Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Leviathan is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Leviathan sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantic Ocean - 16000 Feet Deep"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"Tri Oceanic Mining Corporation"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mission: Extraction Of Silver
And Other Precious Metals"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Classification Of Mission:
Extremely Hazardous"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
Six to shack.
Silver extraction completed.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"Mining Shack Nr.7 Habitat And Operations
Day 87 Of 90 Day Shift"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
ThaÂ
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, 1, cd, english, en, shitbusters,
original filename: Leviathan - 1989 - 1CD - English - en - 1a7190698323ccdb1fff4938591ba37a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
2
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
Six to shack.
Silver extraction completed.
3
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Tha's good eating.
Burritos, enchiladas...
4
00:03:39,876 --> 00:03:43,744
Black beans and rice, man.
That's Puerto Rican. I gotta take you...
5
00:03:43,813 --> 00:03:47,112
I hate to break up
the great Latino gourmet debate...
6
00:03:47,183 --> 00:03:50,118
but we ain't off the clock yet.
7
00:03:50,186 --> 00:03:54,520
Since we got a few more days here,
can somebody...
8
00:03:54,591 --> 00:03:57,52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,813 --> 00:00:28,601
Buenas tardes, señora,
y es una estupenda tarde. SÃ, señor.
2
00:00:29,053 --> 00:00:30,964
¿Está el hombre de la casa?
3
00:00:31,173 --> 00:00:32,845
¿Qué quiere de nosotros?
4
00:00:33,013 --> 00:00:37,928
Sólo su paciencia, señora.
Sólo la virtud de su paciencia.
5
00:00:38,133 --> 00:00:40,522
Lindos niños, señora.
SÃ, señor.
6
00:00:40,693 --> 00:00:44,322
Merecedores de todas sus esperanzas
y sueños en la Nueva Frontera...
7
00:00:44,933 --> 00:00:47,970
...lejos de este Harsh Realm.
8
00:00:48,133 --> 00:00:49,646
Con transporte
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41325-Leviathan_(1989)-23_976_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:38,049 --> 00:02:40,813
"Atlantic Ocean - 16000 Feet Deep"
2
00:02:48,393 --> 00:02:51,453
"Tri Oceanic Mining Corporation"
3
00:02:52,864 --> 00:02:57,267
"Mission: Extraction Of Silver
And Other Precious Metals"
4
00:02:58,536 --> 00:03:03,667
"Classification Of Mission:
Extremely Hazardous"
5
00:03:20,992 --> 00:03:24,723
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
6
00:03:26,197 --> 00:03:29,655
Six to shack.
Silver extraction completed.
7
00:03:29,734 --> 00:03:34,398
"Mining Shack Nr.7 Habitat And Operations
Day 87 Of 90 Day Shift"
8
00:03:35,473 --> 00:03:38,499
ThaÂ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,313 --> 00:01:44,010
Pionero de Deadwood
Impresiones de Todo Tipo
2
00:01:49,156 --> 00:01:51,920
- AllÃ.
- De acuerdo.
3
00:02:01,902 --> 00:02:03,995
Cuidado por dónde pisa.
4
00:02:07,307 --> 00:02:09,639
Sólo déjelos allÃ.
5
00:02:37,137 --> 00:02:40,470
23... cuatro, cinco, seis.
6
00:02:42,409 --> 00:02:45,003
51, 52.
7
00:02:58,892 --> 00:03:02,259
Las últimas noticias.
8
00:03:02,295 --> 00:03:05,662
No puedo entender, si yo soy quien
más afectada está y no me molesta...
9
00:03:05,699 --> 00:03:07,564
...por qué debes molestarte.
10
00:03:07,601 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantic Ocean - 16000 Feet Deep"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"Tri Oceanic Mining Corporation"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mission: Extraction Of Silver
And Other Precious Metals"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Classification Of Mission:
Extremely Hazardous"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
Six to shack.
Silver extraction completed.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"Mining Shack Nr.7 Habitat And Operations
Day 87 Of 90 Day Shift"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
ThaÂ
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, internal, 42, english, motechnet, com,
original filename: 6096-Leviathan.1989.INTERNAL.DVDRip.XviD-420.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
2
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
Six to shack.
Silver extraction completed.
3
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Tha's good eating.
Burritos, enchiladas...
4
00:03:39,876 --> 00:03:43,744
Black beans and rice, man.
That's Puerto Rican. I gotta take you...
5
00:03:43,813 --> 00:03:47,112
I hate to break up
the great Latino gourmet debate...
6
00:03:47,183 --> 00:03:50,118
but we ain't off the clock yet.
7
00:03:50,186 --> 00:03:54,520
Since we got a few more days here,
can somebody...
8
00:03:54,591 --> 00:03:57,52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,930 --> 00:01:31,910
Leviathan Smiles
Leviatán SonrÃe
2
00:02:53,380 --> 00:02:54,920
"Las últimas noticias."
3
00:02:55,360 --> 00:02:59,670
No entiendo, siendo yo la más afectada y sin estar
molesta, por qué tu deberÃas estarlo.
4
00:03:00,030 --> 00:03:02,670
Quizá estoy molesto por una razón diferente
de la que crees.
5
00:03:03,240 --> 00:03:05,200
Perdóname entonces por creer
la que me has dado.
6
00:03:05,550 --> 00:03:09,350
No apruebo cambiarme dÃa tras dÃa
cuando la escuela deba ser trasladada.
7
00:03:09,620 --> 00:03:11,715
- Habla con la gente del teat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,813 --> 00:00:28,601
Buenas tardes, señora,
y es una estupenda tarde. SÃ, señor. uh...
2
00:00:29,053 --> 00:00:30,964
¿Está el hombre de la casa?
3
00:00:31,173 --> 00:00:32,845
¿Qué quiere de nosotros?
4
00:00:33,013 --> 00:00:37,928
Sólo su paciencia, señora.
Sólo la virtud de su paciencia.
5
00:00:38,133 --> 00:00:40,522
Guapos niños, señora.
SÃ, señor.
6
00:00:40,693 --> 00:00:44,322
Merecedores de todas sus esperanzas
y sueños en la Nueva Frontera...
7
00:00:44,933 --> 00:00:47,970
...lejos de este Harsh Realm.
8
00:00:48,133 --> 00:00:49,646
Con trans
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02: Made in Medzi & Banan
00:00:47:LEVIATHAN
00:02:39:Ocean Atlantycki|16 000 st?p g??boko?ci.
00:02:50:Korporacja G?rnicza Tri Oceanic
00:02:54:ZADANIE: Wydobycie Srebra i Innych Metali ci??kich.
00:03:00:Praca w wyj?tkowo niebezpiecznych warunkach.
00:03:22:"4" do stacji|Mo?ecie zabiera? kontener nr 14.
00:03:28:"6" do stacji - zako?czy?em wydobycie.
00:03:32:Budynek mieszkalny i centrala.| 87 dzie? 90 - dniowej zmiany.
00:03:37:Proponuj? burritos, czarn? fasol? na ry?u i portoryka?skie ?arcie...
00:03:39: i portoryka?skie ?arcie...
00:03:43:Przepraszam, ?e przerywam wam t? debat? kuchenn?, ale mamy swoj? robot?.
00:03:49:Czy mo?e mi kto? wyja?ni? kto pilnuje haka?
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,930 --> 00:01:31,910
Leviathan Smiles
Leviatán SonrÃe
2
00:02:53,380 --> 00:02:54,920
"Las últimas noticias."
3
00:02:55,360 --> 00:02:59,670
No entiendo, siendo yo la más afectada y sin estar
molesta, por qué tu deberÃas estarlo.
4
00:03:00,030 --> 00:03:02,670
Quizá estoy molesto por una razón diferente
de la que crees.
5
00:03:03,240 --> 00:03:05,200
Perdóname entonces por creer
la que me has dado.
6
00:03:05,550 --> 00:03:09,350
No apruebo cambiarme dÃa tras dÃa
cuando la escuela deba ser trasladada.
7
00:03:09,620 --> 00:03:11,715
- Habla con la gente del teat
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantic Ocean - 16000 Feet Deep"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"Tri Oceanic Mining Corporation"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mission: Extraction Of Silver
And Other Precious Metals"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Classification Of Mission:
Extremely Hazardous"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
Six to shack.
Silver extraction completed.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"Mining Shack Nr.7 Habitat And Operations
Day 87 Of 90 Day Shift"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
ThaÂ
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, internal, 42, english, motechnet, com,
original filename: Leviathan.1989.INTERNAL.DVDRip.XviD-420.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
Four to shack.
Container 14 ready to winch.
2
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
Six to shack.
Silver extraction completed.
3
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Tha's good eating.
Burritos, enchiladas...
4
00:03:39,876 --> 00:03:43,744
Black beans and rice, man.
That's Puerto Rican. I gotta take you...
5
00:03:43,813 --> 00:03:47,112
I hate to break up
the great Latino gourmet debate...
6
00:03:47,183 --> 00:03:50,118
but we ain't off the clock yet.
7
00:03:50,186 --> 00:03:54,520
Since we got a few more days here,
can somebody...
8
00:03:54,591 --> 00:03:57,52
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:33,313 --> 00:01:37,010
Pionero de Deadwood
Impresiones de Todo Tipo
2
00:01:42,156 --> 00:01:44,920
- AllÃ.
- De acuerdo.
3
00:01:54,902 --> 00:01:56,995
Cuidado por dónde pisa.
4
00:02:00,307 --> 00:02:02,639
Sólo déjelos allÃ.
5
00:02:30,137 --> 00:02:33,470
23... cuatro, cinco, seis.
6
00:02:35,409 --> 00:02:38,003
51, 52.
7
00:02:51,892 --> 00:02:55,259
Las últimas noticias.
8
00:02:55,295 --> 00:02:58,662
No puedo entender, si yo soy quien
más afectada está y no me molesta...
9
00:02:58,699 --> 00:03:00,564
...por qué debes molestarte.
10
00:03:00,601 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3983}{4052}"Atlantski Okean - dubina 16000 stopa"
{4242}{4318}"Tro Okeanska Rudna Korporacija"
{4354}{4464}"Misija: Vaðenje Srebra|I Drugih Dragocenih Metala"
{4495}{4624}"Klasifikacija Misije:|Ekstremno Riskantna"e
{5057}{5150}Ãetvorka kolibi.|Kontejner 14 spreman za utovar.r
{5187}{5273}Šestica kolibi.|Vaðenje srebra završeno...
{5275}{5392}"Rudnik #7 Prebivalište I Operacije|Dan 87 Od 90 Dana Smene"
{5419}{5494}Jelo je odlièno.|Buritos, enkilade--
{5496}{5593}Crni pasulj i pirinaè, èoveèe.|To je Puerto Rican. Moram da te odvedem--
{5595}{5677}Žao mi je što moram da prekinem|veliku Latino gurmansku debatu...
{5679}{5752}ali n
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, 1, cd, czech, cz,
original filename: Leviathan - 1989 - 1CD - Czech - cz - 1080a3bd6080790911403526db99692a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantick? Oce?n ? Hloubka 16000 stop"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"T??ebn? korporace Tri Oceanic"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mise: T??ba st??bra
a jin?ch drah?ch kov?"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Klasifikace mise:
Extr?mn? nebezpe?n?"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
?ty?ka shacku(chata, bouda).
Kontajner 14 p?ipraven k vyzvednut?.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
?estka shacku.
T??ba st??bra dokon?ena.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"T??ebn? shack ?.7 lokalita a operace
Den 87 z 90 denn?ho turnusu"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Toh
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, 2, cd, czech, cz, divx, 5, 1,
original filename: Leviathan - 1989 - 2CD - Czech - cz - 04baa859391a0ff8731b50f5e14639b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantick? Oce?n ? Hloubka 16000 stop"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"T??ebn? korporace Tri Oceanic"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mise: T??ba st??bra
a jin?ch drah?ch kov?"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Klasifikace mise:
Extr?mn? nebezpe?n?"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
?ty?ka shacku(chata, bouda).
Kontajner 14 p?ipraven k vyzvednut?.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
?estka shacku.
T??ba st??bra dokon?ena.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"T??ebn? shack ?.7 lokalita a operace
Den 87 z 90 denn?ho turnusu"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Tohl
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, 1, cd, czech, cs,
original filename: Leviathan - 1989 - 1CD - Czech - cs - 1080a3bd6080790911403526db99692a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantick? Oce?n ? Hloubka 16000 stop"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"T??ebn? korporace Tri Oceanic"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mise: T??ba st??bra
a jin?ch drah?ch kov?"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Klasifikace mise:
Extr?mn? nebezpe?n?"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
?ty?ka shacku(chata, bouda).
Kontajner 14 p?ipraven k vyzvednut?.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
?estka shacku.
T??ba st??bra dokon?ena.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"T??ebn? shack ?.7 lokalita a operace
Den 87 z 90 denn?ho turnusu"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Toh
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: deadwood, 2004, 1, cd, english, en, 3x0, 8, leviathan, smiles,
original filename: Deadwood - 2004 - 1CD - English - en - 015bce5de79a4e7297e04c1760503e37.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,930 --> 00:01:32,810
" Leviathan Smiles "
2
00:02:53,580 --> 00:02:55,120
"The latest news"
3
00:02:55,560 --> 00:02:59,870
I fail to understand, if I who am most effect am not disturbed, why you should be
4
00:03:00,230 --> 00:03:02,870
Perhaps I'm disturbed by a reason different from what you believe
5
00:03:03,440 --> 00:03:05,400
Forgive me then for believing the one you've given
6
00:03:05,750 --> 00:03:09,550
I disapprove of changing from day to day when the school is to be relocated
7
00:03:09,820 --> 00:03:10,990
Speak to the theater people then
8
00:03:11,030 --> 00:03
Feliratok a következőhöz Leviathan
keywords: leviathan, 1989, 2, cd, czech, cs, divx, 5, 1, cz,
original filename: Leviathan - 1989 - 2CD - Czech - cs - 04baa859391a0ff8731b50f5e14639b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,349 --> 00:02:42,113
"Atlantick? Oce?n ? Hloubka 16000 stop"
2
00:02:49,693 --> 00:02:52,753
"T??ebn? korporace Tri Oceanic"
3
00:02:54,164 --> 00:02:58,567
"Mise: T??ba st??bra
a jin?ch drah?ch kov?"
4
00:02:59,836 --> 00:03:04,967
"Klasifikace mise:
Extr?mn? nebezpe?n?"
5
00:03:22,292 --> 00:03:26,023
?ty?ka shacku(chata, bouda).
Kontajner 14 p?ipraven k vyzvednut?.
6
00:03:27,497 --> 00:03:30,955
?estka shacku.
T??ba st??bra dokon?ena.
7
00:03:31,034 --> 00:03:35,698
"T??ebn? shack ?.7 lokalita a operace
Den 87 z 90 denn?ho turnusu"
8
00:03:36,773 --> 00:03:39,799
Tohl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[40][120]{C:$aaccff}.::][ GRUPA HATAK][::.|{C:$aaccff}http://napisy.gwrota.com
[120][250]{C:$aaccff} Harsh Realm [1x02] Leviathan
[250][290]Dzie? dobry,|i to bardzo dobry.
[290][310]Jest w?a?ciciel?
[310][330]Czego od nas chcesz?
[330][380]Tylko cierpliwo?ci|Tylko cnoty pani cierpliwo?ci.
[380][410]Cudowne dzieci.|Prosz? pani
[410][450]Zas?uguj?ce na ca?? nadziej?|i marzenia Nowej Granicy...
[450][480]...tak daleko od Harsh Realm.
[480][540]Prosz? si? nie martwi? transportem.
[540][560]Zostaw nas w spokoju.
[560][610]Mo?e to jest temat|do dyskusji z pani m??em.
[610][710]Tato! Tato!
[710][750]Tato! Tato!
[750][820]Tato!
[820][1130]Nie! Wracaj!
[1130][1150]Ani kroku dalej!
[1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,930 --> 00:01:32,810
" Leviathan Smiles "
2
00:02:53,580 --> 00:02:55,120
"The latest news"
3
00:02:55,560 --> 00:02:59,870
I fail to understand, if I who am most effect am not disturbed, why you should be
4
00:03:00,230 --> 00:03:02,870
Perhaps I'm disturbed by a reason different from what you believe
5
00:03:03,440 --> 00:03:05,400
Forgive me then for believing the one you've given
6
00:03:05,750 --> 00:03:09,550
I disapprove of changing from day to day when the school is to be relocated
7
00:03:09,820 --> 00:03:10,990
Speak to the theater people then
8
00:03:11,030 --> 00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02: Made in Medzi & Banan
00:00:47:LEVIATHAN
00:02:39:Ocean Atlantycki|16 000 st?p g??boko?ci.
00:02:50:Korporacja G?rnicza Tri Oceanic
00:02:54:ZADANIE: Wydobycie Srebra i Innych Metali ci??kich.
00:03:00:Praca w wyj?tkowo niebezpiecznych warunkach.
00:03:22:"4" do stacji|Mo?ecie zabiera? kontener nr 14.
00:03:28:"6" do stacji - zako?czy?em wydobycie.
00:03:32:Budynek mieszkalny i centrala.| 87 dzie? 90 - dniowej zmiany.
00:03:37:Proponuj? burritos, czarn? fasol? na ry?u i portoryka?skie ?arcie...
00:03:39: i portoryka?skie ?arcie...
00:03:43:Przepraszam, ?e przerywam wam t? debat? kuchenn?, ale mamy swoj? robot?.
00:03:49:Czy mo?e mi kto? wyja?ni? kto pilnuje haka?
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10: poprawki i synchro do wersji: DVDrip.DivX.AC3-5.1CH.MrTH.
00:00:12: by viga2000
00:00:48:LEVIATHAN
00:02:40:Ocean Atlantycki|16 000 st?p g??boko?ci.
00:02:51:Korporacja G?rnicza Tri Oceanic
00:02:55:ZADANIE: Wydobycie Srebra i Innych Metali ci??kich.
00:03:01:Praca w wyj?tkowo niebezpiecznych warunkach.
00:03:22:"4" do stacji|Mo?ecie zabiera? kontener nr 14.
00:03:28:"6" do stacji - zako?czy?em wydobycie.
00:03:33:Budynek mieszkalny i centrala.| 87 dzie? 90 - dniowej zmiany.
00:03:38:Proponuj? burritos, czarn? fasol? na ry?u i portoryka?skie ?arcie...
00:03:40: i portoryka?skie ?arcie...
00:03:44:Przepraszam, ?e przerywam wam t? debat? kuchenn?, ale mamy swoj? robot?.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:29,138 --> 00:00:34,842
Nu pot s? spun mai mult de at?t,...
2
00:00:34,843 --> 00:00:38,378
doar c? nici unul din voi nu manifesta?i
niciun fel de simptome.
3
00:00:38,379 --> 00:00:44,082
?i boala asta a ucis-o pe Bow ?
4
00:00:44,083 --> 00:00:48,853
Nu, ea s-a sinucis.
5
00:00:48,854 --> 00:00:51,255
E tocmai momentul s? disp?rem de aici.
6
00:00:51,256 --> 00:00:53,523
Asta e cealalt? problem?.
7
00:00:53,524 --> 00:00:57,393
Trebuie s? a?tept?m cu urcatul la suprafa??.
E o tornad? ?n sectorul nostru.
8
00:00:57,394 --> 00:01:00,662
- O tornad? ?
- Da, se am?n? 12 ore.
9
00:01:00,663 --> 00:01:06,663
12 ore ? Ce vom face ?
Nu putem r?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{95}Tekst: Medzi i Banan|poprawki: viga2000
{97}{183}Resynchro, korekty, kosmetyka: em
{1127}{1225}LEVIATHAN
{3821}{3925}/Ocean Atlantycki|/na g³êbokoÅci 16000 stóp.
{4069}{4151}/Korporacja Górnicza Tri Oceanic
{4176}{4310}/ZADANIE: wydobycie srebra|/i innych metali ciê¿kich.
{4312}{4435}/Praca w wyj¹tkowo|/niebezpiecznych warunkach.
{4850}{4973}"4" do stacji. Mo¿ecie|zabieraæ kontener nr 14.
{4975}{5058}"6" do stacji. Zakoñczy³em wydobycie.
{5060}{5195}/Budynek mieszkalny i centrala.|/87 dzieñ 90-dniowej zmiany.
{5197}{5270}Proponujê burritos, enchilados,
{5272}{5364}czarn¹ fasolê na ry¿u|i portorykañskie ¿arcie...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:20: To ja doc.
00:00:36: O Bo?e...
00:01:13: Poza tym niewiele mam do powiedzenia.
00:01:19: Tylko tyle, ?e ?adne z was nie ma jakichkolwiek objaw?w.
00:01:22: Czy to zabi?o tak?e Bow?
00:01:26: Nie.
00:01:28: Ona pope?ni?a samob?jstwo.
00:01:30: Co?
00:01:33: No wi?c najwy?szy czas, aby?my si? st?d wynie?li.
00:01:35: Z tym b?dzie pewien problem. |Nie mog? nas teraz zabra?.
00:01:40: W okolicy grasuje huragan. |B?dziemy mieli 12 godzin op??nienia.
00:01:51: Co to by?o?
00:01:53: Spokojnie. |Nie ruszajcie si? z miejsc.
00:01:55: Chod?my doktorze.
00:02:16: O Bo?e...
00:02:18: Co to jest?
00:02:20: Co to jest doktorze?
00:02:50: Dobra Willie. |Otw?rz drzwi.
00:02:57: H
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01: Bowman?
00:00:05: Nic nie rozumiem, przecie? przed chwil? tu by?a.
00:00:19: Bowman... To ja doc.
00:00:36: O Bo?e...
00:01:13: Poza tym niewiele mam do powiedzenia.
00:01:19: Tylko tyle, ?e ?adne z was nie ma jakichkolwiek objaw?w.
00:01:22: Czy to zabi?o tak?e Bow?
00:01:26: Nie.
00:01:28: Ona pope?ni?a samob?jstwo.
00:01:30: Co?
00:01:33: No wi?c najwy?szy czas, aby?my si? st?d wynie?li.
00:01:35: Z tym b?dzie pewien problem. |Nie mog? nas teraz zabra?.
00:01:40: W okolicy grasuje huragan.|B?dziemy mieli 12 godzin op??nienia.
00:01:51: Co to by?o?
00:01:52: Spokojnie. |Nie ruszajcie si? z miejsc.
00:01:55: Doktorze...
00:02:16: O Bo?e...
00:02:18: Co to jest?
0
------------
Sponsored links:
------------