Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lionking is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lionking sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2017}{2072}??' ??? ????? ??????,
{2075}{2150}???? ???????
{2152}{2240}??? ??? ??? ????,
{2292}{2347}????? ???? ?? ????
{2350}{2420}??? ?? ???? ???,
{2422}{2467}??? ???' ??????
{2470}{2542}?? ???????? ?????,
{2582}{2622}??? ?? ??????,
{2625}{2692}??? ?????? ??
{2695}{2732}??? ??? ?????
{2735}{2792}??? ?????? ?? ??? ??? ?????
{2857}{2897}??? ? ????? ????,
{2900}{2962}?? ???????? ?????,
{2965}{3012}?????? ?????
{3015}{3082}????? ?? ????
{3085}{3210}'???? ????? ????,
{3212}{3355}??? ??????? ?????
{3357}{3460}?? ????? ??? ?????,
{3497}{3632}??? ??? ??????
{3635}{3752}'????? ?? ?? ??????,
{3755}{3897}????? ??????
{3930}{4042}'???? ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,490 --> 00:04:48,909
Život nije fer...
2
00:04:50,494 --> 00:04:59,296
Ja sam lav, kraljev brat, a ti
neæeš videti sutrašnji dan.
3
00:05:02,424 --> 00:05:06,929
Mama te nije uèila da se ne
igraš sa hranom? -Šta hoæeš?
4
00:05:07,346 --> 00:05:14,771
Da objavim da kralj dolazi,
a ti smisli izgovor za danas.
5
00:05:16,523 --> 00:05:19,568
Zbog tebe sam izgubio ruèak.
- Izgubiæeš i više kad doðe
6
00:05:19,818 --> 00:05:24,740
kralj, strašno je Ijut.
- Drhtim od straha...!
7
00:05:27,743 --> 00:05:29,662
Skar, nemoj tako
da me gledaš...
8
00:05:34,834 --> 0
Feliratok a következőhöz Lionking
keywords: the, lion, king, ii, simbas, pride, 1998, lionking, 2, simbaspride,
original filename: The.Lion.King.II.Simbas.Pride(1998).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{342}¶ lngonyama|nengw' enambala ¶
{347}{432}¶ lngonyama nengw' enambala ¶
{435}{542}- ¶ lngonyama nengw' enambala ¶
{547}{635}- ¶ lngonyama nengw' enambala ¶
{640}{682}¶ Noche ¶
{725}{822}¶ y el espiritú de la vida ¶
{827}{880}- ¶ llamando ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{920}{977}- ¶ Mamela ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{1032}{1137}¶ Uhu khosi bo khokho|We ndodana ye sizwe sonke ¶
{1140}{1205}¶ espera ¶
{1210}{1305}¶ no hay montañas tan grandes ¶
{1310}{1402}- ¶ escucha las palabras y ten confianza ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{1407}{1497}- ¶ Oh, oh ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{1502}{1587}- ¶ ten confianza ¶|- ¶ Hela, hey mamela Â
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Movie info: XVID 624x368 23fps 702mb The.Lion.King.3.avi
{200}{540}Tekst polski:|Wojciech Sawicki (jquest@poczta.onet.pl)
{635}{729}Nants ingonyama
{731}{764}Bagithi baba
{765}{845}Sithi uhhmm ingonyama
{846}{910}Ingonyama
{911}{999}Cooooo dzi? na obiaaaaaad?
{1000}{1031}mo?e by ceviche
{1033}{1109}?mierdz?cy-oo,|to Pumbaa
{1110}{1146}Ingonyama
{1148}{1191}Musz? Ci powiedzie?, Timon...
{1192}{1263}ta piosenka zawsze|?apie mnie za serce.
{1264}{1297}Jasne, Pumbaa.
{1326}{1367}Dobrze, dosy? tego.
{1374}{1454}Timon,co robisz?
{1455}{1517}Przewijam do momentu|kiedy si? pojawili?my.
{1518}{1581}Ale nie mo?esz puszcza?|nie po kolei.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}Movie info: XVID 640x368 25.0 fps 698.0 MB|Lion.King.3.Hakuna.Matata.PLDUB.STV.DVDRip.XviD-4PL
{200}{540}Tekst polski:|t?umaczy?a Paulina (pola25@yahoo.com)
{635}{729}{y:i}Nants ingonyama
{731}{764}{y:i}Bagithi baba
{765}{845}{y:i}Sithi uhhmm ingonyama
{846}{910}{y:i}Ingonyama
{911}{999}{y:i}What's on the menu?
{1000}{1031}{y:i}It could be ceviche
{1033}{1109}{y:i}?mierdz?cy-oo,|{y:i}to Pumbaa
{1110}{1146}{y:i}Ingonyama
{1148}{1191}{y:i}Musz? Ci powiedzie?, Timon...
{1192}{1263}{y:i}ta piosenka zawsze|{y:i}przyprowadza mnie tutaj.
{1264}{1297}{y:i}Jasne, Pumbaa.
{1326}{1367}Dobrze, dosy? tego.
{1374}{1454}Timon,|co robisz?
{1455
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:00:08.66,00:00:12.75
" I ngonyama[br]nengw' enambala "
00:00:12.84,00:00:16.42
" I ngonyama nengw' enambala "
00:00:16.51,00:00:21.09
- " I ngonyama nengw' enambala "
00:00:21.18,00:00:24.93
- " I ngonyama nengw' enambala "
00:00:25.01,00:00:26.93
" Night"
00:00:28.56,00:00:32.73
"And the spirit of life"
00:00:32.81,00:00:35.07
-" Calling"[br]- " Oh, oh, iyo "
00:00:36.65,00:00:39.15
- " Mamela "[br]- " Oh, oh, iyo "
00:00:41.41,00:00:45.83
" Uhukhosibo khokho[br]We ndodanaye sizwe sonke"
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4250}{4310}Ãõ, Ãóìáà , ïîãëåäà ¼ ãî ìà ëèîò!
{4312}{4366}Ãðóøêà òà ïà ÆÃ ïîä êðóøà !
{4368}{4419}à çÃåà ø êî¼ ÂÃ¥ ãî îäãëåäóâà ?
{4421}{4497}Ãåãîâèòå ðîäèòåëè?|ÃÃ, ñå ðà çáèðà . Ãèäè òåõÃè÷à ð.
{4500}{4568}Ãî êî¼ ÂÃ¥ ãî ó÷è çà |âèñòèÃñêè âà æÃèòå ðà áîòè?
{4571}{4625}Ãà êî äà æäðèãÃÃ¥, Ãà ïðèìåð.
{4628}{4671}à äà èñêîïà ãà ñåÃèöè.
{4675}{4762}Ãè âåëà ì, äðóãà ð,|ÂÃ¥ áèäå êà êî âî ñòà ðèòå âðåìèÅà .
{4764}{4822}Ãè, ¼à ñ è ìà ëèîò äå÷êî.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{255}{342}¶ lngonyama|nengw' enambala ¶
{347}{432}¶ lngonyama nengw' enambala ¶
{435}{542}- ¶ lngonyama nengw' enambala ¶
{547}{635}- ¶ lngonyama nengw' enambala ¶
{640}{682}¶ Noche ¶
{725}{822}¶ y el espiritú de la vida ¶
{827}{880}- ¶ llamando ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{920}{977}- ¶ Mamela ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{1032}{1137}¶ Uhu khosi bo khokho|We ndodana ye sizwe sonke ¶
{1140}{1205}¶ espera ¶
{1210}{1305}¶ no hay montañas tan grandes ¶
{1310}{1402}- ¶ escucha las palabras y ten confianza ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{1407}{1497}- ¶ Oh, oh ¶|- ¶ Oh, oh, iyo ¶
{1502}{1587}- ¶ ten confianza ¶|- ¶ Hela, hey mamela Â
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{260}Subtitle made by Nelly
{269}{367}" I ngonyama|nengw' enambala "
{369}{455}" I ngonyama nengw' enambala "
{457}{567}- " I ngonyama nengw' enambala "
{569}{659}- " I ngonyama nengw' enambala "
{661}{707}" Night"
{746}{846}"And the spirit of life"
{848}{902}-" Calling"|- " Oh, oh, iyo "
{940}{1000}- " Mamela "|- " Oh, oh, iyo "
{1054}{1160}" Uhukhosibo khokho|We ndodanaye sizwe sonke"
{1162}{1228}" Wait"
{1230}{1327}" There's no mountain too great"
{1330}{1426}-" Hear the words and have faith"|- " Oh, oh, iyo "
{1428}{1520}-" Oh, oh"|- " Oh, oh, iyo "
{1523}{1610}-" Have faith"|- " Hela, hey mamela "
{1612}{1734}" Hela, hey mame
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{8460}{8579}Življenje ni pošteno, mar ne?
{8568}{8598}Poglej,... torej,
{8627}{8689}Jaz... ne bom nikoli Kralj.
{8729}{8779}In ti...
{8779}{8886}ne boš nikoli veè videl luèi dneva.|...Adieu...
{8944}{9013}Ali ti ni mama nikoli rekla,|da se ne igraj s hrano?
{9037}{9074}Kaj hoèeš?
{9088}{9189}Tukaj sem, da napovem,|da je Kralj Mufasa na poti.
{9189}{9295}Pripravi dober izgovor|zakaj si zamudil ceremonijo danes zjutraj.
{9305}{9392}Oh, poglej, Zazu. Zaradi tebe sem izgubil kosilo.
{9405}{9483}Hah! Še kaj veè boš izgubil,|ko bo Kralj opravil s tabo.
{9487}{9547}Jezen je kot povodni konj s kilo.
{9563}{9649}Tresem se od STRAHU.
{96
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4235}{4295}Ah, Pumbaa, pogledaj|tog maloga!
{4297}{4351}Jabuka ne pada daleko od stabla!
{4353}{4404}I znas tko|ce ga odgajati.
{4406}{4482}- Njegovi roditelji?|- Ok, naravno. Budi taktican.
{4485}{4553}Ali ko ce ga uciti|stvarno vaznim stvarima?
{4556}{4610}Kako podrignuti, na primjer.
{4613}{4656}I iskopati gusjenice.
{4660}{4747}Kazem ti, prijatelju,|bice kao u stara vremena-
{4749}{4807}Ti, ja, i mali decko.
{4809}{4908}- Djevojcica je.|-Djevojcica.
{4911}{4956}- Djevojcica? Oh.|- Djevojcica? Oh.
{5368}{5431}Opa!
{5434}{5498}- Jupi.
{5534}{5619}- Gdje si ti krenula|u takvoj zurbi?
{5622}{5735}Tata! Pusti me.
{5738}{5787}Pa, samo z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}Gabibacher@Netscape.net
{7813}{7932}Life's not fair, is it?
{7933}{7963}You see I -- well,
{8001}{8063}I... shall never be King.
{8094}{8144}And you...
{8132}{8239}shall never see the light of another day. ... Adieu...
{8306}{8375}Didn't your mother ever tell you not to play with your food?
{8390}{8427}What do you want?
{8426}{8527}I'm here to announce that King Mufasa is on his way.
{8536}{8642}So you'd better have a good excuse|for missing the ceremony this morning.
{8658}{8745}Oh now look, Zazu. You've made me lose my lunch.
{8767}{8845}Hah! You'll lose more than that when|the King gets through with you.
{8852}{8912}He's as
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1500}Gabibacher@Netscape.net
{7813}{7932}Life's not fair, is it?
{7933}{7963}You see I -- well,
{8001}{8063}I... shall never be King.
{8094}{8144}And you...
{8132}{8239}shall never see the light of another day. ... Adieu...
{8306}{8375}Didn't your mother ever tell you not to play with your food?
{8390}{8427}What do you want?
{8426}{8527}I'm here to announce that King Mufasa is on his way.
{8536}{8642}So you'd better have a good excuse|for missing the ceremony this morning.
{8658}{8745}Oh now look, Zazu. You've made me lose my lunch.
{8767}{8845}Hah! You'll lose more than that when|the King gets through with you.
{8852}{8912}He's as
------------
Sponsored links:
------------