Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land sorrendben:
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: life, in, the, undergrowth, 2005, 6, cd, english, en, 1, bbc, invasion, of, land,
original filename: Life in the Undergrowth - 2005 - 6CD - English - en - 090917017ed43f49738ee7af2c5bbd1c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{972}{1049}An eye from another world,
{1182}{1275}A smell-detector,|investigating the path ahead.
{1341}{1407}We don't often see a snail that way.
{1434}{1503}And that's because|we've only recently
{1505}{1574}had the tiny lenses|and electronic cameras
{1576}{1652}that we need to explore|this miniature world.
{1764}{1848}But when we meet its|inhabitants face to face,
{1850}{1908}we suddenly realise|that their behaviour
{1910}{1968}can be just as meaningful to us
{1970}{2059}as the behaviour of many animals|more our own size.
{2110}{2159}Look at this, for example.
{2179}{2232}It's an earwig, yes.
{2264}{2340}But it's also a female and a mo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,887 --> 00:00:41,959
Un ojo de otro mundo
2
00:00:47,287 --> 00:00:50,996
un detector del olor, investigando
el camino a seguir.
3
00:00:53,647 --> 00:00:56,286
No vemos a menudo un caracol de este modo.
4
00:00:57,367 --> 00:01:02,964
Ya que recientemente tenemos las
minúsculas lentes y las cámaras electrónicas
5
00:01:03,047 --> 00:01:06,084
que necesitamos para explorar este mundo de miniatura.
6
00:01:10,567 --> 00:01:13,923
Pero cuando nos encontramos cara a cara con sus habitantes,
7
00:01:14,007 --> 00:01:18,717
notamos que su comportamiento puede
ser tan significativo
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, episode, 6, the, substitute, ripped, by, jeromeo,
original filename: cdf21df243e79960d2d53fc4589082ec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:09,516 --> 00:01:12,781
<i>Maybe teachers have a hldden llfe, </i>
2
00:01:12,853 --> 00:01:17,290
<i>Where they're actually llke human, </i>
3
00:01:17,357 --> 00:01:22,659
<i>Where they have, </i>
<i>l don't know, dlgnlty, </i>
4
00:01:24,598 --> 00:01:26,589
<i>Or maybe not, </i>
5
00:01:59,232 --> 00:02:03,191
Sorry. Tooth pick? Anybody else?
6
00:02:03,270 --> 00:02:04,897
Tooth pick?
7
00:02:04,971 --> 00:02:08,270
- Way- way- wait. What did he say?
- Yo. Speak up, bro.
8
00:02:08,408 --> 00:02:12,139
He said tooth pick. Right?
lsn't that what you said?
9
00:02:12,21
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, 1994, 1, cd, english, en, episode, of, brian, ripped, by, jeromeo,
original filename: My So-Called Life - 1994 - 1CD - English - en - 79984c602ad0880e814a30bea5db0d4e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:12,650 --> 00:01:16,245
<i>Brlan, honey?</i>
<i>Are you lgnorlng me, sweetheart?</i>
2
00:01:16,320 --> 00:01:19,756
<i>lf you are, lt's okay, J ust tell me,</i>
3
00:01:19,823 --> 00:01:22,485
<i>My mother ls a</i>
<i>behavloral psychologlst,</i>
4
00:01:22,560 --> 00:01:26,257
<i>lf you left hlm alone, maybe he'd</i>
<i>break out of thls prolonged latency,</i>
5
00:01:26,330 --> 00:01:28,560
<i>And my father ls a</i>
<i>Freudlan psychlatrlst,</i>
6
00:01:28,632 --> 00:01:33,365
<i>- Our chlld ls not ln latency,</i>
<i>- Keep llvlng ln denlal, Bernlce,</i>
7
00:01:33,437 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,417 --> 00:00:03,754
Subtitles by Travis and RaceMan
www.forom.com
2
00:00:04,046 --> 00:00:05,547
How do you think we work this thing?
3
00:00:06,590 --> 00:00:07,549
Hello?
4
00:00:08,800 --> 00:00:10,260
Put it on, like, a good channel.
5
00:00:11,845 --> 00:00:12,554
Whoa.
6
00:00:12,596 --> 00:00:13,680
Hello?
7
00:00:19,728 --> 00:00:20,812
It's not working.
8
00:00:23,732 --> 00:00:26,568
Maybe we should go to a truck stop and really find out how to work this.
9
00:00:26,652 --> 00:00:27,277
Yeah.
10
00:00:30,989 --> 00:00:31,990
Hey, good looking girls.
1
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, 1994, 1, cd, english, en, episode, pilot, ripped, by, jeromeo,
original filename: My So-Called Life - 1994 - 1CD - English - en - 231dde1098855e9eb06b91e99e8ae49f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,416 --> 00:00:04,407
<i>Go, now! Go!</i>
2
00:00:06,153 --> 00:00:07,882
Excuse me. . .
3
00:00:07,954 --> 00:00:10,616
Could you spare some
change, for a phone call?
4
00:00:10,691 --> 00:00:12,352
lt's an emergency.
5
00:00:12,959 --> 00:00:14,950
See, okay, see, this guy, like. . .
6
00:00:15,028 --> 00:00:19,761
robbed our bus tickets and
you know my sister and l . . .
7
00:00:19,833 --> 00:00:21,664
We're, we're twins--
8
00:00:21,735 --> 00:00:23,566
No, we're not the kind
of twins who look alike.
9
00:00:23,637 --> 00:00:25,605
We just finish
each other's sente
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,569 --> 00:00:07,604
- Ãåéá.
- Ãé;
2
00:00:07,809 --> 00:00:10,448
- ÃÃðïôá. Ãüìéæá üôé Ãôáà ç ìáìÃ.
- ¸óðáóåò ôï âÃæï ôçò!
3
00:00:10,609 --> 00:00:13,601
Ãï îÃñù. Ãá ìå óêïôþóåé!
Ãåà îÃñù êáà ðþò ÃãéÃÃ¥.
4
00:00:13,769 --> 00:00:16,283
Ãï áêïýìðçóá ëÃãï,
êáé ÃãéÃÃ¥ êïììÃôéá.
5
00:00:16,489 --> 00:00:17,808
- ¢ñá ôï Ãóðáóåò.
- ÃÃëëïÃ.
6
00:00:18,009 --> 00:00:21,365
¸ãéÃÃ¥ êïììÃôéá ôüóï åýêïëá,
ðïõ Ãüìéæá üôé Ãôáà Ã
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, 1994, 1, cd, english, en, episode, 5, angels, ripped, by, jeromeo,
original filename: My So-Called Life - 1994 - 1CD - English - en - 0f9b677e844df6775b934b093bc2b926.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,881 --> 00:00:04,715
<i>Angel of God, my Guardlan Dear, , ,</i>
2
00:00:04,785 --> 00:00:08,050
<i>to whom God's love</i>
<i>and trust me here,</i>
3
00:00:09,222 --> 00:00:17,823
<i>Ever thls day, be at my slde, to llght,</i>
<i>to guard, to rule and to gulde, Amen,</i>
4
00:00:18,899 --> 00:00:22,892
<i>l have nowhere to go,</i>
<i>l am so hungry,</i>
5
00:00:23,904 --> 00:00:25,735
<i>Dear God,</i>
6
00:01:23,463 --> 00:01:27,229
lt's not fair. Angela got a
new bike when she was eleven.
7
00:01:27,968 --> 00:01:31,404
Do you keep a running tally of
everything we bought for
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, episode, 8, strangers, in, the, house, ripped, by, jeromeo,
original filename: 4f62103538fd1d4906d214fa4efc7013.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,859 --> 00:01:25,128
Yes! Absolutely! Spiral bind,
1 50 pages, l know exactly the jobs...
2
00:01:25,198 --> 00:01:28,793
you're referring to.
The color of the bond...
3
00:01:28,869 --> 00:01:33,897
l have that information
right in front of me the color is...
4
00:01:33,974 --> 00:01:36,306
- l can't read my own writing.
- Saffron.
5
00:01:36,376 --> 00:01:38,936
Saffron. One of the great colors.
6
00:01:39,045 --> 00:01:45,211
So, yes. No problem.
You, too. Goodbye!
7
00:01:45,285 --> 00:01:47,617
- You just saved my life.
- Yes, right.
8
00:01:47,687 --> 00:01:50,485
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: life, on, mars, 2006, 1, cd, polish, pl, series, 2, episode, stary,
original filename: Life on Mars - 2006 - 1CD - Polish - pl - b5294c1c43e0791efd9f75d04cb5230e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{34}{79}Sam?
{83}{173}Sam! Come back to us.
{458}{490}How's he doing?
{494}{552}He's doing fine.
{947}{1042}{y:i}- Who are you?|{y:i}- I'm your worst nightmare.
{1046}{1075}{y:i}What are you doing?
{1079}{1112}{y:i}What are you...
{1166}{1203}I'm going to kill you, Tyler.
{1207}{1245}{y:i}No! Stop!
{1249}{1302}{y:i}No!
{1370}{1454}You on strike? Hands off your|ding-a-ling, we've had another shout.
{1458}{1553}Well, seeing as how you broke|my door down, I take it it's big.
{1557}{1611}As Shelley Winters' arse.
{1746}{1781}Tyler!
{1838}{1885}{y:i}My name is Sam Tyler.
{1889}{1951}{y:i}I had an accident|{y:i}and I woke up in 1973.
{1955}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,338 --> 00:00:07,374
What's the address for the next place?
2
00:00:07,474 --> 00:00:10,477
Rod and Gun Club Road, Spicewood, Texas.
3
00:00:10,577 --> 00:00:12,145
Spicewood, okay.
4
00:00:12,246 --> 00:00:15,148
Well, the girls are off to their next destination.
5
00:00:15,182 --> 00:00:17,150
Trouble is not all roads
6
00:00:17,184 --> 00:00:18,385
lead to Spicewood.
7
00:00:18,418 --> 00:00:22,689
Hi. Do you know where, um, Spicewood, Texas is?
8
00:00:22,789 --> 00:00:25,559
- No, I sure don't.
- Okay. Thanks.
9
00:00:25,792 --> 00:00:27,227
- Bye !
- Thanks.
10
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, episode, 1, 7, betrayal, ripped, by, jeromeo,
original filename: be1ecc122aaffa0ff613152308421c7e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,364 --> 00:01:18,265
<i>l n the dream l keep havlng</i>
<i>about Jordan Catalano,,, </i>
2
00:01:18,334 --> 00:01:20,325
<i>l'm trylng to catch up wlth hlm, </i>
3
00:01:34,550 --> 00:01:37,212
<i>But lt's hard, because there's</i>
<i>somethlng wrong wlth the floor, </i>
4
00:01:46,896 --> 00:01:49,626
<i>Sometlmes my father ls there, </i>
5
00:02:00,843 --> 00:02:04,836
<i>Sometlmes my great- aunt Gertrude's</i>
<i>funeral klnd of gets mlxed ln wlth lt, </i>
6
00:02:22,465 --> 00:02:24,899
<i>The end of the dream</i>
<i>ls always the same,,, </i>
7
00:02:24,967 --> 00:02:26,958
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, episode, 1, 4, on, the, wagon, ripped, by, jeromeo,
original filename: fbb9b277a2a0cfb88352a3d5f7e6da34.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,873 --> 00:01:20,535
- Oh, my God.
- What are you doing?
2
00:01:20,609 --> 00:01:24,636
- l'm sorry!
- Slow down, slow down! Hey!
3
00:01:24,780 --> 00:01:27,647
- Help me! What am l doing?
- What do you think you're doing?
4
00:01:27,716 --> 00:01:30,879
- l don't know!
- Stop the car!
5
00:01:30,953 --> 00:01:35,515
- No!
- Stop the car! Stop-- J ust stop!
6
00:01:38,694 --> 00:01:41,185
You shouldn't have let me.
l told you l couldn't drive.
7
00:01:41,263 --> 00:01:43,595
This is only my second time...
8
00:01:47,703 --> 00:01:50,035
behind the wheel.
9
00:01:53
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, episode, 1, 4, on, the, wagon, ripped, by, jeromeo,
original filename: 58f6587ef2abe8cada439e130cb0b766.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,873 --> 00:01:20,535
- Oh, my God.
- What are you doing?
2
00:01:20,609 --> 00:01:24,636
- l'm sorry!
- Slow down, slow down! Hey!
3
00:01:24,780 --> 00:01:27,647
- Help me! What am l doing?
- What do you think you're doing?
4
00:01:27,716 --> 00:01:30,879
- l don't know!
- Stop the car!
5
00:01:30,953 --> 00:01:35,515
- No!
- Stop the car! Stop-- J ust stop!
6
00:01:38,694 --> 00:01:41,185
You shouldn't have let me.
l told you l couldn't drive.
7
00:01:41,263 --> 00:01:43,595
This is only my second time...
8
00:01:47,703 --> 00:01:50,035
behind the wheel.
9
00:01:53
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
<i> ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
Ãîäåù: Ãåéâèä ÃòúÃáúðî </i>
1
00:00:39,567 --> 00:00:41,717
à òà çè ãðà äèÃà èìà Ãà ñåêîìè,
2
00:00:41,807 --> 00:00:44,640
êîèòî âñè÷êè ãðà äèÃà ðè ÃÃ¥Ãà âèæäà ò...
3
00:00:45,887 --> 00:00:47,036
ëèñòÃè âúøêè /ñåì.Aphidoidea/
4
00:00:47,767 --> 00:00:49,837
ÃÃ¥ ñà Ãåïðèÿòåëè Ãà ãðà äèÃà ðèòå,
5
00:00:49,927 --> 00:00:52,441
Ãî â øóáðà öèòå òå èìà ò ïðèÿòåëè -
6
00:00:52,887 --> 00:00:54,036
ìð
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,671
I'm hungry. Can we stop and eat?
2
00:00:04,705 --> 00:00:06,039
We only have, like, three dollars.
3
00:00:06,139 --> 00:00:08,208
I don't care. Stop anyway.
4
00:00:14,147 --> 00:00:15,315
You hit it. You hit it.
5
00:00:15,382 --> 00:00:17,417
It's crushing. Whatever.
6
00:00:17,651 --> 00:00:19,386
I hate this truck.
7
00:00:19,987 --> 00:00:21,688
It's going to hit every time.
8
00:00:23,023 --> 00:00:23,991
Screw it.
9
00:00:24,091 --> 00:00:25,359
Let's just go inside.
10
00:00:30,264 --> 00:00:35,035
Can I get the tendercrisp chicken sand
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,689 --> 00:00:05,840
- Ãáò ôåëåÃùóå ôï øùìÃ.
- Ãïõ Ãëëáîá èÃóç.
2
00:00:06,009 --> 00:00:07,488
Ãéáôà ôé Ã¥Ã֌ ç ðáëéà èÃóç;
3
00:00:07,689 --> 00:00:11,204
Ãüìéæá üôé ôï ÃãåéïÃïìéêü
Ãôáà áñêåôà îåêÃèáñï.
4
00:00:11,409 --> 00:00:13,286
- ÃÃðëùóå ò ôéò ÷áñôïðåôóÃôåò;
- Ãáé, ìðáìðÃ.
5
00:00:13,489 --> 00:00:15,480
- ÃÃìéóå ò ôéò æá÷áñéÃñåò;
- Ãáé.
6
00:00:15,689 --> 00:00:17,919
ÃåôÃ, îåðÃãùóá ôï êñÃáò.
ÃåôÃ, ÃöôÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,807 --> 00:01:38,640
Were you afraid, Punky?
2
00:01:39,207 --> 00:01:42,005
I was on the stage at the Roadhouse...
3
00:01:42,167 --> 00:01:43,680
...and the lights went out.
4
00:01:43,847 --> 00:01:47,522
I kept thinking "The lights are going
out, the lights are going out"
5
00:01:47,687 --> 00:01:49,962
And then they did.
6
00:01:50,127 --> 00:01:52,880
And it all went black, and I kept
thinking...
7
00:01:53,047 --> 00:01:57,040
..."It's so dark, what about hand
signals, what good would they do us
now?"
8
00:01:57,207 --> 00:02:00,563
And the baby! What if the lig
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,409 --> 00:00:08,845
Ãðü ÃèÃÃá Ãñ÷åóáé;
Ãé åãþ.
2
00:00:12,449 --> 00:00:15,361
¹ìïõà óôïà ìÃÃá ôïõ ìÃëéôïò.
3
00:00:15,769 --> 00:00:19,079
- ÃñÃêá ìéá áðü ôéò âáëÃôóåò ìáò.
- ÃñáÃá. Ãåà åÃÃáé äéêéà ìáò áõôÃ.
4
00:00:20,689 --> 00:00:23,647
ÃõãÃþìç. ÃõãÃþìç.
5
00:00:24,529 --> 00:00:26,281
ÃÃèïò... äéêéà ìáò Ã¥ÃÃáé.
6
00:00:26,449 --> 00:00:29,122
- ÃðïñåÃôå Ãá ôçà ðéÃóåôå;
- ÃïçèÃóôå ìáò ëÃãï.
7
00:00:29,289 --> 00:00:32,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,689 --> 00:00:06,442
ÃÃñåéò, ïé ¸ëëçÃåò
áÃáêÃëõøáà ôï óêÃêé.
2
00:00:07,609 --> 00:00:09,440
ÃêÃöôïìáé.
3
00:00:10,649 --> 00:00:13,721
- Ãá ìïõ äþóåéò ÃÃá ìðéóêüôï;
- ÃõóéêÃ.
4
00:00:16,329 --> 00:00:18,399
Ã'åõ÷áñéóôþ.
5
00:00:19,129 --> 00:00:22,678
- ÃðïñåÃò Ãá ìïõ âÃëåéò ëÃãï ôóÃé;
- ÃõóéêÃ.
6
00:00:24,089 --> 00:00:27,843
- Ãéá ÷áñôïðåôóÃôá;
- Ãõ÷áñÃóôçóç ìïõ.
7
00:00:29,809 --> 00:00:31,162
Ã'åõ÷áñéóôþ.
8
00:00:31,329 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1192}{1339}Ãåñîòî, ìóñêóëÃà òà òúêà à Ãà áîçà éÃèöèòå,|Ã¥ Ãà é-áîãà òà òà Ãà åÃåðãèÿ õðà Ãà .
{1343}{1448}Ãîðà òà îòäåëÿò ãîëåìè|îáëà ñòè èçâúà ãðà äîâåòå
{1452}{1577}çà ïðîèçâîäñòâîòî ìó, â òîçè ñëó÷à é|- Ãà îâÃåøêî.
{1598}{1675}Ãî òóê ñå ñðåùà è äðóã âèä æèâîòÃî -
{1678}{1736}çà åêúò.
{1806}{1878}ÃîÃÿêîãà è òîé ïîïà äà â ìåÃþòî Ãè,
{1882}{1984}Ãî äÃåñ çà éöèòå ñà |ïî-çà ñòðà øåÃè îò äðóãà îïà ñÃîñò -
{2013}{205
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,529 --> 00:00:06,727
ÃñÃðåé Ãá îÃñù ãéá ðüóá Ãôïìá
Ãá ìáãåéñÃøù ôï ÃÃó÷á.
2
00:00:06,889 --> 00:00:10,199
- Ãéá êáÃÃÃá. Ãá Ãñèïõà óðÃôé ìïõ.
- Ãåà åÃÃáé äÃêáéï.
3
00:00:10,369 --> 00:00:13,247
ÃÃ¥ óÃÃá Ãñèáìå ðÃñõóé
êáé Ã÷ù Ãäç ðáñáããåÃëåé ôï áñÃÃ.
4
00:00:13,609 --> 00:00:16,726
Ãïõ ïðïÃïõ ôçà áÃÃðôõîç
ðáñáêïëïõèïýóåò óôï ÃÃôåñÃåô.
5
00:00:16,889 --> 00:00:19,244
à êáçìÃÃïò ï êýñéïò ìáëëéáñïýëÃ
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: my, so, called, life, 1994, 1, cd, english, en, episode, on, the, wagon, ripped, by, jeromeo,
original filename: My So-Called Life - 1994 - 1CD - English - en - b08ea28e09343b99b50d7799bd28ef50.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,873 --> 00:01:20,535
- Oh, my God.
- What are you doing?
2
00:01:20,609 --> 00:01:24,636
- l'm sorry!
- Slow down, slow down ! Hey!
3
00:01:24,780 --> 00:01:27,647
- Help me! What am l doing?
- What do you think you're doing?
4
00:01:27,716 --> 00:01:30,879
- l don't know!
- Stop the car!
5
00:01:30,953 --> 00:01:35,515
- No!
- Stop the car! Stop-- J ust stop!
6
00:01:38,694 --> 00:01:41,185
You shouldn't have let me.
l told you l couldn't drive.
7
00:01:41,263 --> 00:01:43,595
This is only my second time. . .
8
00:01:47,703 --> 00:01:50,035
behind the wheel.
9
00:01
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: life, on, mars, 10, 1, 2006, s01e0, episode, ws, saints, s01e01,
original filename: Life.on.Mars(101)(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,840 --> 00:00:56,435
Colin Raimes, abra la puerta.
¡PolicÃa!
2
00:00:56,480 --> 00:00:58,675
Sr. Raimes, tenemos una orden para
registrar su casa...
3
00:00:58,840 --> 00:01:02,913
...y para remover propiedad en relación
con el Acto de Evidencia Criminal.
4
00:01:31,240 --> 00:01:33,231
¡Rómpele la cara!
5
00:01:35,460 --> 00:01:39,280
Esto se va a ver muy mal en tu
informe de arresto, Colin.
6
00:01:54,120 --> 00:01:56,998
La entrevista comienza a las 11:19 a.m.
7
00:01:58,560 --> 00:02:01,074
El sospechoso dirá su nombre.
8
00:02:04,760 --> 00:02:06,159
<i>Colin Ra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,316 --> 00:00:17,047
Furacão 2-1 para Controle de Furacões.
2
00:00:17,454 --> 00:00:19,900
Estamos a 5 milhas do olho
do furacão.
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
Entendido, Furacão 2-1.
4
00:00:22,700 --> 00:00:26,300
- 4 milhas para o olho do furacão!
- Está bem!
5
00:00:27,100 --> 00:00:28,200
Vamos atravessá-lo!
6
00:00:36,300 --> 00:00:39,600
Agarrem nos chapéus, pessoal!
Vamos entrar!
7
00:00:53,800 --> 00:00:56,500
Estamos no olho.
Larga a sonda e dá-nos a leitura.
8
00:00:57,100 --> 00:00:58,500
Sonda libertada.
9
00:01:04,600 --> 00:01:07,200
Pressã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,329 --> 00:00:10,288
Ãéá óêÃøïõ... Ãñ÷åôáé Ãá ìáò äåé
óõããåÃÃò áð'ôçà ÃëëÃäá.
2
00:00:10,489 --> 00:00:12,764
- Ãïéïò Ãñ÷åôáé áõôà ôçà åâäïìÃäá;
- à áÃéøéà óïõ, ç ÃÃñá-ÃÃêé.
3
00:00:12,929 --> 00:00:16,001
- ¼÷é, ç ÃÃñá-ÃÃêé Ãñ÷åôáé óôéò 3.
- à îáäÃñöç ìïõ ç ÃñéÃÃá.
4
00:00:16,249 --> 00:00:20,686
- Ãçà êïéôÃôå ôïà èõñåïåéäà ôçò.
- ¼÷é, ç èåÃá ÃïöÃá Ã¥ÃÃáé áõôÃ.
5
00:00:20,849 --> 00:00:22,646
Ãõôà Ãñ÷åôá
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,289 --> 00:00:08,644
ÃÃÃôïõéôò ìå ôõñÃ, ãéá åóÃò,
êýñéå ÃáèçãçôÃ.
2
00:00:08,849 --> 00:00:12,888
ÃéÃëåîå, ôþñá, ÃÃáà ôïìÃá:
Ãïãïôå÷ÃÃá, éáôñéêÃ, ôÃ÷Ãç...
3
00:00:13,049 --> 00:00:15,961
...êáé èá óïõ ðù ôï üÃïìá
êÃðïéáò éäéïöõÃáò áð'ôçà ÃëëÃäá.
4
00:00:18,329 --> 00:00:20,001
ÃÃôÃîåé...
5
00:00:20,169 --> 00:00:23,957
...ìïõóéêÃ.
- à Ãanni. ÃÃëïò, êÃñäéóá.
6
00:00:24,889 --> 00:00:27,084
à Ãanni; Ãïéïò Ã¥ÃÃáé ï Ãanni;
7
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: leonardo, da, vinci, renaissance, master, 1997, tv, 2, 5, fps, bbc, episode, ii, dangerous, liaisons, en, iii, the, secret, life, of, mona, lisa, man, who, wanted, to, know, everything,
original filename: 20831-Leonardo_da_Vinci__Renaissance_Master_(1997)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,145 --> 00:00:15,637
Leonardo was born in ItaIy
over 500 years ago,
2
00:00:16,216 --> 00:00:16,910
he's best known
3
00:00:17,117 --> 00:00:18,914
as the painter of the Mona Lisa
4
00:00:19,552 --> 00:00:21,918
the most famous painting in the worId.
5
00:00:23,056 --> 00:00:25,581
But he was aIso an extraordinary engineer
6
00:00:25,925 --> 00:00:29,088
inventor and medicaI pioneer
7
00:00:32,265 --> 00:00:35,598
He was the first person to draw
the deveIoping human embryo
8
00:00:35,869 --> 00:00:38,804
and made discoveries about
the workings of the human body
9
00:00:
Feliratok a következőhöz Life In The Undergrowth Episode 1 Invasion Of The Land
keywords: leonardo, da, vinci, renaissance, master, 1997, tv, 2, 5, fps, bbc, episode, the, man, who, wanted, to, know, everything, en, ii, dangerous, liaisons, iii, secret, life, of, mona, lisa,
original filename: 20831-Leonardo_da_Vinci__Renaissance_Master_(1997)_(TV)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:11,011 --> 00:00:14,242
This is the story of Leonardo Da Vinci,
2
00:00:14,581 --> 00:00:17,744
one of the greatest artists
who have ever lived.
3
00:00:18,351 --> 00:00:20,546
500 years ago he set out to try
4
00:00:20,754 --> 00:00:23,279
and find out all there was to know
5
00:00:24,491 --> 00:00:27,756
l will do things no one
in the past has dared to do,
6
00:00:28,128 --> 00:00:32,155
l will think new thoughts,
bring new things into being
7
00:00:35,301 --> 00:00:37,895
He created works of astonishing beauty
8
00:00:38,104 --> 00:00:42,632
including the Mona Lisa
the most famous painting in the world.
9
00:00:45,512 --> 00:00:48,504
------------
Sponsored links:
------------