Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Letters From Iwo Jima is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Letters From Iwo Jima sorrendben:
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 35695-Letters_from_Iwo_Jima_(2006)-29_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1259}{1349}"Secret anguish in Liuhuang letter"
{1679}{1769}(Secret anguish in Liuhuang 2005)
{1978}{2158}(Secret anguish in Liuhuang legacy of those who died on milestone -- Nobusuke Kishi)
{3944}{3996}What is this? Is a bone bars
{4072}{4096}Found
{4132}{4215}Turn up anything, but hurry
{4237}{4294}Careful, ah, ah careful, careful ah
{4526}{4586}(Secret anguish in Liuhuang 1944)
{4616}{4619}"Beggarâ¦
{4619}{4718}We soldiers dig|We continually tap soldiers
{4759}{4843}In a full day of digging, everyone is exhausted
{4896}{4961}This is the hole that we will fight|This is the battle trenches
{4976}{5051}and die in|We are also the burial p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
How on earth did our soldiers dig these tunnels?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Must have been working round the clock shifts...
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
I found something!
4
00:02:34,442 --> 00:02:36,368
Hanako.
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
We soldiers dig, we dig all day.
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
This it is - the hole in which we will fight and in which we will die!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako, I am digging my own tomb.
8
00:03:29,381 --> 00:03:33,596
Now I'm doing as I'm expected
9
00:03:33,631 --> 00:03:35,960
I am det
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, subpack, 72, p, hddvd, x26, 4, septic, english, motechnet, com, iwojima,
original filename: 9881-Letters.From.Iwo.Jima.SUBPACK.720p.HDDVD.x264-SEPTiC.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,430 --> 00:02:13,930
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
2
00:02:14,810 --> 00:02:16,200
Let's get a rotation in here.
3
00:02:16,370 --> 00:02:18,270
Hey, I found something!
4
00:02:33,290 --> 00:02:34,380
<i>Hanako...</i>
5
00:02:35,360 --> 00:02:37,290
<i>We soldiers dig.</i>
6
00:02:37,800 --> 00:02:40,460
<i>We dig all day.</i>
7
00:02:42,470 --> 00:02:44,530
<i>This is the hole that we will fight...</i>
8
00:02:45,340 --> 00:02:47,070
<i>and die in.</i>
9
00:02:49,410 --> 00:02:50,870
<i>Hanako...</i>
10
00:02:51,410 --> 00:02:54,670
<
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 2, cd, english, en, 72, p, septic,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 2CD - English - en - 517050cc93279e96b0a9ff0bbc42c6dc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,430 --> 00:02:13,930
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
2
00:02:14,810 --> 00:02:16,200
Let's get a rotation in here.
3
00:02:16,370 --> 00:02:18,270
Hey, I found something!
4
00:02:33,290 --> 00:02:34,380
<i>Hanako...</i>
5
00:02:35,360 --> 00:02:37,290
<i>We soldiers dig.</i>
6
00:02:37,800 --> 00:02:40,460
<i>We dig all day.</i>
7
00:02:42,470 --> 00:02:44,530
<i>This is the hole that we will fight...</i>
8
00:02:45,340 --> 00:02:47,070
<i>and die in.</i>
9
00:02:49,410 --> 00:02:50,870
<i>Hanako...</i>
10
00:02:51,410 --> 00:02:54,670
<
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, ned, dvd, 2, 5, fps,
original filename: Letters.from.Iwo.Jima.2006.Ned.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,680 --> 00:00:42,514
LETTERS FROM IWO JIMA
2
00:00:53,680 --> 00:00:57,468
IWO JIMA - 2005
3
00:02:04,120 --> 00:02:07,237
Hoe hebben die soldaten
die gangen gegraven?
4
00:02:08,520 --> 00:02:11,751
We gaan wisselen.
- Ik heb wat.
5
00:02:22,520 --> 00:02:25,478
IWO JIMA - 1944
6
00:02:26,240 --> 00:02:27,673
Hanako...
7
00:02:27,880 --> 00:02:30,075
Soldaten moeten graven.
8
00:02:30,280 --> 00:02:33,477
We graven de hele dag.
9
00:02:34,720 --> 00:02:36,836
Dit is het gat waarin we vechten...
10
00:02:37,680 --> 00:02:39,238
en sterven.
11
00:02:41,480 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,809 --> 00:00:46,210
PISMA SA IVO DŽIME
2
00:00:57,290 --> 00:00:59,986
IVO DŽIMA, 2005.
3
00:02:12,031 --> 00:02:14,329
Kako li su ti vojnici samo
uspjeli iskopati ove tunele?
4
00:02:17,137 --> 00:02:19,765
Donijet æemo mašinu. - Hej, našao sam nešto!
5
00:02:32,085 --> 00:02:34,246
IVO DŽIMA, 1944.
6
00:02:34,554 --> 00:02:36,749
Hanako... Vojska kopa.
7
00:02:39,092 --> 00:02:40,787
Kopa po cijeli dan.
8
00:02:42,462 --> 00:02:44,657
U ovoj rupi æemo se boriti.
9
00:02:46,900 --> 00:02:48,197
Tu æemo i poginuti.
10
00:02:50,703 --> 00:02:52,170
Hanako..
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, greek, gr, fxm,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Greek - gr - 663382815f05c38d2057a409988e2748.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,860 --> 00:00:43,228
???????? ??? ?? ??? ?????
2
00:00:54,243 --> 00:00:57,717
??? ?????
2005.
3
00:02:08,736 --> 00:02:12,361
??? ????????? ??????? ?? ??????????
?? ??????? ???? ??? ?? ??????;
4
00:02:12,727 --> 00:02:14,392
??? ?? ?????????.
5
00:02:14,393 --> 00:02:17,524
????? ????!
6
00:02:29,183 --> 00:02:31,463
??? ?????
1944.
7
00:02:31,598 --> 00:02:33,202
<i>??????.</i>
8
00:02:33,203 --> 00:02:39,620
<i>????? ????????,
???????? ??? ??? ?????.</i>
9
00:02:40,109 --> 00:02:45,980
<i>?? ???? ?? ?????? ??
??????????? ??? ?? ?????????.</i>
10
00:02:47,616 -
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, cartas, de, marcelooses, pt,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cfdfabd43352e7cd6ecd108a6088c0b6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
"Cartas de Iwo Jima".
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,000
"Ilha de Iwo Jima, abril de 2005"
3
00:01:06,000 --> 00:01:12,000
"Em mem?ria aos soldados mortos em combate".
4
00:02:11,564 --> 00:02:13,293
O que ? isso?
? um peda?o de osso!
5
00:02:15,835 --> 00:02:16,631
Vamos dar a volta...
6
00:02:17,837 --> 00:02:20,601
Encontrei alguma coisa...!
7
00:02:21,341 --> 00:02:23,241
Encontrei alguma coisa...!
8
00:02:31,000 --> 00:02:33,000
"Ilha de Iwo Jima,
abril de 1944"
9
00:02:33,000 --> 00:02:34,087
Hanako
10
00:02:34,087 --> 00:02:38,386
N?s os s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como cavaron estos tuneles
nuestros soldados...?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos a realizar una rotacion...!
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
encontre algo...!
4
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
Nosotros los soldados cavamos...
cavamos todos los dias..
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este es el hoyo en el que pelearemos....
y en el que moriremos...!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako...
estoy cavando mi propia tumba.
8
00:03:29,381 --> 00:03:34,573
Hoy me dirijo donde mis hombres
me esperan...
9
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Hoe in godsnaam hebben onze soldaten
deze tunnels kunnen graven?
2
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
Ik heb iets gevonden!
3
00:02:34,442 --> 00:02:36,368
Hanako.
4
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
Wij soldaten groeven,
groeven de hele dag.
5
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
Dit is het, het gat waarin we zullen vechten,
en waar we in zullen sterven!
6
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako, ik graaf mijn eigen graf.
7
00:03:29,381 --> 00:03:33,596
Ik ben aan het doen, wat er van
mij verwacht wordt..
8
00:03:33,631 --> 00:03:35,960
ik ben vast besloten om mijn land
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2006, nedivx,
original filename: Letters From Iwo Jima - Eng - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,889 --> 00:00:44,053
Letters From Iwo Jima
2
00:00:54,170 --> 00:00:57,833
IWO JIMA
3
00:02:08,978 --> 00:02:12,470
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
4
00:02:13,349 --> 00:02:14,748
Let's get a rotation in here.
5
00:02:14,918 --> 00:02:16,818
Hey, I found something!
6
00:02:28,898 --> 00:02:31,662
IWO JIMA
1944
7
00:02:31,835 --> 00:02:32,927
Hanako...
8
00:02:33,903 --> 00:02:35,837
We soldiers dig.
9
00:02:36,339 --> 00:02:39,001
We dig all day.
10
00:02:41,010 --> 00:02:43,069
This is the hole that we will fight...
11
00:02:43,880
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, dutch, nl, nedivx, versie, 2,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Dutch - nl - b309d54f4e247b0364587117c0281107.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,998
LETTERS FROM IWO JIMA
2
00:00:54,642 --> 00:00:58,592
IWO JIMA - 2005
3
00:02:08,096 --> 00:02:11,346
Hoe hebben die soldaten
die gangen gegraven?
4
00:02:12,684 --> 00:02:16,052
We gaan wisselen.
- Ik heb wat.
5
00:02:27,282 --> 00:02:30,367
IWO JIMA - 1944
6
00:02:31,162 --> 00:02:32,657
Hanako...
7
00:02:32,872 --> 00:02:35,161
Soldaten moeten graven.
8
00:02:35,375 --> 00:02:38,707
We graven de hele dag.
9
00:02:40,005 --> 00:02:42,211
Dit is het gat waarin we vechten...
10
00:02:43,092 --> 00:02:44,716
en sterven.
11
00:02:47,054 --> 0
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, greek, gr, dvdscr, imbt,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Greek - gr - 125b39810969fd5bb765fa346e9ce19d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,860 --> 00:00:43,228
???????? ??? ?? ??? ?????
2
00:00:44,537 --> 00:00:47,700
?????????-????????????
BILLY_K
3
00:00:53,843 --> 00:00:57,217
??? ?????
2005.
4
00:02:08,736 --> 00:02:12,361
??? ????????? ??????? ?? ??????????
?? ??????? ???? ??? ?? ??????;
5
00:02:12,727 --> 00:02:14,392
??? ?? ?????????
6
00:02:14,393 --> 00:02:17,524
????? ????!
7
00:02:28,483 --> 00:02:31,263
??? ?????
1944.
8
00:02:31,298 --> 00:02:32,768
??????.
9
00:02:33,203 --> 00:02:39,620
????? ????????,
???????? ??? ??? ?????.
10
00:02:40,109 --> 00:02:45,980
?? ???? ?? ?????? ??
???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:10,430 --> 00:02:13,930
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
2
00:02:14,810 --> 00:02:16,200
Let's get a rotation in here.
3
00:02:16,370 --> 00:02:18,270
Hey, I found something!
4
00:02:33,290 --> 00:02:34,380
<i>Hanako...</i>
5
00:02:35,360 --> 00:02:37,290
<i>We soldiers dig.</i>
6
00:02:37,800 --> 00:02:40,460
<i>We dig all day.</i>
7
00:02:42,470 --> 00:02:44,530
<i>This is the hole that we will fight...</i>
8
00:02:45,340 --> 00:02:47,070
<i>and die in.</i>
9
00:02:49,410 --> 00:02:50,870
<i>Hanako...</i>
10
00:02:51,410 --> 00:02:54,670
<
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, hungarian, hu, levelek, ivo, jimarol, pal, sr,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 25335e288caf4fc8d2a45bf81398a31a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,413 --> 00:00:42,406
LEVELEK IVO DZSIM?R?L
2
00:00:52,133 --> 00:00:55,648
IVO DZSIMA, 2005
3
00:02:03,853 --> 00:02:07,209
Hogy tudtak azok a katon?k
ekkora barlangokat ?sni?
4
00:02:08,053 --> 00:02:09,406
Hozzunk be g?pet!
5
00:02:09,573 --> 00:02:11,370
Itt van valami!
6
00:02:22,973 --> 00:02:25,612
IVO DZSIMA, 1944
7
00:02:25,773 --> 00:02:26,842
Hanako!
8
00:02:27,773 --> 00:02:29,604
?sunk.
9
00:02:30,093 --> 00:02:32,653
Eg?sz nap csak ?sunk.
10
00:02:34,573 --> 00:02:36,564
?ssuk a g?dr?t,
amiben majd harcolunk...
11
00:02:37,333 --> 00:02:39,005
...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,300 --> 00:00:10,500
¶¼Ãðô
2
00:00:14,600 --> 00:00:17,100
Ãù¥ÃÃÃÃÃý«Ã¸»Ã
3
00:00:17,100 --> 00:00:19,100
ÃÃÃö¼Ã¥¼¯ÃÃ
4
00:00:19,400 --> 00:00:20,600
¿ÃÃÃ
5
00:00:22,500 --> 00:00:26,600
ÃõÃó¤¹ÃÃÃÃÃÃÃÃõö´¼áÃÃ
6
00:00:27,200 --> 00:00:28,900
ÃÃÃÃÃÃþõ
7
00:00:28,900 --> 00:00:31,600
ÃõÃó¤¹ÃÃõ¨Ã¡¹Ã
8
00:00:41,900 --> 00:00:43,600
ÃÃÃÃÃ¥¶á»ÃᲧý
9
00:00:44,300 --> 00:00:45,100
ÃÃ
10
00:01:06,300 --> 00:01:08,300
ÃÃÃý«ÃÃÃã¿
11
00:01:10,8
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, nedivx,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - a8ff2e2e1ec096f11169d5b42e9cfe08.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
"CARTAS DE IWO JIMA"
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
"Em mem?ria aos soldados
mortos em combate. "
3
00:02:09,336 --> 00:02:12,836
Como ? que esses soldados conseguiram
cavar estes t?neis?
4
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vamos dar uma volta por aqui.
5
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hei, eu encontrei uma coisa!
6
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
7
00:02:33,785 --> 00:02:35,785
<i>N?s os soldados cavamos.</i>
8
00:02:36,346 --> 00:02:39,785
<i>Cavamos o dia todo.</i>
9
00:02:41,085 --> 00:02:43,085
<i>Este ? o buraco em que lutaremos..</i>
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, spanish, es, fxm,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Spanish - es - 1a26d0732edfe46908e3bbadbaeaf29f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
"Cartas desde Iwo Jima"
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
"En memoria de los soldados
muertos en combate"
3
00:02:09,336 --> 00:02:12,836
?C?mo lograr?an aquellos soldados
cavar estos t?neles?
4
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
?Que entren los otros!
5
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
?Eh! ?He encontrado algo!...
6
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
Hanako...
7
00:02:33,785 --> 00:02:39,785
Los soldados cavamos y...
cavamos todo el d?a...
8
00:02:41,085 --> 00:02:46,085
?Este es el hoyo en el que pelearemos
y en el que moriremos!
9
00:02:47,985 --> 00:02:49,385
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 2, cd, portuguese, br, pb, kabbo, 1, ptbr,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 5f1fa4c2b508ac348961a879e5c2fa8c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como nossos soldados cavarm estes tun?is?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos organizar por turnos...!
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
procurem por qualquer coisa...!
4
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
N?s, soldados cavamos...
cavamos todos os dias..
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este ? o morro no qual lutaremos....
e no qual morreremos...!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako...
estou cavando a minha pr?pia sepultura.
8
00:03:29,381 --> 00:03:34,573
Hoje me dirijo ao local onde
os meus homens me esperam..
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, dvdscr, camera,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 339be94a99a6671b15080499aae9a873.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,968 --> 00:00:09,968
Tradu??o: K@bbO
2
00:00:10,952 --> 00:00:13,952
Sincronia DVDSCR & Revis?o:
3
00:00:14,444 --> 00:00:18,444
<i> TRacker </i>
4
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como nossos soldados cavaram estes tuneis?
5
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos organizar por turnos...!
6
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
procurem por qualquer coisa...!
7
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
8
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
N?s, soldados cavamos...
cavamos todos os dias..
9
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este ? o morro no qual lutaremos....
e no qual morreremos...!
10
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como cavaron estos tuneles
nuestros soldados...?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos a realizar una rotacion...!
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
encontre algo...!
4
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
Nosotros los soldados cavamos...
cavamos todos los dias..
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este es el hoyo en el que pelearemos....
y en el que moriremos...!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako...
estoy cavando mi propia tumba.
8
00:03:29,381 --> 00:03:34,573
Hoy me dirijo donde mis hombres
me esperan...
9
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,295 --> 00:00:10,937
Vsta?te!
2
00:00:14,985 --> 00:00:18,961
Gener?lmajor Hayashi pr?v?
vede ?tok. P?id?me se k n?mu.
3
00:00:22,334 --> 00:00:24,930
Kuribayashi vydal rozkaz
z?stat v jeskyn?ch.
4
00:00:27,050 --> 00:00:31,636
Poru??k Ito ??kal, ?e Kuribayashi
je blb? sympatizant Ameri?an?.
5
00:00:41,467 --> 00:00:44,131
Dobije horu Suribachi sp?t.
6
00:01:06,381 --> 00:01:08,288
Kde je gener?lmajor Hayashi?
7
00:01:10,994 --> 00:01:12,065
Nev?me, pane.
8
00:01:12,985 --> 00:01:14,369
Kdo tu vel??
9
00:01:14,669 --> 00:01:16,331
Nejsem si jist?.
10
00:01:19,696 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,831 --> 00:00:18,831
P?eklad do Sk ++ Kukatel ++
2
00:00:19,831 --> 00:00:23,831
P?eklad do Cz ++ Mrazik ++
3
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
<u>DOPISY Z IWO JIMY</u>
4
00:00:54,021 --> 00:00:57,665
IWO JIMA
2005
5
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
NA PAM?TKU PADL?M V BOJI
6
00:02:09,136 --> 00:02:12,836
Jak v?bec ti vojaci mohli
vykopat takov? tunely?
7
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vym?n?me se.
8
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hej, n?co jsem na?el!
9
00:02:28,834 --> 00:02:31,880
IWO JIMA
1944
10
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
11
00:02:33,785 --> 00
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 1f7f58dce033691c03809dc0be0e5468.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,763 --> 00:00:11,384
-Felkelni!
2
00:00:14,863 --> 00:00:19,227
-Hayashi vez?r?rnagy vezeti a t?mad?st,
csatlakoznunk kell hozz?.
3
00:00:22,139 --> 00:00:25,273
-Kuribayashi azt parancsolta,
hogy maradjunk a barlangban.
4
00:00:26,829 --> 00:00:31,672
-Ito hadnagy azt mondja, hogy Kuribayashi
egy gyenge Amerika szimpatiz?ns.
5
00:00:41,350 --> 00:00:44,084
-Visszafoglaljuk Suribachit.
6
00:01:05,986 --> 00:01:08,817
-Hol van Hayashi vez?r?rnagy?
7
00:01:10,794 --> 00:01:12,372
-Nem tudjuk, uram.
8
00:01:13,286 --> 00:01:14,616
-Ki a szolg?latos parancsnok?
9
00:01:14,5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,491 --> 00:00:04,636
ÃòÃÃÃïÃä»÷£¡
2
00:00:12,727 --> 00:00:13,414
ÃõôÃÃ
3
00:00:13,694 --> 00:00:15,049
ûÃõ¯ÃÃ
4
00:00:33,591 --> 00:00:38,044
½«¾ü£¬Ãò§Ã½ÃªÃ§ÃÃÃã¬Ã«ÃêÃÃ
5
00:00:38,324 --> 00:00:40,894
ÃëÃóÃÃÃü¯ÃÃ¥ÃÃñ
6
00:00:41,523 --> 00:00:44,900
²»Ãã¬Ãã±ÃÃëÃè·¨ÃÃáÃûÃÃ
7
00:00:45,199 --> 00:00:48,985
¾¡ÃãÃùÃÃȔÃÃô£¬²¢Ãöî±±ÃæµÃý¶´
8
00:00:49,534 --> 00:00:54,376
µ«Ãý«¾ü£¬ÃÃÃÃÃþÂÃò»Ã¡Ãò§Ã½ÃÃ
9
00:00:54
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:11,936 --> 00:02:17,252
Como cavaron estos tuneles
nuestros soldados...?
2
00:02:17,808 --> 00:02:19,852
Vamos a realizar una rotacion...!
3
00:02:20,308 --> 00:02:25,624
encontre algo...!
4
00:02:34,442 --> 00:02:37,713
Hanako..
5
00:02:36,403 --> 00:02:41,720
Nosotros los soldados cavamos...
cavamos todos los dias..
6
00:02:41,909 --> 00:02:46,980
este es el hoyo en el que pelearemos....
y en el que moriremos...!
7
00:02:50,316 --> 00:02:54,855
Hanako...
estoy cavando mi propia tumba.
8
00:03:29,381 --> 00:03:34,573
Hoy me dirijo donde mis hombres
me esperan...
9
00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,831 --> 00:00:23,831
P?eklad do Cz ++ Mrazik ++
2
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
<u>DOPISY Z IWO JIMY</u>
3
00:00:54,021 --> 00:00:57,665
IWO JIMA
4
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
NA PAM?TKU PADL?M V BOJI
5
00:02:09,136 --> 00:02:12,836
Jak v?bec ti voj?ci mohli
vykopat takov? tunely?
6
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vym?n?me se.
7
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hej, n?co jsem na?el!
8
00:02:28,834 --> 00:02:31,880
IWO JIMA
9
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
10
00:02:33,785 --> 00:02:35,785
<i>jsme voj?ci kop??i.</i>
11
00:02:36,346 --> 00:02:39,785
<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,273 --> 00:00:44,444
Letters From Iwo Jima
2
00:00:54,579 --> 00:00:58,250
IWO JIMA
3
00:02:09,362 --> 00:02:12,866
How did those soldiers ever manage
to dig out these tunnels?
4
00:02:13,742 --> 00:02:15,160
Let's get a rotation in here.
5
00:02:15,327 --> 00:02:17,203
Hey, I found something!
6
00:02:29,299 --> 00:02:32,052
IWO JIMA
7
00:02:32,218 --> 00:02:33,345
<i>Hanako...</i>
8
00:02:34,304 --> 00:02:36,222
<i>We soldiers dig.</i>
9
00:02:36,723 --> 00:02:39,392
<i>We dig all day.</i>
10
00:02:41,394 --> 00:02:43,480
<i>This is the hole that we will fight...</
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, proper, custom, nl, subbed, ntsc, dvdr, ftc,
original filename: Letters.From.Iwo.Jima.2006.PROPER.Custom.NL.Subbed.NTSC.DVDr-FTC.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,804 --> 00:00:58,433
IWO JIMA 2005
2
00:02:09,612 --> 00:02:13,983
Hoe hebben die soldaten ooit
deze tunnels kunnen uitgraven?
3
00:02:13,984 --> 00:02:17,783
Laten we even wisselen.
- Ik heb iets gevonden.
4
00:02:29,532 --> 00:02:32,262
IWO JIMA 1944
5
00:02:32,468 --> 00:02:34,436
Hanako...
6
00:02:34,537 --> 00:02:39,600
Wij soldaten graven.
We graven de hele dag.
7
00:02:41,644 --> 00:02:44,513
Dit is het gat waar we in zullen vechten...
8
00:02:44,514 --> 00:02:46,481
...en zullen sterven.
9
00:02:48,584 --> 00:02:50,586
Hanako...
10
00:02:50,587 --> 00:02:54
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, est, 2, 3, 97, 6, fps, 2006,
original filename: Letters From Iwo Jima - Est - 23,976fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:43,800
KIRJAD IWO JIMALT
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
Mälestuseks sõduritele,
kes langesid lahingus.
3
00:02:09,300 --> 00:02:12,800
Kuidas küll neil sõduritel õnnestus
need tunnelid välja kaevata?
4
00:02:13,500 --> 00:02:15,100
Lähme pöörame seda siiapoole.
5
00:02:15,200 --> 00:02:16,700
Hei, ma leidsin midagi!
6
00:02:31,800 --> 00:02:32,900
<i>Hanako,</i>
7
00:02:33,700 --> 00:02:35,700
<i>Me sõdurid kaevame.</i>
8
00:02:36,300 --> 00:02:39,700
<i>Me kaevame kogu päeva.</i>
9
00:02:41,000 --> 00:02:43,000
<i>See on auk,
kus me hakkame v
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, slovak, sk, eng, hard, axxo,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - Slovak - sk - 954c3651864de5c05b6ce07f979a0c95.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
<u>LISTY Z IWO JIMY</u>
2
00:00:54,021 --> 00:00:57,665
IWO JIMA
2005
3
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
NA PAMIATKU PADL?M V BOJI
4
00:02:09,136 --> 00:02:12,836
Ako v?bec t? vojaci mohli
vykopa? tak?to tunely?
5
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vyme?me sa.
6
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hej, nie?o som na?iel!
7
00:02:28,834 --> 00:02:31,880
IWO JIMA
1944
8
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
9
00:02:33,785 --> 00:02:35,785
<i>sme vojaci kop??i.</i>
10
00:02:36,346 --> 00:02:39,785
<i>Cel? de? kopeme.</i>
11
00:02:41,085 --> 00:02:43,
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, ua, 2, 3, 1, 97, ukrainian,
original filename: letters_from_iwo_jima_2006_ua.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,200 --> 00:00:45,371
????? ? ????????
2
00:00:55,506 --> 00:00:59,177
???????
2005 ???
3
00:02:10,290 --> 00:02:13,794
?? ??? ???????? ??????? ???????
?????? ?? ???????
4
00:02:14,670 --> 00:02:16,088
??????? ????????? ??? ??????.
5
00:02:16,255 --> 00:02:18,131
???, ? ???? ???????!
6
00:02:30,227 --> 00:02:32,979
???????
1 944 ???
7
00:02:33,146 --> 00:02:34,272
<i>??????...</i>
8
00:02:35,231 --> 00:02:37,150
<i>??, ???????, ???????.</i>
9
00:02:37,651 --> 00:02:40,320
<i>??????? ???? ????.</i>
10
00:02:42,323 --> 00:02:44,408
<i>?? - ????, ?? ?? ??????????...<
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 2, 3, 97, fps, eng, hard, axxo,
original filename: 37600-Letters_from_Iwo_Jima_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:39,750 --> 00:00:43,792
SCRISORI DIN IWO JIMA
2
00:00:46,425 --> 00:00:52,424
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc & adio67 @ www.titr?ri.ro
3
00:02:08,962 --> 00:02:12,507
Cum au reu?it solda?ii aceia
s? sape tunelurile astea?
4
00:02:13,550 --> 00:02:14,801
Hai s? trecem dincolo.
5
00:02:14,843 --> 00:02:16,803
Hei, am g?sit ceva!
6
00:02:31,818 --> 00:02:32,986
<i>Hanako.</i>
7
00:02:33,903 --> 00:02:35,864
<i>Noi solda?ii s?p?m.</i>
8
00:02:36,322 --> 00:02:39,826
<i>S?p?m toat? ziua.</i>
9
00:02:40,994 --> 00:02:43,121
<i>Aceasta este groapa ?n care vom lupta...</i>
10
00:02:43,872 --> 00:02:46,166
<i>?i ?n care vom muri.</i>
1
Feliratok a következőhöz Letters From Iwo Jima
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, 1, cd, english, en, fxm, eng,
original filename: Letters from Iwo Jima - 2006 - 1CD - English - en - 84754754ef46be78b21b94f9b9e31993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,873 --> 00:00:44,044
Letters From Iwo Jima
2
00:00:54,179 --> 00:00:57,850
IWO JIMA
2005
3
00:02:08,962 --> 00:02:12,466
How did those soIdiers ever manage
to dig out these tunneIs?
4
00:02:13,342 --> 00:02:14,760
Let's get a rotation in here.
5
00:02:14,927 --> 00:02:16,803
Hey, I found something!
6
00:02:28,899 --> 00:02:31,652
IWO JIMA
1 944
7
00:02:31,818 --> 00:02:32,945
<i>Hanako...</i>
8
00:02:33,904 --> 00:02:35,822
<i>We soldiers dig.</i>
9
00:02:36,323 --> 00:02:38,992
<i>We dig all day.</i>
10
00:02:40,994 --> 00:02:43,080
<i>This is the hole that we wi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
"CARTAS DE IWO JIMA"
2
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
"Em mem?ria aos soldados
mortos em combate. "
3
00:02:09,336 --> 00:02:12,836
Como ? que esses soldados conseguiram
cavar estes t?neis?
4
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vamos dar uma volta por aqui.
5
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hei, eu encontrei uma coisa!
6
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
7
00:02:33,785 --> 00:02:35,785
<i>N?s os soldados cavamos.</i>
8
00:02:36,346 --> 00:02:39,785
<i>Cavamos o dia todo.</i>
9
00:02:41,085 --> 00:02:43,085
<i>Este ? o buraco em que lutaremos..</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,831 --> 00:00:43,831
LISTY Z IWO JIMY
2
00:00:54,021 --> 00:00:57,665
IWO JIMA
2005
3
00:01:04,200 --> 00:01:10,200
NA PAMIATKU PADL?M V BOJI
4
00:02:09,136 --> 00:02:12,836
Ako v?bec t? vojaci mohli
vykopa? tak?to tunely?
5
00:02:13,585 --> 00:02:15,185
Vyme?me sa.
6
00:02:15,220 --> 00:02:16,785
Hej, nie?o som na?iel!
7
00:02:28,834 --> 00:02:31,880
IWO JIMA
1944
8
00:02:31,885 --> 00:02:32,985
<i>Hanako,</i>
9
00:02:33,785 --> 00:02:35,785
<i>sme vojaci kop??i.</i>
10
00:02:36,346 --> 00:02:39,785
<i>Cel? de? kopeme.</i>
11
00:02:41,085 --> 00:02:43,085
<i