddc2f750863.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,204 --> 00:01:46,502
Let's go
2
00:01:47,340 --> 00:01:48,830
Go
3
00:01:49,008 --> 00:01:53,741
What are you doing?
Go, time's up
4
00:01:56,983 --> 00:01:57,915
Don't take it
5
00:01:59,352 --> 00:02:02,788
Leave it, are you nuts?
6
00:02:18,771 --> 00:02:21,831
Great, import goods are really great
7
00:02:24,711 --> 00:02:25,643
Take your hands out
8
00:02:26,412 --> 00:02:27,310
Hold it
9
00:02:29,516 --> 00:02:33,816
Be co-operative, you'll be better off
Now it's 1 man telling on 3 people
10
00:02:36,222 --> 00:02:38,247
Otherwise, I'll accuse you of
managing
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: lie, mo, zhe, 1983, mercenaries, from, hong, kong, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 28377-Lie_mo_zhe_(1983)_[Mercenaries_from_Hong_Kong]-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,520 --> 00:01:49,200
Nu uita.
2
00:01:49,280 --> 00:01:50,200
Trebuie sa te opresti la locul potrivit.
3
00:01:50,280 --> 00:01:51,440
Bine.
4
00:02:06,200 --> 00:02:07,800
Hei, pe cine cauti?
5
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
Sunt de la reparatii de telefoane.
6
00:02:12,280 --> 00:02:14,840
Arata ca mine?
7
00:02:14,960 --> 00:02:16,640
Da... sigur.
8
00:02:21,600 --> 00:02:22,240
Deschide usa.
9
00:02:22,360 --> 00:02:23,600
Bine...
10
00:02:41,800 --> 00:02:42,920
Ia-le, haide.
11
00:02:43,040 --> 00:02:43,800
Nu, nu vreau.
12
00:02:43,880 --> 00:02:45,880
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,687 --> 00:00:07,282
Bili su najuspješniji ratnici
svih vremena.
2
00:00:08,807 --> 00:00:12,356
Stvorili su najveæe carstvo
ikada stvoreno.
3
00:00:14,727 --> 00:00:19,357
Držali su ga u okrutnomu
zagrljaju više od 1000 g.
4
00:00:20,967 --> 00:00:22,764
To je prièa
o ponosnim muškarcima
5
00:00:22,887 --> 00:00:29,360
i gotovo beskrajnom trijumfu.
Prièa o osvajanju Carstva.
6
00:00:47,327 --> 00:00:51,002
RlM
MOÃ I SLAVA
7
00:00:52,967 --> 00:00:57,563
OSVAJAÃKE LEGIJE
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,721
Jedno od najveæih
suparništava svih vremena
9
00:01:0
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: hong, xi, guan, zhi, shao, lin, wu, zu, 1994, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, reddragon, english, subtitles,
original filename: Hong Xi Guan Zhi Shao Lin wu zu (1994) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,249 --> 00:01:05,524
Ting! Ting!
2
00:01:12,929 --> 00:01:16,968
Our village was slaughtered for
rebelling against a corrupt government.
3
00:01:17,689 --> 00:01:20,522
Now, I'm the last
and must go into hiding.
4
00:01:20,689 --> 00:01:22,680
But you, my son...
5
00:01:22,849 --> 00:01:25,682
I will leave it...
6
00:01:25,849 --> 00:01:28,363
...to you to decide your own fate.
7
00:01:30,449 --> 00:01:35,762
If you choose the sword,
we will live and fight together.
8
00:01:35,969 --> 00:01:38,961
But if you choose
your favourite toy...
9
00:01:39,129 --> 00:01:42,360
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: yi, ge, mo, sheng, nu, ren, de, lai, xin, 2004, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, a, letter, from, an, unknown, woman, dvdscr, wrd,
original filename: Yi ge mo sheng nu ren de lai xin (2004) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,280 --> 00:01:16,235
Be careful.
2
00:01:25,760 --> 00:01:26,749
So much dust.
3
00:01:32,280 --> 00:01:33,838
Is there any news from Miss Cai?
4
00:01:34,080 --> 00:01:34,830
Nope.
5
00:01:38,400 --> 00:01:39,435
Miss Zhu?
6
00:01:40,120 --> 00:01:45,069
Nope. There are not much news recently.
7
00:01:45,320 --> 00:01:46,594
Give it to me.
8
00:01:54,760 --> 00:01:55,875
Come on, have some noodles.
9
00:02:15,880 --> 00:02:18,440
Only noodles left?
10
00:02:20,160 --> 00:02:23,948
Don't you forget today is the date for noodles?
11
00:02:27,000 --> 00:02
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: mo, deng, xian, lu, qi, yuan, 1985, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, girl, with, the, diamond, slipper, moai,
original filename: Mo deng xian lu qi yuan (1985) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:45,045 --> 00:00:47,946
The wind gently kisses my cheeks
2
00:00:48,048 --> 00:00:51,279
A golden streak of light
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,978
seeking a new beginning
4
00:00:54,087 --> 00:00:57,250
I hope for a new day
5
00:00:58,091 --> 00:01:04,655
My heart fills with warmth from the
morning sun
6
00:01:04,764 --> 00:01:11,363
Your smiling face is the dawn of a
new phase
7
00:01:11,471 --> 00:01:17,808
I want it coming in naturally
8
00:01:17,911 --> 00:01:24,578
Each relaxed footstep steps out on a
new route
9
00:01:24,684 --> 00:01:31,089
La... la... la...
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,687 --> 00:00:09,679
Prije 2000 g.
jedna je civilizacija imala
2
00:00:09,807 --> 00:00:13,038
pod svojom vlašæu
cijeli Zapadni svijet.
3
00:00:14,447 --> 00:00:17,519
Od Sjeverne Europe do Afrike
i Bliskoga istoka,
4
00:00:17,607 --> 00:00:21,998
nametnula je zakone,
ideje i zajednièki jezik.
5
00:00:25,687 --> 00:00:28,281
Dva tisuæljeæa sanjamo
o njegovim gradovima
6
00:00:28,447 --> 00:00:31,962
i trijumfima, idealizmu
i dekadenciji.
7
00:00:35,247 --> 00:00:38,796
Rim, moæ i slava.
8
00:00:47,367 --> 00:00:50,757
RIM
MOÃ I SLAVA
9
00:00:52,727 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: murder, my, sweet, 1944, internal, divx, mo, english, motechnet, com, mms,
original filename: 3139-Murder.My.Sweet.1944.iNTERNAL.DVDRip.DivX-MO.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,992 --> 00:01:19,826
I remember you as a noisy little
fellow, son. All of a sudden, you get quiet.
2
00:01:19,896 --> 00:01:22,956
Is your book of answers lost,
or are you waiting for your lawyer?
3
00:01:23,032 --> 00:01:25,500
Maybe you don't think
murder looks good on you.
4
00:01:25,568 --> 00:01:28,162
- Maybe I didn't do it.
- Maybe he didn't do it.
5
00:01:28,238 --> 00:01:30,672
Look, Marlowe, we're arraigning you.
6
00:01:30,740 --> 00:01:33,231
We don't like you, but it ain't personal.
7
00:01:33,309 --> 00:01:35,470
We just follow a routine after a killing.
8
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
Hoewel deze film werd geïnspireerd door
werkelijke gebeurtenissen in Tokio,
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
zijn de details en karakters in deze film
verzonnen.
3
00:01:09,170 --> 00:01:17,270
NIEMAND WEET
4
00:01:27,221 --> 00:01:28,589
Hallo.
5
00:01:28,689 --> 00:01:32,026
Wij zijn juist verhuist naar #203.
Wij zijn de Fukushimas.
6
00:01:32,126 --> 00:01:34,591
Ik wil de huisbaas ontmoeten.
7
00:01:34,728 --> 00:01:36,564
Het is een symbolisch geschenk.
8
00:01:36,664 --> 00:01:38,265
Bedankt voor de moeite.
9
00:01:38,365 --> 00:01:40,201
Het
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: lung, gam, wai, yi, dzi, wang, mo, leung, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, dragon, reloaded, bien,
original filename: Lung gam wai yi dzi wang mo leung leung (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,341 --> 00:01:49,740
Welcome to Police Chat
2
00:01:49,776 --> 00:01:52,609
I'm your host, Dragon!
3
00:01:53,513 --> 00:01:54,241
No time to waste
4
00:01:54,280 --> 00:01:55,975
Let's see the first case
5
00:01:56,015 --> 00:01:57,448
Many people complained...
6
00:01:57,484 --> 00:01:58,576
...some tricksters cheated some...
7
00:01:58,618 --> 00:01:59,448
...old...
8
00:01:59,486 --> 00:02:00,783
...ugly and unfortunate women of money
9
00:02:00,820 --> 00:02:02,412
Let's take a look
10
00:02:02,989 --> 00:02:04,320
Ma'am...
11
00:02:05,258 --> 00:02:06,316
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: xi, you, ji, da, jie, ju, zhi, xian, lu, qi, yuan, 1994, 1, cd, polish, pl, chinese, odyssey, part, two, cinderella, hongkong,
original filename: Xi you ji da jie ju zhi xian lu qi yuan - 1994 - 1CD - Polish - pl - 27ba659414bb43c8d406c62929537f76.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x352 23.976fps 700.2 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{815}{951}Film wyprodukowany przez Compagnie|Cin?matographique Cai Xing
{983}{1091}Wykonany przez|Studio kinematografi w Xian
{1127}{1219}T?umaczenie dla Patrycji |MALARZ
{1223}{1317}MA?PI KR?L|Cz??? II : Kopciuszek
{1343}{1428}Producent : Yeung Kwok-fai
{1463}{1541}Realizator : Jeff Lau
{1582}{1719}Uk?ady walk : Ching Siu-tung|Uk?ady kaskaderskie : Ma Yuk-sing
{1726}{1842}?wiat?o : Poon Hang-sang|Sceneria : Leung Wa-sang
{1846}{1938}Pomocnik realizatora :|Kong Yeuk-sing
{1942}{2046}Koordynacja : Chen Meiling,|Cao Jingwen
{2062}{2140}Scenariusz : J
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: 1678, fong, shi, yu, ii, wan, fu, mo, di, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16784-Fong_Shi_Yu_II__Wan_fu_mo_di_(1993)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,381 --> 00:01:23,440
''Peaceful and prosperous country''
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,677
''Return to us our country''
3
00:01:27,988 --> 00:01:28,977
Protect His Majesty!
4
00:01:29,189 --> 00:01:30,156
Yes!
5
00:01:39,533 --> 00:01:43,367
Tonight our brothers of the
Red Flower Society will take our revenge.
6
00:01:46,473 --> 00:01:47,462
Let's go!
7
00:01:47,541 --> 00:01:48,405
Yes!
8
00:02:22,009 --> 00:02:22,737
Chan Ka Lok?
9
00:02:35,756 --> 00:02:37,053
You dare to kill the emperor?
10
00:02:37,124 --> 00:02:38,216
You belong to the Han race.
11
00:02:38
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,932 --> 00:01:42,868
Falling in love is not allowed in school
2
00:01:56,983 --> 00:01:58,473
Tonight at 11pm
3
00:01:58,551 --> 00:02:01,486
A No. 3 alarm fire broke out
4
00:02:01,554 --> 00:02:03,545
at the Narranmoda Memorial School
5
00:02:04,824 --> 00:02:08,055
One of the 2 casualties
6
00:02:08,161 --> 00:02:10,129
is the wife of the school Principal
7
00:02:13,299 --> 00:02:15,893
Someone is still up there!
8
00:02:16,002 --> 00:02:17,026
Sir...
9
00:02:17,137 --> 00:02:18,263
You can't go up there
10
00:02:18,371 --> 00:02:19,463
Someone is still up there!
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: dare, mo, shiranai, 2004, 1, cd, polish, pl, nobody, knows, daremo,
original filename: Dare mo shiranai - 2004 - 1CD - Polish - pl - c1f0c092a172f7d477e43d524072508f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,169 --> 00:00:09,904
chociaz ten film byl zrobiony na podstawie
prawdziwego zdazenia w tokyo w 1988 roku
2
00:00:10,076 --> 00:00:16,606
detale i charactery sa fikcyjne
3
00:01:09,169 --> 00:01:18,269
NIKT NIE WIE (NOBODY KNOWS)
4
00:01:27,220 --> 00:01:28,585
hello
5
00:01:28,688 --> 00:01:32,021
wlasnie wprowadzilismy sie do numeru 203
nazywamy sie Fukushimas
6
00:01:32,125 --> 00:01:34,423
musimy sie zobaczyc z wlascicielem
7
00:01:34,727 --> 00:01:36,558
oh, to tylko taki prezent
8
00:01:36,663 --> 00:01:38,255
dzieki za twoj wysilek ( moze pomoc? huj wie)
9
00:0
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: jing, cha, gu, shi, 4, :, zhi, jian, dan, ren, wu, 1996, 1, cd, polish, pl, iv, first, strike,
original filename: Jing cha gu shi 4: Zhi jian dan ren wu - 1996 - 1CD - Polish - pl - 50b8575c373a564f74330e1226a58c44.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 720x426 25.0fps 700.5 MB|/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
{1450}{1625}Jackie Chan - Pierwsze Uderzenie|(lub jak kto woli)| ATOMOWE UDERZENIE JACKIE CHANA
{3000}{3071}?ledzi?em j? przez ostatnie dwa tygodnie.
{3075}{3171}Cztery dni temu wykupi?a wycieczk? na Ukrain?.
{3175}{3221}Ma jakiego? ??cznika,
{3225}{3313}ale nie wiem kto to jest.
{3350}{3434}Nazywa si? "Natasha..."
{3625}{3646}Dzi?kuj?, Jackie. Dobra robota.
{3650}{3671}Dzi?kuje.
{3675}{3721}Bill, Chcia?bym z Tob? pom?wi?.
{3725}{3771}Ze mn??
{3775}{3821}OK|Przepraszam.
{3825}{3896}Jackie, facet z C.I.A. powiedzia?,|?e ?wietnie si? spisa?e?.
{3900}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÃáÃÃÃãà ÃæÃÃÃÃ
ahmedfrgany@hotmail.com
1
00:00:28,000 --> 00:00:29,797
Ã¥Ãà ÃÃÃà áã ÃÃä ÃÃÃÃÃÃð ãäÃ
2
00:00:29,840 --> 00:00:30,431
Ãäå ãÃáã , Ãäå ãÃáã
3
00:00:30,480 --> 00:00:31,629
ÃÃä¿ Ãåæ åäà ¿
4
00:00:32,480 --> 00:00:32,718
ÃÃáÃÃÃ
5
00:00:39,120 --> 00:00:40,633
Ãà Ãä ÃáÃÃÃ
6
00:00:40,680 --> 00:00:42,398
ÃÃà ÃãÃä áåÃà Ãä ÃÃæä ãÃáãÿ
7
00:00:42,440 --> 00:00:43,839
Ãäå áà ÃÃáã Ãáì áÃÃáÃÃ
8
00:00:43,880 --> 00:00:49,830
ÃáÃáà ÃÃÃ
9
00:00:50,640 --> 00:00:51,914
ÃæÃà Ãä ÃáÃÃÃ
10
00:00:51,960 --> 00:00:52,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,850 --> 00:00:20,752
<i>En el a?o 1701, en el recibidor</i>
<i>real del Castillo de Edo...</i>
2
00:00:20,854 --> 00:00:24,756
<i>...Lord Akou atac? a Kira,</i>
<i>un noble, con su espada.</i>
3
00:00:24,858 --> 00:00:26,792
<i>Lord Akou se vio obligado
a cometer seppuku...</i>
4
00:00:26,893 --> 00:00:30,294
<i>...y sus vasallos quedaron como ronin</i>
<i>disfrazados de mercaderes y doctores.</i>
5
00:00:30,397 --> 00:00:34,595
<i>Nuestra historia comienza un a?o
despu?s, en un barrio pobre de Edo.</i>
6
00:00:34,701 --> 00:00:36,692
<i>En esta ma?ana de invierno...</i>
7
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{377}{510}Hace Muchos años, la tierra|estaba cubierta por bosques,
{512}{645}donde, en épocas pasadas,|se alojaron los espiritus de los dioses.
{693}{793}Por mucho tiempo, hombres y bestias|vivieron en armonÃa,
{795}{898}pero el tiempo pasó y la mayor parte de los|grandes bosques fueron destruidos.
{935}{1018}Bestias gigantescas cuidaron|de los bosques que sobrevivieron...
{1019}{1113}quienes guardaban lealtad|al Gran EspÃritu del Bosque,
{1115}{1208}aquellos eran dias de|demonios y dioses
{2166}{2264}Yakul! Vamos.
{2266}{2316}- ¡chicas!|- ¡Ashitaka!
{2319}{2379}Algo extraño está pasando.|Debes apurarte.
{2380}{2431}La adivina quie
Feliratok a következőhöz Liu Zhi Qin Mo
keywords: zhi, fa, xian, feng, 1986, 1, cd, czech, cz, above, the, law, ws, digi,
original filename: Zhi fa xian feng - 1986 - 1CD - Czech - cz - ef50ccb25bc0dbd98e6261f7bf73575d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
?esk? titulky Lagardere 08/07
<i>Synchronizace na asijskou verzi filmu (cca 97 min)</i>
2
00:01:22,362 --> 00:01:24,626
<i>Britsk? nejvy??? soud.</i>
3
00:02:04,638 --> 00:02:05,832
Zase jste to zvl?dl.
4
00:02:05,872 --> 00:02:06,930
D?kuji.
5
00:02:06,973 --> 00:02:10,704
Profesore, pokud si budete st?le br?t takov? velk? p??pady, d??ve ...
6
00:02:10,744 --> 00:02:13,440
J? v?m. Ale ?lov?k mus? d?lat co