Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lexx 04 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lexx 04 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: po, zakonu, 1926, 1, cd, english, en, lexx, s01xe0, i, worship, his, shadow,
original filename: Po zakonu - 1926 - 1CD - English - en - 9e79a6faf210dc949bd7b36fdae7e5f1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,845 --> 00:01:04,314
Stingers!
2
00:01:09,945 --> 00:01:11,155
Stingers ready
3
00:01:12,302 --> 00:01:16,681
Our one chance and our one chance
alone is to hit His Shadow's control pod
4
00:01:19,559 --> 00:01:24,554
Good luck. Very, very good luck
5
00:01:27,588 --> 00:01:28,537
ForeShadow in range
6
00:01:28,954 --> 00:01:30,518
Fire now!
7
00:02:07,150 --> 00:02:09,621
Crash into the control pod!
8
00:02:55,658 --> 00:02:57,222
His Shadow
9
00:02:57,431 --> 00:03:00,976
His Divine Shadow, yes
10
00:03:02,405 --> 00:03:05,762
The Brunnen G will defeat you
11
0
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 3x0, 9, garden, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Lexx.3x09.Garden.VO.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{31231}29.97 FPS
{6622}{6751}You think she's still alive? I mean,|that she actually could have survived?
{6752}{6778}Who?
{6788}{7021}Who? Xev! The real Xev, not the Prince Xev,|I mean, the Xev that was Prince in Xev's body.
{7023}{7245}She may be alive. She may not.|We do not know for certain either way.
{7948}{8230}Kai? Stan?
{8563}{8895}I'm up here. I'm up here.
{9094}{9170}There are no footprints in the sand.
{9166}{9273}Well, if there are no footprints, that means|she must still be in the city, right?
{9274}{9304}Perhaps.
{9305}{9400}Well if there are no footprints she has to be here.
{9401}{9581}They have balloons on this planet -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,016 --> 00:00:32,876
Ãç ñúì Ãà é.
2
00:00:34,510 --> 00:00:36,500
ÃîñëåäÃèÿò îöåëÿë ÃðóÃà Ã-Ãæè.
3
00:00:39,134 --> 00:00:40,364
Ãðåäè õèëÿäîëåòèÿ,
4
00:00:40,991 --> 00:00:45,902
ÃðóÃà Ã-Ãæè ïîâåëè õîðà òà Ãà âîéÃà ñðåùó
öèâèëèçà öèÿòà Ãà Ãà ñåêîìèòå.
5
00:00:48,045 --> 00:00:49,395
Ãðîðîêúò ïðåäñêà çà ë,
6
00:00:50,182 --> 00:00:53,859
÷å à ç ùå áúäà òîçè,
êîéòî ùå óÃèùîæè ÃîæåñòâåÃèÿ ðåä
7
00:00:53,860 --> 00:00:56,420
è
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:08.60
Ãåêñ 3.0: Ãîäåë çà ÿäåÃÃ¥
00:00:09.00,00:00:12.49
à ãëà âÃèòå ðîëè:[br]Ãðà éúà Ãà óÃè[br]Ãâà Ãà áåðìà Ã
00:00:12.50,00:00:15.99
Ãà éêúë Ãà êÃà Ãúñ[br]Ãîðèéà Ãæåéêúáè[br]Ãóòãåð Ãà óúð
00:00:16.00,00:00:19.49
ÃöåÃà ðèñòè: Ãîë ÃîÃîâà Ã,[br]Ãåêñ Ãæèãà ðîâ, Ãæåôðè Ãèðøôèéëä.
00:00:19.50,00:00:22.49
Ãåæèñüîð: ÃåéÃúð Ãà òñóòà Ãè
00:00:22.50
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 4x0, 3, p, 4, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Lexx.4x03.P4x.VO.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{000}{000}352 x 240 - 29.969
{20}{195}I came to this planet with Xev, to learn if|it was a good place for her to find suitable|men, who would make her happy.
{195}{362}I'm Isambard Prince, director of the Bureau|of Alcohol, Tobacco and Firearms of|the United States of America,
{362}{485}and I've been sent here to attempt to reason with|the alien threat.
{485}{545}What alien threat?
{545}{577}You.
{580}{680}I'm a love slave from the planet B3K.
{683}{836}Get me down outta here!|I'm Stanley H Tweedle, captain of the Lexx!
{836}{952}Don't worry. After a few weeks you get used to it.
{1560}{1659}What was your crime?
{1673}{1865}Not flying as fa
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 2x1, 3, twilight, dvd, gozo20, www, the, realworld, de,
original filename: c79c934168f4863ce019738eed218233.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DIV3 480x352 23.976fps 302.4 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:27:Jestem LEXX
00:00:30:Jestem najwiêksz¹ broni¹| masowej zag³ady w dwóch wszechÅwiatach.
00:01:07:LEXX
00:01:12:PO ZACHODZIE S£OÃCA...
00:01:24:Wchodz¹...
00:01:26:- Widzê to. Mam oczy. |- Wiem, ¿e to widzisz.
00:01:31:Potrzebujê pochodni, |i to wiêkszych. Ta siê ju¿ wypala.
00:01:35:Sk¹d niby mam wzi¹æ drewno na to?
00:01:37:SpaliliÅmy ju¿ wszystko |co by³o w tej przeklêtej dziurze.
00:01:40:Lumia, kochanie. |Pomó¿ matce znaleŸæ jakieŠdrewno.
00:01:43:Nic ju¿ nie zosta³o. |Zginiemy.
00:01:45:Choæ raz w ¿yciu, wykonaj proÅbê.
00:01:50:Wszystko w
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 1997, 1, cd, serbian, sr, s01xe0, i, worship, his, shadow,
original filename: Lexx - 1997 - 1CD - Serbian - sr - ea7bdb4798d348f4c8d3776eb806a7aa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,377
<b>LEXX 1:
OBo?AVANJE SENKE</b>
2
00:00:02,503 --> 00:00:05,000
Srpski prevod: Colle75
3
00:01:03,730 --> 00:01:05,040
Stingeri
4
00:01:09,810 --> 00:01:11,240
Stingeri spremni
5
00:01:12,170 --> 00:01:15,880
Na?a jedina ?ansa je da pogodimo kontronu kapsulu Njegovog Velicanstva Senke
6
00:01:18,780 --> 00:01:20,120
Srecno
7
00:01:21,510 --> 00:01:24,200
Veoma,veoma srecno
8
00:01:27,020 --> 00:01:29,130
SENKIN brod u dometu
9
00:02:06,220 --> 00:02:08,540
Udari u kontrolnu kapsulu!
10
00:02:55,100 --> 00:02:56,950
SENKA
11
00:02:57,880 -->
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 3x0, 2, may, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Lexx.3x02.May.VO.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{5306}{5527}Oh - good timing. Oh good, you're back.
{8089}{8176}You play beautifully.
{8203}{8298}Music dulls the pain.
{8577}{8630}What happened here?
{8715}{8849}Bad things. It's been a bad day.
{9442}{9474}Stanley.
{9478}{9503}Oh Xev.
{9595}{9672}Are you OK, are you OK, are you OK?
{9702}{9764}What are you doing here, what's going on?
{9768}{9819}Congratulations, Stanley.
{10014}{10047}Prince.
{10078}{10139}You have passed the test.
{10369}{10405}Drink?
{10453}{10489}It's OK, Stanley.
{10833}{10882}Who are you?
{10910}{11028}I am Kai, last of the Brunnen G.
{11209}{11382}I'm May. Where have you come from?
{11416}{11679}I came from
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,853 --> 00:00:03,655
Gigászi Ãrnyék
2
00:00:06,267 --> 00:00:08,292
Az Idõ Próféta vagyok.
3
00:00:08,392 --> 00:00:12,862
Meg vagyok áldva azzal, hogy többé-kevésbé
beleláthatok az idõ ciklusaiba.
4
00:00:12,962 --> 00:00:23,179
Tudom, hogy az eljövendõ múltban, hogyan vezette
gyõzelemre az emberiséget a Brunnen G
a nagy rovarháborúkban.
5
00:00:23,352 --> 00:00:32,379
Tudom, hogy századokkal késõbb a Brunnen G
leszármazottait kipusztÃtja 'Az à Ãrnyékának' Rendje,
és ismertem Kai-t,
6
00:00:32,479 --> 00:00:40,316
aki utolsóként halt meg közülük, akinek életét
'Az
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 3x0, 7, tunnels, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Lexx.3x07.Tunnels.VO.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.97
{5720}{5860}So, Prince - I suppose|that's your new city.
{5858}{5892}Where?
{5895}{6000}Over there, where your|balloon is taking Kai.
{6020}{6253}That is not one of my balloons.|And that city is Hogtown.|I'm not ruler there.
{6256}{6274}Why not?
{6275}{6437}Because I don't like it.|That is my new city.
{6439}{6572}A lot like the old one - but then,|nothing much changes around here.
{6576}{6691}Uh huh. Well, you know -|we don't believe ya.
{6712}{6874}If the balloon was one of mine,|they would have picked me up.
{6892}{6970}Don't you agree?
{6977}{7138}How about here?|Do you rule this place too then?
{7143}{7325}No. It is far t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:21:LEXX 2.0: SUPERNOWA
00:01:36:Jestem Lexx.
00:01:38:Jestem najpot??niejsz? broni? masowej|zag?ady w obydw?ch wszech?wiatach.
00:01:43:Wyhodowano mnie na Roju,|kt?rym w?ada Jego Boski Cie?.
00:01:55:Mieli tam dobre jedzenie.
00:01:58:Moim kapitanem jest Stanley Tweedle.
00:02:02:Na jego rozkaz niszcz? planety.
00:02:14:Na Roju Stanley by?|stra?nikiem czwartej kategorii.
00:02:18:A? pewnego dnia zosta? zbiegiem.
00:02:21:/Poszukiwany zbieg|/skazany na kar? ?mierci.
00:02:24:Stanley jest moim kapitanem|poniewa? ma Klucz, ...
00:02:27:... kt?ry przej?? od heretyk?w|chc?cych mnie wykra??.
00:02:29:Zabierz nas daleko st?d. Zabierz|nas poza Granic? w lepsze miejsce!
00:02:32:Al
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{50}Lexx - 1.03 - Eating Pattern [burriko] by -=MW=-|576x432, 25fps, 700MB
{502}{592}LEXX 3.0:|ELIKSIR ?YCIA
{2400}{2442}Jestem Lexx.
{2442}{2572}Jestem najpot??niejsz? broni? masowej|zag?ady w obydw?ch wszech?wiatach.
{2575}{2707}Wyhodowano mnie na Roju,|kt?rym w?ada Jego Boski Cie?.
{2875}{2960}Mieli tam dobre jedzenie.
{2960}{3040}Moim kapitanem jest Stanley Tweedle.
{3040}{3160}Na jego rozkaz niszcz? planety.
{3345}{3455}Na Roju Stanley by?|stra?nikiem czwartej kategorii.
{3452}{3515}Pewnego dnia zosta? zbiegiem.
{3515}{3602}/Poszukiwany zbieg|/skazany na kar? ?mierci.
{3602}{3667}Stanley jest moim kapitanem|poniewa? ma Klucz, ...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1882}{1948}OGIE? I WODA
{3441}{3536}Nie r?b mi tego!
{3623}{3743}No dalej, musz? obudzi? Xev!
{4346}{4424}Xev?
{4430}{4531}S?yszysz mnie?
{4603}{4765}Xev, prosz?, us?ysz mnie.|Musisz si? zaraz obudzi?!
{4819}{4855}Xev...
{4858}{4954}O najdro?sza Xev,|zawiod?em ci?.
{4957}{5110}G?owa robota, kt?ra ci?|kocha zawali?a spraw?!
{12569}{12650}Xev!
{13055}{13103}Wyci?gnijcie mnie st?d, pierniki!
{13106}{13271}Albo najlepiej zabierzcie mnie|do mojej ukochanej Xev.
{13439}{13540}Zabierzcie mnie do Xev!
{13543}{13579}Kim jest Xev?
{13582}{13684}Moja ukochania, najdro?sza Xev jest|najwspanialsz? kobiet? we wszech?wiecie.
{13687}{13807}??dam aby?
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 3x0, 8, the, key, vo, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, seriessub, com,
original filename: Lexx.3x08.The.Key.VO.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.97 FPS
{4763}{4832}Hang on.
{4984}{5077}Yeah, I want you two to know|that I hereby officially pull rank.
{5082}{5098}Why?
{5105}{5209}Why? Because we've been orbiting|these two stupid planets for far too long,
{5212}{5309}and things have not been going|exactly well. Agreed?
{5312}{5332}Possibly.
{5334}{5460}Yeah - and being a true fact that I am|the only one here that ever acts sensibly,
{5462}{5525}and seeing that|I'm the captain of the Lexx,
{5528}{5703}I hereby officially insist that we leave|this system by the quickest means possible.
{5705}{5835}And why should you be captain anyway?
{5846}{5960}I should be captain because|I a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,546 --> 00:00:34,185
à - ÃÃÃÃÃ, ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃà à ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ.
2
00:01:11,724 --> 00:01:14,536
ÃÃÃÃÃ 2.17 ÃÃÃÃÃÃÃ
3
00:02:27,654 --> 00:02:28,747
Ãòî òû çäåñü äåëà åøü?
4
00:02:29,017 --> 00:02:31,094
Ãùó ñâîþ øà ïêó. à òû ïîäóìà ëà ÷òî ÿ äåëà þ?
5
00:02:31,443 --> 00:02:33,275
Ãîðîøî, ÃÃ¥ äóìà þ, ÷òî òû Ãà é䏸ü å¸ â äóøå.
6
00:02:33,675 --> 00:02:35,741
Ãó çäÃðîâî. ÃÃÃ¥ òåïåðü ïîìèðà òü áåç øà ïêè.
7
00:02:
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 2x0, 2, terminal, dvd, absalom, www, the, realworld, de,
original filename: Id042091.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 319.3 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:04:00:00:06:00:00:14:Vaiyo A-O
00:00:19:A home VA-YA-RAY
00:00:25:Vaiyo A-RAH
00:00:28:Jerhume BrunnengG
00:00:35:Vaiyo A-O
00:00:41:A home VA-YA-RAY
00:00:47:Vaiyo A-RAH
00:00:51:Jerhume BrunnengG
00:00:59:Vaiyo A-RAH
00:01:03:Jerhume BrunnengG
00:01:07:hyhy ;-)
00:01:09:Dziecino potrzebujszesz ogiera, |w czerwonym wdzianku - Stanleya.
00:01:16:Chcesz by? weso?a jak na?pana makiem? |Wybierz mnie, daj spok?j z umarlakiem.
00:01:24:Potrzebujesz mnieee... |siedemset dziewi??dziesi?tk?!
00:01:27:Jestem zbudowany, |by zadowala? twoje zachcianki.
00:01:31:Nieee... |Ja...
00:01:32:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[178][196]Jestem Lexx.
[197][249]Jestem najpot??niejsz? broni? masowej|zag?ady w obydw?ch wszech?wiatach.
[624][652]BUDZENIE UMARLAKA
[681][709]Hej Gibbo, chcesz si? zabawi??
[710][743]Dawaj Gibbo, chcesz prawda?
[764][780]Tak.
[781][810]Wi?c wszystko co trzeba|zrobi? to u?o?y? si? do snu.
[811][853]Ustawi? sygna? budzenia.|A za kilka dni...
[879][911]...b?dziemy na miejscu.
[913][932]Co w tym niezrozumia?ego?
[933][951]Nie mam poj?cia co robicie.
[952][967]Dawaj... dawaj...
[968][992]Gibbo...
[1057][1082]Dobra, nagrywamy.
[1083][1107]Nie, jeszcze nie. Trzeba|nacisn?? tamto, by nagrywa?.
[1108][1130]Dlaczego nie ustawi?|automatycznego sygna?u?
[1131][1168]Chcesz jeszcze raz p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[60][85]- TERMINAL -
[683][744]Trzeba ci ogiera,|co czerwon¹ czapkê ubiera.
[752][822]Chcesz byæ weso³a jak naæpana makiem?|Wybierz mnie, daj spokój z umarlakiem.
[837][866]Potrzebujesz mnieee...|siedemset dziewiêædziesi¹tkê!
[867][899]Jestem zbudowany,|by zadowalaæ twoje zachcianki.
[902][930]Nieee...|Ja...
[932][948]- Ja.|- Ja.
[949][962]Ja!|Dlaczego chcia³a by byæ z tob¹?
[963][984]Dlatego ¿e jestem chwatem,|ty zaŠjesteŠgratem.
[985][999]Ty chwatem?|To nowoÅæ.
[1000][1018]A ty gratem - nic nowego.
[1019][1029]Przynajmniej mogê Åpiewaæ.
[1030][1042]Ja te¿.
[1043][1059]Od kiedy?
[1060][1072]Nie chcemy ciê s³uchaæ.|WyjdŸ.
[1073][1080]Ty wyjdŸ.
[
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8587- Lexx ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:11,320 --> 00:01:13,840
Ãó , ÿ ÃÃ¥ âèæó Ãà ÿ.
2
00:01:13,920 --> 00:01:16,320
à òîæå, ñëèøêîì âûñîêî.
3
00:01:17,440 --> 00:01:20,600
Ãñåâ, ìÃÃ¥ áû ïîáûñòðåå â òåø÷åê.
4
00:01:20,720 --> 00:01:24,760
Ãà . Ãà ê ââåðõ èëè âÃèç?
5
00:01:26,240 --> 00:01:29,040
Ãó - ÿ áû ëó÷øå âÃèç.
6
00:01:30,800 --> 00:01:35,320
ÃÃèçó Ãà ì ñòà Ãåò æà ð÷å, à Ãà âåðõó ïðîõëà äÃåå.
7
00:01:35,400 --> 00:01:36,320
Ãõ ...
8
00:01:38,360 --> 00:01:40,440
Ãîãäà äà âà é Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[177][195]Jestem Lexx.
[195][247]Jestem najpotê¿niejsz¹ broni¹ masowej|zag³ady w obydwóch wszechÅwiatach.
[1415][1448]Witaj Mantridzie.
[2127][2155]Dziêkujê.
[2580][2639]Jak znajdziemy Mantrida?|On mo¿e byæ wszêdzie.
[2650][2678]Przynajmniej tam,|gdzie jeszcze coŠzosta³o.
[2679][2709]Byæ mo¿e nie musimy go szukaæ.
[2710][2761]Gdy nadejdzie odpowiednia pora,|on znajdzie nas.
[2762][2795]Mamy czekaæ, a¿ nas znajdzie?|To jak pope³niæ samobójstwo.
[2796][2814]Musimy coŠzrobiæ.
[2815][2845]G³osujê za tym, by Tweedle|pope³ni³ samobójstwo na miejscu.
[2846][2871]Nale¿y mi siê odrobina|przyjemnoÅci przed koñcem.
[2872][2894]Mantrid dobrze wie|gdzie siê
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:00.00,00:00:09.30
Ãåêñ 2.17 Ãðåæà òÃ
00:00:11.00,00:00:15.30
à ãëà âÃèòå ðîëè: Ãðà éúà Ãà óÃè,[br]ÃñåÃèÿ Ãèéáúðã, Ãà éêúë Ãà êÃà Ãúñ
00:00:16.00,00:00:18.99
ÃöåÃà ðèñòè:[br]Ãæåôðè Ãèðøôèéëä[br]Ãîë ÃîÃîâà Ã
00:00:19.00,00:00:21.30
Ãåæèñüîð:[br]Ãðèñ Ãîëä
00:00:27.15,00:00:33.90
Ãç ñúì Ãåêñ. Ãç ñúì Ãà é-ìîùÃîòî[br]îðúæèå çà óÃèùîæåÃèå â äâåòå âñåë
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, 2x0, 1, mantrid, dvd, absalom, www, the, realworld, de, divx,
original filename: Id041995.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DIV3 512x384 23.976fps 305.8 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:16:Tysi?ce lat temu ludzie odnie?li nad|nami zwyci?stwo w Wielkiej Wojnie Insekt?w.
00:00:23:Nasi wrogowie my?leli,|?e zniszczyli wszelkie zagro?enie.
00:00:27:Ale mnie uda?o si? uciec.
00:00:35:Ukry?em si? we wn?trzu ma?ej planetoidy.
00:00:38:I czeka?em...
00:00:58:Nic tylko krzem...
00:01:00:Kompletna strata czasu.
00:01:03:Wszystko to jest strat? czasu,|z tego co mi wiadomo.
00:01:08:Ale p?ac? nam za to.
00:01:11::Chcia?bym, by sta?o si? co? ciekawego.
00:01:16:Tylko ten jeden raz.
00:01:19:Co? ciut podniecaj?cego.
00:01:39:OK. Schodz? na d??.
00:02:06:Chyba znalaz?em co? in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[178][198]Jestem Lexx.
[199][252]Jestem najpot??niejsz? broni? masowej|zag?ady w obydw?ch wszech?wiatach.
[652][678]ZAK?TEK
[794][822]Bracie Randol,|bracie Randol...
[823][851]Bracie Randol...
[1003][1047]?adnych sygna??w|z tej planety, najcenniejsza.
[1052][1066]No to l?dujmy.
[1067][1109]L?dowa??|Tu jest tylko jedna ma?a wysepka.
[1111][1136]Za to jest zielona|i ?adnie wygl?da.
[1137][1178]Ale nie nadaj? ?adnych sygna??w,|co oznacza...
[1179][1204]...?e s? kompletnymi prymitywami.
[1205][1242]A gdyby? nie zauwa?y?a, ci?gle|powtarzamy ten sam schemat:
[1243][1275]Przybywamy na planet?, nie|wiemy o niej nic ale i tak l?dujemy,
[1276][1325]poniewa? ty nalegasz, bo chcesz|pozna? o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{36}{171}W poprzednich odcinkach Lexxa
{387}{477}Lexx, mo?esz si? zbudzi?.
{480}{551}Wedle rozkazu, kapitanie.
{554}{656}- Umierasz?|- Tak.
{671}{722}Ale ju? si? do tego przyzwyczai?em.
{725}{815}Powiedz chocia? jak mamy|dotrze? do Kaia.
{878}{911}Xev!
{914}{1022}- ?miertelnie mnie nastraszy?a?.|- Przepraszam, Stan.
{1025}{1058}Co si? sta?o?
{1061}{1127}On zn?w si? do mnie przyczepi?|a potem ten go??...
{1130}{1196}... a potem uratowa? mnie Ksi???.|Gdzie on si? podzia??
{1199}{1319}- Przed chwil? le?a? tu martwy.|- Wi?c gdzie jest teraz?
{1322}{1367}Nie wiem.
{1370}{1454}- Znikn??.|- Ta...
{1457}{1501}Jak to on ma w zwyczaju.
{1504}{15
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[178][196]Jestem Lexx.
[197][250]Jestem najpotê¿niejsz¹ broni¹ masowej|zag³ady w obydwóch wszechÅwiatach.
[626][650]WOZ
[889][917]To jest piêkne...
[953][991]Przynajmniej nie bêdziesz ju¿|d³u¿ej siê mêczyæ z tym jedzeniem.
[992][1009]Co ty pleciesz?
[1010][1049]Mówiê o tym nadchodz¹cym|nieszczêÅciu.
[1061][1091]Jakim nieszczêÅciu?
[1115][1147]Nie mogê... Zbyt trudno|jest o tym mówiæ.
[1148][1187]- Gadaj!|- Proszê, nie zmuszaj mnie.
[1198][1234]Wyrzuæ to z siebie zakuty ³bie!
[1239][1281]Odmawiam udzielenia|odpowiedzi na jego pytanie.
[1282][1301]No to udziel odpowiedzi mnie.
[1302][1333]Nazywam siê 790, i...
[1354][1379]I? Dalej.
[1380][1412]I masz
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8548- Lexx ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:25,192 --> 00:00:26,993
à Ãåêññ
2
00:00:27,094 --> 00:00:31,299
Ãà ìîå ìîãóùåñòâåÃÃîå îðóæèå ðà çðóøåÃèÿ
â äâóõ âñåëåÃÃûõ
3
00:01:03,998 --> 00:01:14,200
ÃÃÃÃÃ 2-09 791
4
00:01:47,408 --> 00:01:49,010
Ãáðåñòè áû òîëüêî òåëî,
5
00:01:49,110 --> 00:01:51,112
à áû öåïè ñìîã ñîðâà òü.
6
00:01:51,212 --> 00:01:53,014
Ãáðåñòè áû òîëüêî òåëî,
7
00:01:53,114 --> 00:01:55,216
à á óëåãñÿ Ãà êðîâà òü.
8
00:01:55,316 --> 00:01:56,784
Ãáðåñòè áû òîë
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8621- Lexx ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,625 --> 00:00:15,625
Ãåêññ 4-08 Ãëà ä
2
00:00:40,626 --> 00:00:45,677
à äîðîãè! à äîðîãè! Ãîè êîÃòà êòû êîðîòÿò,
Ãà é, äà é ÿ çà êîðî÷ó òâîè êîÃòà êòû.
3
00:00:46,487 --> 00:00:47,487
Ãåìü ÃåâÿÃîñòî
4
00:00:49,130 --> 00:00:50,966
Ãà ëûø, ÿ ÃÃ¥ ñêó÷à ë áåç òåáÿ.
5
00:00:52,241 --> 00:00:54,384
ÃÃî òðîãà åò ìåÃÿ ñâîèìè ãóáà ìè!
6
00:00:54,556 --> 00:00:57,413
Ãîãà äà éñÿ, êîìó óëûáÃóëà ñü óäà ÷Ã
Ãà ìà ëåÃüêîé ãîëóáîé ïëà ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[269][340]Jestem Lexx. Jestem najpotê¿niejsz¹ broni¹|masowej zag³ady w obydwóch wszechÅwiatach.
[1045][1066]Lexx, co to by³o?
[1067][1141]Nie wiem, Stanley. Ale jest tam ma³a rzecz,|której wczeÅniej nie by³o. Czy mogê j¹ spo¿yæ?
[1145][1171]Po prostu siê pojawi³a? Znik¹d?
[1172][1224]Tak. Wygl¹da na smaczn¹|przek¹skê. Chcia³bym j¹ zjeÅæ.
[1228][1239]Co to jest?
[1240][1262]Nie mam pojêcia.
[1263][1322]Ja mam. To bezcelowe odwracanie twojej uwagi, moja|droga kaczuszko po¿¹dania. Pozwól Lexxowi j¹ zjeÅæ.
[1323][1341]Tak, nie mam nic przeciwko.
[1342][1353]Po³ykaj j¹, Lexx.
[1354][1383]Dziêkujê, Stan.
[1401][1435]Nie, czekaj! Pos³uchaj.
[1447][
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[7][37]W poprzednich odcinkach Lexxa
[70][100]Ty kupo mi?cha!
[113][132] Ty jeste? Giggerota. Znana tak?e jako niegodziwa?
[140][154]Masz jaki? problem?
[171][230]Tak! Dajcie przedstawienie dla Giggeroty Niegodziwej!|Dajcie przedstawienie!
[550][588]- Chyba nam si? nie uda.|- Nie, nasz balon traci za du?o powietrza.
[590][600]Sp?jrzcie.
[615][626]Skocz? tam.
[895][915]Balon Xev wymyka si? spod kontroli!
[920][935]Strzelaj branzolet?, Kai! Teraz!
[937][950]Jest poza zasi?giem.
[952][983]- Musimy polecie? w d?? i zabra? j?!|- Polecimy, ale ?m?.
[1090][1108]Nigdy jej nie znajdziemy.
[1110][1122]B?dziemy szuka? balonu.
[1201][1240]Yo Way Yo!
[1259][1459]Yo Way Yo Hom Var Ray!|Yo A
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[269][340]Jestem Lexx. Jestem najpot??niejsz? broni?|masowej zag?ady w obydw?ch wszech?wiatach.
[1045][1066]Lexx, co to by?o?
[1067][1141]Nie wiem, Stanley. Ale jest tam ma?a rzecz,|kt?rej wcze?niej nie by?o. Czy mog? j? spo?y??
[1145][1171]Po prostu si? pojawi?a? Znik?d?
[1172][1224]Tak. Wygl?da na smaczn?|przek?sk?. Chcia?bym j? zje??.
[1228][1239]Co to jest?
[1240][1262]Nie mam poj?cia.
[1263][1322]Ja mam. To bezcelowe odwracanie twojej uwagi, moja|droga kaczuszko po??dania. Pozw?l Lexxowi j? zje??.
[1323][1341]Tak, nie mam nic przeciwko.
[1342][1353]Po?ykaj j?, Lexx.
[1354][1383]Dzi?kuj?, Stan.
[1401][1435]Nie, czekaj! Pos?uchaj.
[1447][1466]Lexx, Lexx! Czekaj, czekaj!
[1467
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8583- Lexx ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:33,440 --> 00:00:35,840
Ãåêññ 3-02 Ãýé
2
00:01:56,440 --> 00:01:57,593
Ã, âîâðåìÿ.
3
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
Ã, Ãîæå, îïÿòü òû.
4
00:03:30,120 --> 00:03:30,920
Ãû êðà ñèâî èãðà åøü.
5
00:03:34,780 --> 00:03:36,054
Ãóçûêà ãà ñèò áóðþ.
6
00:03:46,540 --> 00:03:47,270
Ãòî çäåñü áûëî?
7
00:03:51,320 --> 00:03:54,380
Ãëîõî áûëî.
Ãëîõîé áûë äåÃü.
8
00:04:14,980 --> 00:04:15,680
ÃòýÃëè.
9
00:04:16,700 --> 00:04:17,400
à Ãåâ!
10
00:04:19,820 --> 00:04:22,740
Ãåâ, Ã
Feliratok a következőhöz Lexx 04
keywords: lexx, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 8676- Lexx ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:07,055 --> 00:00:08,889
...Ãîïðîñû.
2
00:00:09,591 --> 00:00:13,089
ÃåãîäÃÿ - ñ÷à ñòëèâûé äåÃü.
Ãåìëÿ ñïà ñåÃà ,
3
00:00:13,090 --> 00:00:17,303
èÃîïëà ÃåòÃûé ìà òåðèÃñêèé êîðà áëü ðà çðóøåÃ,
âñå âðåäÃûå ìîðêîâêè âûøëè èç ñòðîÿ.
4
00:00:17,398 --> 00:00:23,678
Ãà , ýòî õîðîøèé äåÃü. ÃîÃå÷Ãî, Ãîêèî è
ïðèáðåæÃà ÿ ÷à ñòü ÃïîÃèè ïðà êòè÷åñêè áûëè ðà çðóøåÃû,
5
00:00:23,679 --> 00:00:30,068
- Ãî ýòî æå ÃÃ¥ âà æÃî,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[165][226]Tysi¹ce lat temu ludzie odnieÅli nad nami|zwyciêstwo w Wielkiej Wojnie z Insektami.
[236][268]Nasi wrogowie myÅleli,|¿e zniszczyli wszelkie zagro¿enie.
[269][301]Ale mnie uda³o siê uciec.
[329][369]Ukry³em siê we wnêtrzu ma³ej planetoidy.
[394][420]I czeka³