Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Les Poupees Russes is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Les Poupees Russes sorrendben:
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: the, russian, dolls, les, poupees, russes, english, 2, 5, fps,
original filename: 57827.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,955
Voilà ! I'm on the road again...
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,715
Shit!
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,999
Battery depleted.
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,719
Thirty years old...
You gotta take stock.
5
00:01:06,840 --> 00:01:08,956
If I look at my life,
it's not impressive.
6
00:01:09,680 --> 00:01:10,999
What've I done?
7
00:01:12,960 --> 00:01:15,235
I was madly in love with one girl.
Martine.
8
00:01:15,520 --> 00:01:17,033
No, that's not it.
9
00:01:17,880 --> 00:01:20,474
Then I was madly in love
with another. Neus.
10
00:01:20,760 --> 00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1081}{1133}#Shit !!!#
{1540}{1637}#30 years old... Time to make a summary...#
{1637}{1728}#If I see my life,now,in a hurry,|not much thing to remember...#
{1728}{1790}#What do I have left ?#
{1790}{1909}#I've been mad of love for a girl, Martine.|.. No,no,no, that's not the point...#
{1909}{1977}#Too, I've been mad of love for|another one, later, called Neus.#
{1977}{2104}#Well, OK, I'm messed up concerning true love.|.. And that's because I'm messed up too.#
{2104}{2225}#Well, I'm going to do a little bit of tidying,|after all, that's all about writting.#
{2200}{2300}"Writting,it's tidying the mess of one's life"#
{2222}{2350}#In a hurry,
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: les, poupees, russes, napisy, ns, french, dvdscr, repack, 1, cd, ice, team, shared, by, snowtigers,
original filename: Les_Poupees_Russes_(NAPiSY-73243).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{925}> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
{1075}{1125}Cholera!
{1125}{1175}> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
{1175}{1233}> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
{1538}{1612}# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
{1613}{1721}# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
{1726}{1764}# Co mi pozostaje? #
{1799}{1860}# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
{1865}{1906}# Nie, nie... nie tak. #
{1924}{2006}# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
{2012}{2073}# Dobra. OK,
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
1
00:52:53,500 --> 00:52:55,800
- Tu vas à St Petersbourg ?
- Oui, demain matin,
2
00:52:56,000 --> 00:52:57,300
mais c'est une autre histoire
3
00:53:17,002 --> 00:53:18,798
J'ai toujours voulu dire ça à une française
4
00:53:21,599 --> 00:53:24,399
Je vous connais !
Vous étiez la femme qui dansait au...
5
00:53:25,000 --> 00:53:28,200
Je sais que je vous ai vue danser...
Au moulin rouge, non ?
6
00:53:29,001 --> 00:53:31,201
Vous étiez fantastique, vous leviez la jambe,
comme ça...
7
00:53:32,002 --> 00:53:35,002
C'est pas ta mère ? ni to
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: les, poupees, russes, napisy, ns, french, dvdscr, repack, 1, cd, ice, team, shared, by, snowtigers,
original filename: Les_Poupees_Russes_(NAPiSY-73243).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{925}> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
{1075}{1125}Cholera!
{1125}{1175}> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
{1175}{1233}> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
{1538}{1612}# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
{1613}{1721}# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
{1726}{1764}# Co mi pozostaje? #
{1799}{1860}# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
{1865}{1906}# Nie, nie... nie tak. #
{1924}{2006}# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
{2012}{2073}# Dobra. OK,
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, 2005, 1, cd, english, en, poup, ??es,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 1CD - English - en - 64364b476ecfeb6a28b9eb351cd62d56.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:37,754
<i>Voil?! I'm on the road again...</i>
2
00:00:44,400 --> 00:00:45,515
Shit!
3
00:00:46,320 --> 00:00:47,799
<i>Battery depleted.</i>
4
00:01:02,800 --> 00:01:05,519
<i>Thirty years old...
You gotta take stock.</i>
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,755
<i>If I look at my life,
it's not impressive.</i>
6
00:01:09,400 --> 00:01:10,799
<i>What've I done?</i>
7
00:01:12,680 --> 00:01:15,035
<i>I was madly in love with one girl.
Martine.</i>
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,832
<i>No, that's not it.</i>
9
00:01:17,600 --> 00:01:20,273
<i>Then I was madly in love
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,955
Voilà ! I'm on the road again...
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,715
Shit!
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,999
Battery depleted.
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,719
Thirty years old...
You gotta take stock.
5
00:01:06,840 --> 00:01:08,956
If I look at my life,
it's not impressive.
6
00:01:09,680 --> 00:01:10,999
What've I done?
7
00:01:12,960 --> 00:01:15,235
I was madly in love with one girl.
Martine.
8
00:01:15,520 --> 00:01:17,033
No, that's not it.
9
00:01:17,880 --> 00:01:20,474
Then I was madly in love
with another. Neus.
10
00:01:20,760 --> 00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,227 --> 00:00:44,297
¡Mierda!
2
00:01:01,604 --> 00:01:05,452
30 años. Aunque no quieras
haces un balance
3
00:01:05,485 --> 00:01:08,463
Si miro hacia atrás, no es que mi
vida haya sido nada especial.
4
00:01:08,498 --> 00:01:11,320
Que puedo destacar. Que he hecho.
Que recuerdos tengo
5
00:01:11,494 --> 00:01:14,785
Estuve locamente enamorado de
una chica. Martine.
6
00:01:14,839 --> 00:01:19,294
No no no no. No es eso. Después
también me enamoré de otra. De Neus.
7
00:01:19,294 --> 00:01:22,642
La verdad es que mis recuerdos
están muy desordenados.
8
00:01:22,64
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:16:36,280 --> 00:16:37,530
Lâche-moi.
2
00:16:42,080 --> 00:16:43,536
J'appelle un taxi.
3
00:16:48,080 --> 00:16:48,533
Ed, viens.
4
00:16:49,400 --> 00:16:50,530
J'adore Paris.
5
00:16:50,720 --> 00:16:52,530
- J'adore.
- Monte dans le taxi.
6
00:16:52,800 --> 00:16:54,536
Me tire pas!
7
00:16:54,600 --> 00:16:56,536
Je veux juste que tu montes.
8
00:16:58,280 --> 00:16:59,536
Qu'est-ce que tu fais lâ?
9
00:17:00,600 --> 00:17:02,536
On doit l'emmener â l'hôpital.
10
00:17:02,400 --> 00:17:03,536
T'es qui, toi?
11
00:17:04,920 --> 00:17:05,530
Monte.
12
00:
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, bonecas, russas,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e844abd43fd39264a23184f61b670d8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,890 --> 00:00:26,415
PARA LOLA
2
00:00:37,537 --> 00:00:40,267
ESTOU INDO!
ADIEI A VIAGEM PARA...
3
00:00:47,113 --> 00:00:48,774
Merda!
4
00:00:48,982 --> 00:00:50,745
BATERIA FRACA
5
00:01:06,232 --> 00:01:09,201
30 anos. Querendo ou n?o,
fa?o um balan?o.
6
00:01:10,270 --> 00:01:12,568
Revendo minha vida, percebo
que n?o h? nada marcante.
7
00:01:13,206 --> 00:01:14,696
O que sobrou?
8
00:01:16,543 --> 00:01:19,103
Fui apaixonado por
uma garota:. Martine.
9
00:01:19,312 --> 00:01:21,507
N?o, n?o ? nada disso.
10
00:01:21,714 --> 00:01:24,683
Me apaixonei por
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Poupees russes Les (2005) - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
Altyazý düzeltme ve düzenlemeler:
KiNG CoNaN & zeugma
2
00:00:35,320 --> 00:00:37,560
<i>Ãþte böyle! Yine yoldayým...</i>
3
00:00:44,400 --> 00:00:45,320
S.ktir!
4
00:00:46,320 --> 00:00:47,600
<i>Batarya boþaldý.</i>
5
00:01:02,800 --> 00:01:05,360
<i>30 yaþ......
Deðerlendirme yapma zamanýdýr.</i>
6
00:01:06,560 --> 00:01:08,560
<i>Hayatýmýn geri kalanýna bakarsam,
etkileyici deðildi.</i>
7
00:01:09,400 --> 00:01:10,600
<i>Geride ne býraktým?</i>
8
00:01:12,680 --> 00:01:14,840
<i>Bir kýza çýlgýnca aþýktým.
Martine'e.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{178}{230}"?? ?? ?? ??"|????????????
{1095}{1133}????!
{1549}{1630}30 ???. ????? ????????? ?????.
{1657}{1721}? ?????, ? ???? ????? ?? ????|?????? ???????????????.
{1726}{1764}??? ?????????????
{1799}{1860}? ??? ?? ???????|??????? ? ???????.
{1865}{1906}???-???, ?? ??.
{1924}{2006}????? ? ??? ??????|? ??? ?? ?????? ???????, ????.
{2012}{2073}?????? ? ?????????|? ????? ?????????.
{2078}{2127}???????????? ?????????.
{2142}{2184}???? ???????????|? ????? ????????.
{2189}{2225}???????? ??? ????.
{2237}{2282}? ?? ???? ????????????|??? ?? ???????,
{2287}{2347}?? ????? ??? ???????,|?????????? ??????.
{2365}{2400}??? ?? ?.
{2406}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{125}Sous-titres Ptitroll.
{79338}{79395}- Tu vas ? St Petersbourg ?|- Oui, demain matin,
{79400}{79433}mais c'est une autre histoire
{79925}{79970}J'ai toujours voulu dire ?a ? une fran?aise
{80040}{80110}Je vous connais !|Vous ?tiez la femme qui dansait au...
{80125}{80205}Je sais que je vous ai vue danser...|Au moulin rouge, non ?
{80225}{80280}Vous ?tiez fantastique, vous leviez la jambe,|comme ?a...
{80300}{80375}C'est pas ta m?re ? ni ton p?re ?
{80488}{80538}C'est bon d'?tre ici mec !
{80550}{80588}ca fait plaisir de te revoir !
{80645}{80673}- Tu sais quoi ?|- Quoi ?
{80703}{80738}Je vais me marrier.
{80763}{80780}- Non ?|- Si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{125}Sous-titres Ptitroll.
{79338}{79395}- Tu vas ? St Petersbourg ?|- Oui, demain matin,
{79400}{79433}mais c'est une autre histoire
{79925}{79970}J'ai toujours voulu dire ?a ? une fran?aise
{80040}{80110}Je vous connais !|Vous ?tiez la femme qui dansait au...
{80125}{80205}Je sais que je vous ai vue danser...|Au moulin rouge, non ?
{80225}{80280}Vous ?tiez fantastique, vous leviez la jambe,|comme ?a...
{80300}{80375}C'est pas ta m?re ? ni ton p?re ?
{80488}{80538}C'est bon d'?tre ici mec !
{80550}{80588}ca fait plaisir de te revoir !
{80645}{80673}- Tu sais quoi ?|- Quoi ?
{80703}{80738}Je vais me marrier.
{80763}{80780}- Non ?|- Si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,955
Voilà ! I'm on the road again...
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,715
Shit!
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,999
Battery depleted.
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,719
Thirty years old...
You gotta take stock.
5
00:01:06,840 --> 00:01:08,956
If I look at my life,
it's not impressive.
6
00:01:09,680 --> 00:01:10,999
What've I done?
7
00:01:12,960 --> 00:01:15,235
I was madly in love with one girl.
Martine.
8
00:01:15,520 --> 00:01:17,033
No, that's not it.
9
00:01:17,880 --> 00:01:20,474
Then I was madly in love
with another. Neus.
10
00:01:20,760 --> 00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,227 --> 00:00:44,297
?Mierda!
2
00:01:01,604 --> 00:01:05,452
<i>30 a?os. Aunque no quieras,
haces un balance.</i>
3
00:01:05,485 --> 00:01:08,463
<i>Si miro hacia atr?s, no es que mi
vida haya sido nada especial.</i>
4
00:01:08,498 --> 00:01:11,320
<i>?Qu? puedo destacar?</i>
5
00:01:11,494 --> 00:01:14,785
<i>Estuve locamente enamorado de
una chica. Martine.</i>
6
00:01:14,839 --> 00:01:19,294
<i>No, no, no, no. No es eso. Despu?s,
tambi?n me enamor? de otra. De Neus.</i>
7
00:01:19,329 --> 00:01:22,642
<i>La verdad es que mis recuerdos
est?n muy desordenados.</i>
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,440 --> 00:00:45,520
Merda!
2
00:01:01,800 --> 00:01:05,679
"30 anos...
Tempo pra fazer um sumário..."
3
00:01:05,680 --> 00:01:09,320
"Neste momento se eu vir a minha vida de
relance, não há muito para recordar..."
4
00:01:09,321 --> 00:01:11,799
"O que é que eu deixei para trás?"
5
00:01:11,800 --> 00:01:14,560
"Estive louco de amores por
uma garota, a Martine.
6
00:01:14,563 --> 00:01:16,560
Não, não, não,
não é essa a questão..."
7
00:01:16,561 --> 00:01:19,279
"Também, estive louco de amores por
uma outra, mais tarde, chamada Neus."
8
00:01:19,280 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{859}{918}Voila! Opet sam na putu...
{1085}{1112}Sranje!
{1133}{1169}Baterija slaba.
{1545}{1612}Star 30 godina...|Morate se zapitati.
{1640}{1692}Kad pogledam na svoj život,|nije nešto impresivan.
{1711}{1743}Što sam uèinio?
{1792}{1850}Bio sam ludo zaljubljen u|Martine.
{1857}{1895}Ne, nije to.
{1915}{1980}Onda sam opet bio ludo zaljubljen|u drugu, Neus.
{1987}{2011}Okej...
{2019}{2059}ova prièa je veæ|prava zbrka.
{2067}{2109}Jer sam ja zbrkan.
{2135}{2168}Da razjasnimo stvari.
{2180}{2236}"Pisanje je razjašnjavanje|zbrke života."
{2243}{2324}Ne kažem da je to pravilo.|Pravila su prava zbrka.
{2360}{2447}Dakle, to sam ja.|P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:38,595
!äðä à ðé áà "
"...à ðé ùåá áãøëéÃ
2
00:00:44,400 --> 00:00:46,520
!ìòæà æì
3
00:00:46,520 --> 00:00:49,339
äèòéðä òåîãú ìäéâîø. ðà "
"ìçáø à ú äîçùá ìçùîì
4
00:01:02,800 --> 00:01:06,560
.âéì ùìåùéÃ
.çééáéà ìòùåú äòøëú áéðééÃ
5
00:01:06,560 --> 00:01:09,400
áîáè îäéø òì
.çéé, äà ìà îøùéîéÃ
6
00:01:09,400 --> 00:01:11,628
?îä äéä ìðå ùÃ
7
00:01:12,680 --> 00:01:15,075
äééúé îà åäá áèéøåó
.ááçåøä à çú - îøèéï
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1081}{1133}#Shit !!!#
{1540}{1637}#30 years old... Time to make a summary...#
{1637}{1728}#If I see my life,now,in a hurry,|not much thing to remember...#
{1728}{1790}#What do I have left ?#
{1790}{1909}#I've been mad of love for a girl, Martine.|.. No,no,no, that's not the point...#
{1909}{1977}#Too, I've been mad of love for|another one, later, called Neus.#
{1977}{2104}#Well, OK, I'm messed up concerning true love.|.. And that's because I'm messed up too.#
{2104}{2225}#Well, I'm going to do a little bit of tidying,|after all, that's all about writting.#
{2200}{2300}"Writting,it's tidying the mess of one's life"#
{2222}{2350
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,560 --> 00:00:45,549
Sranje!
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,078
Prazna baterija
3
00:01:02,960 --> 00:01:06,236
30 let imam Narediti moram
inventuro življenja
4
00:01:06,440 --> 00:01:09,512
Ãe pogledam svoje življenje,
ni niè posebnega
5
00:01:09,680 --> 00:01:11,318
Kaj sem naredil?
6
00:01:12,800 --> 00:01:15,394
Noro sem bil zaljubljen
v neko dekle Martine
7
00:01:15,560 --> 00:01:17,278
Ne, ni to
8
00:01:17,680 --> 00:01:20,672
Potem sem se noro zaljubil
v drugo, Neus
9
00:01:20,840 --> 00:01:21,477
Dobro
10
00:01:21,640 --> 00:01:23,631
Ta zgodba je že
p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,560 --> 00:00:45,549
Sranje!
2
00:00:46,440 --> 00:00:48,078
Akumulator prazan
3
00:01:02,960 --> 00:01:06,236
lmam 30 g Moraš
napraviti životni rezime
4
00:01:06,440 --> 00:01:09,512
Ako bacim pogled na svoj
život, nije upeèatljiv
5
00:01:09,680 --> 00:01:11,318
Što sam uèinio?
6
00:01:12,800 --> 00:01:15,394
Bio sam ludo zaljubljen u
jednu djevojku, Martine
7
00:01:15,560 --> 00:01:17,278
Ne, nije to
8
00:01:17,680 --> 00:01:20,672
Onda sam se ludo zaljubio
u drugu, Neus
9
00:01:20,840 --> 00:01:21,477
Dobro
10
00:01:21,640 --> 00:01:23,631
Ova je prièa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1081}{1133}#Shit !!!#
{1540}{1637}#30 years old... Time to make a summary...#
{1637}{1728}#If I see my life,now,in a hurry,|not much thing to remember...#
{1728}{1790}#What do I have left ?#
{1790}{1909}#I've been mad of love for a girl, Martine.|.. No,no,no, that's not the point...#
{1909}{1977}#Too, I've been mad of love for|another one, later, called Neus.#
{1977}{2104}#Well, OK, I'm messed up concerning true love.|.. And that's because I'm messed up too.#
{2104}{2225}#Well, I'm going to do a little bit of tidying,|after all, that's all about writting.#
{2200}{2300}"Writting,it's tidying the mess of one's life"#
{2222}{2350
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:25.000
00:00:34:> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
00:00:43:Cholera!
00:00:45:> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
00:00:47:> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
00:01:02:# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
00:01:05:# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
00:01:09:# Co mi pozostaje? #
00:01:12:# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
00:01:15:# Nie, nie... nie tak. #
00:01:17:# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
00:01:20:# Dobra. OK, od tego mog? poci?gn?? t? histori?. #
00:01:23:# Rzecz w tym, ?e b?d?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{859}{918}Voila! Opet sam na putu...
{1085}{1112}Sranje!
{1133}{1169}Baterija slaba.
{1545}{1612}Star 30 godina...|Morate se zapitati.
{1640}{1692}Kad pogledam na svoj život,|nije nešto impresivan.
{1711}{1743}Što sam uèinio?
{1792}{1850}Bio sam ludo zaljubljen u|Martine.
{1857}{1895}Ne, nije to.
{1915}{1980}Onda sam opet bio ludo zaljubljen|u drugu, Neus.
{1987}{2011}Okej...
{2019}{2059}ova prièa je veæ|prava zbrka.
{2067}{2109}Jer sam ja zbrkan.
{2135}{2168}Da razjasnimo stvari.
{2180}{2236}"Pisanje je razjašnjavanje|zbrke života."
{2243}{2324}Ne kažem da je to pravilo.|Pravila su prava zbrka.
{2360}{2447}Dakle, to sam ja.|P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{178}{230}"?? ?? ?? ??"|????????????
{1095}{1133}????!
{1549}{1630}30 ???. ????? ????????? ?????.
{1657}{1721}? ?????, ? ???? ????? ?? ????|?????? ???????????????.
{1726}{1764}??? ?????????????
{1799}{1860}? ??? ?? ???????|??????? ? ???????.
{1865}{1906}???-???, ?? ??.
{1924}{2006}????? ? ??? ??????|? ??? ?? ?????? ???????, ????.
{2012}{2073}?????? ? ?????????|? ????? ?????????.
{2078}{2127}???????????? ?????????.
{2142}{2184}???? ???????????|? ????? ????????.
{2189}{2225}???????? ??? ????.
{2237}{2282}? ?? ???? ????????????|??? ?? ???????,
{2287}{2347}?? ????? ??? ???????,|?????????? ??????.
{2365}{2400}??? ?? ?.
{2406}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1081}{1133}#Shit !!!#
{1540}{1637}#30 years old... Time to make a summary...#
{1637}{1728}#If I see my life,now,in a hurry,|not much thing to remember...#
{1728}{1790}#What do I have left ?#
{1790}{1909}#I've been mad of love for a girl, Martine.|.. No,no,no, that's not the point...#
{1909}{1977}#Too, I've been mad of love for|another one, later, called Neus.#
{1977}{2104}#Well, OK, I'm messed up concerning true love.|.. And that's because I'm messed up too.#
{2104}{2225}#Well, I'm going to do a little bit of tidying,|after all, that's all about writting.#
{2200}{2300}"Writting,it's tidying the mess of one's life"#
{2222}{2350}#In a hurry,
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, napisy, ns, 1, cd, fr, dvdscreener, by, fabs,
original filename: Poupees_russes_Les_(NAPiSY-73518).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:25.000
00:00:34:> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
00:00:43:Cholera!
00:00:45:> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
00:00:47:> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
00:01:01:# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
00:01:04:# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
00:01:09:# Co mi pozostaje? #
00:01:11:# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
00:01:14:# Nie, nie... nie tak. #
00:01:16:# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
00:01:20:# Dobra. OK, od tego mog? poci?gn?? t? histori?. #
00:01:23:# Rzecz w tym, ?e b?d?
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, the, russian, dolls, espise, english, 1,
original filename: Poupees russes Les (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:18,758
<i>When we'd had it,</i>
<i>we'd go next door for a bite.</i>
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,111
Where have you been all this time?
3
00:00:30,600 --> 00:00:31,476
Coming.
4
00:01:53,400 --> 00:01:54,469
<i>We went to bed late.</i>
5
00:01:54,840 --> 00:01:58,276
<i>Even after work,</i>
<i>we couldn't stop talking.</i>
6
00:02:21,560 --> 00:02:22,788
Hello, Mr. Rousseau?
7
00:02:23,160 --> 00:02:24,798
It's Michel Hermann. Hello.
8
00:02:26,040 --> 00:02:31,239
Tell me, does the name Celia Shelburn
mean anything to you?
9
00:02:31,600 --> 00:02:33,033
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, 2005, 2, cd, english, en, the, russian, dolls, poup, ??es, espise, 1,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 2CD - English - en - 84ee996df1f062b38aea6224ee02273c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,880 --> 00:00:18,758
<i>When we'd had it,</i>
<i>we'd go next door for a bite.</i>
2
00:00:19,120 --> 00:00:21,111
Where have you been all this time?
3
00:00:30,600 --> 00:00:31,476
Coming.
4
00:01:53,400 --> 00:01:54,469
<i>We went to bed late.</i>
5
00:01:54,840 --> 00:01:58,276
<i>Even after work,</i>
<i>we couldn't stop talking.</i>
6
00:02:21,560 --> 00:02:22,788
Hello, Mr. Rousseau?
7
00:02:23,160 --> 00:02:24,798
It's Michel Hermann. Hello.
8
00:02:26,040 --> 00:02:31,239
Tell me, does the name Celia Shelburn
mean anything to you?
9
00:02:31,600 --> 00:02:33,033
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: 3, 8, les, poupees, russes, french, get, reticences, cd, 2, 1,
original filename: 38_LEs Poupees Russes.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:10,400
"Quando não podÃamos trabalhar mais, Ãamos
comer algo a um restaurante da zona."
2
00:00:13,600 --> 00:00:15,400
Estou preocupado!
3
00:00:15,600 --> 00:00:17,000
Porquê? Porque não viemos ontem?
4
00:00:17,300 --> 00:00:20,100
Claro que sim! Senti a tua falta!
Não voltes a fazê-lo.
5
00:00:32,200 --> 00:00:34,000
Tu gostas deste tipo, não?
6
00:00:34,100 --> 00:00:36,300
- à assim tão flagrante?
- sim
7
00:00:36,700 --> 00:00:38,100
Posso dizer que sim.
8
00:00:41,400 --> 00:00:44,200
De facto, tive uma ideia
9
00:00:45,200 --> 00:00:47,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{900}{950}<i>Estoy en la ruta otra vez.</i>
{1100}{1147}¡Mierda!
{1150}{1200}BATERIA DESCARGADA
{1575}{1650}<i>30 años.|Hora de hacer balance.</i>
{1677}{1775}<i>Pero mi vida no es tan notable.|¿Qué he hecho?</i>
{1827}{1925}<i>Estuve loco por una chica:|Martine. No, asà no.</i>
{1952}{2022}<i>Después estuve loco por otra:|Neus.</i>
{2027}{2075}<i>Esta historia es un desastre.</i>
{2102}{2147}<i>El desastre soy yo.</i>
{2152}{2225}<i>Trataré de organizarla.</i>
{2252}{2297}<i>No estoy contándola bien.</i>
{2302}{2350}<i>Ese es el problema.</i>
{2377}{2422}<i>Este soy yo.</i>
{2427}{2497}<i>Hace poco fui a una boda|en Rusia.</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,840 --> 00:00:10,280
<i>Cuando no podÃamos más, Ãbamos a
comer algo al restaurante de al lado.</i>
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,760
Oye, ¿dónde estabas metida todo
este tiempo? Llevo siglos sin verte.
3
00:00:15,320 --> 00:00:17,240
¿Por qué? ¿Porque ayer no vinimos?
4
00:00:17,320 --> 00:00:20,640
Pues sÃ. Te echo de
menos. No lo hagas más.
5
00:00:32,160 --> 00:00:33,400
Te gusta este tipo, ¿verdad?
6
00:00:34,200 --> 00:00:36,520
- ¿Es tan evidente?
- SÃ.
7
00:00:36,600 --> 00:00:38,320
SÃ. Se nota.
8
00:00:41,400 --> 00:00:44,360
Se me ha ocurrido una idea
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:02,100
talvez eles estejam no sofá
2
00:00:03,400 --> 00:00:05,300
e talvez ela faça
uma coisa assim...
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,900
Eu não sei, uma coisa assim...
4
00:00:08,200 --> 00:00:11,700
Não, não, relaxa...
Ela fez assim, e disse...
5
00:00:16,300 --> 00:00:19,700
Te amo, sempre te amei.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,700
Não, é muito...
7
00:00:27,400 --> 00:00:29,200
Talvez, mas às vezes, faz bem
8
00:00:29,500 --> 00:00:31,800
ver estas coisas nos filmes.
9
00:00:32,000 --> 00:00:33,200
Quê?
10
00:00:33,500 --> 00:00:37,300
Não!
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, napisy, ns, pr, 2005, cd, 1, pl, 2,
original filename: Poupees_russes_Les_(NAPiSY-73193).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{925}> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
{1075}{1125}Cholera!
{1125}{1175}> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
{1175}{1233}> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
{1538}{1612}# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
{1613}{1721}# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
{1726}{1764}# Co mi pozostaje? #
{1799}{1860}# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
{1865}{1906}# Nie, nie... to nie to. #
{1924}{2006}# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
{2012}{2073}# Dobra. OK
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, 2005, 2, fps, cd, tr, divxforever, the, russian, dolls, espise, 1,
original filename: Poupees russes Les (2005) - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:26,000
Altyazý düzeltme ve düzenlemeler:
KiNG CoNaN & zeugma
2
00:00:35,320 --> 00:00:37,560
<i>Ãþte böyle! Yine yoldayým...</i>
3
00:00:44,400 --> 00:00:45,320
S.ktir!
4
00:00:46,320 --> 00:00:47,600
<i>Batarya boþaldý.</i>
5
00:01:02,800 --> 00:01:05,360
<i>30 yaþ......
Deðerlendirme yapma zamanýdýr.</i>
6
00:01:06,560 --> 00:01:08,560
<i>Hayatýmýn geri kalanýna bakarsam,
etkileyici deðildi.</i>
7
00:01:09,400 --> 00:01:10,600
<i>Geride ne býraktým?</i>
8
00:01:12,680 --> 00:01:14,840
<i>Bir kýza çýlgýnca aþýktým.
Martine'e.</i>
Feliratok a következőhöz Les Poupees Russes
keywords: poupees, russes, les, napisy, ns, pr, 2005, cd, 1, pl, 2,
original filename: Poupees_russes_Les_(NAPiSY-73193).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{850}{925}> Nareszcie w drodze. Podj??em t? podr??... <
{1075}{1125}Cholera!
{1125}{1175}> Komputer dzia?a na rezerwie zasilania.|Je?eli w ci?gu kilku minut... <
{1175}{1233}> ... nie zostanie pod??czony do sieci,|nast?pi jego wy??czenie celem ochrony danych. <
{1538}{1612}# 30 lat. Podoba si? czy nie - czas na bilans. #
{1613}{1721}# Nawet je?li bra?em ?ycie zbyt lekko, nale?y o tym opowiedzie?. #
{1726}{1764}# Co mi pozostaje? #
{1799}{1860}# By?em do szale?stwa zakochany|w jednej dziewczynie - w Martinie... #
{1865}{1906}# Nie, nie... to nie to. #
{1924}{2006}# Potem pojawi?a si? ta druga, Neus... #
{2012}{2073}# Dobra. OK
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,955
Iatã ! Sunt pe drum din nou...
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,715
Rahat !
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,999
Bateria s-a descãrcat.
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,719
Treizeci de ani...
Este timpul pentru un bilanþ.
5
00:01:06,840 --> 00:01:08,956
Dacã îmi privesc viaþa,
nu este impresionantã.
6
00:01:09,680 --> 00:01:10,999
Ce am fãcut ?
7
00:01:12,960 --> 00:01:15,235
Am fost înnebunit dupã o fatã.
Martine.
8
00:01:15,520 --> 00:01:17,033
Nu, nu se poate.
9
00:01:17,880 --> 00:01:20,474
Apoi am fost înnebunit dupã
altcineva. Neus.
10
00: