Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Les Amants, 2005 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Les Amants, 2005 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,804 --> 00:00:27,356
Regular lovers
2
00:02:58,524 --> 00:02:59,593
Hello.
3
00:03:49,404 --> 00:03:50,996
Do you think I should publish them?
4
00:03:51,204 --> 00:03:52,273
What?
5
00:03:52,684 --> 00:03:55,244
My poems.
You know I write poetry.
6
00:03:56,404 --> 00:03:58,281
Why are you asking me?
7
00:03:59,484 --> 00:04:03,397
It would feel like betraying
something. But I don't know what.
8
00:04:04,684 --> 00:04:06,117
What about you?
9
00:04:06,484 --> 00:04:07,599
Me?
10
00:04:08,804 --> 00:04:10,317
A decorator.
11
00:04:11,884 --> 00:04:13,522
A dec
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, reguliers, les, 2005, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Amants reguliers Les (2005) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:26,953
Regular Lovers
2
00:02:58,156 --> 00:02:59,225
Hello.
3
00:03:49,046 --> 00:03:50,638
Do you think I
should publish them?
4
00:03:50,846 --> 00:03:51,915
What?
5
00:03:52,327 --> 00:03:54,888
My poems.
You know I write poetry.
6
00:03:56,048 --> 00:03:57,926
Why are you asking me?
7
00:03:59,129 --> 00:04:03,043
It would feel like betraying
something. But I don't know what.
8
00:04:04,330 --> 00:04:05,763
What about you?
9
00:04:06,130 --> 00:04:07,245
Me?
10
00:04:08,451 --> 00:04:09,964
A decorator.
11
00:04:11,531 --> 00:04:13,170
A d
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, reguliers, les, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, french, prod, 1,
original filename: Amants reguliers Les (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:26,953
Regular Lovers
2
00:02:58,156 --> 00:02:59,225
Hello.
3
00:03:49,046 --> 00:03:50,638
Do you think I
should publish them?
4
00:03:50,846 --> 00:03:51,915
What?
5
00:03:52,327 --> 00:03:54,888
My poems.
You know I write poetry.
6
00:03:56,048 --> 00:03:57,926
Why are you asking me?
7
00:03:59,129 --> 00:04:03,043
It would feel like betraying
something. But I don't know what.
8
00:04:04,330 --> 00:04:05,763
What about you?
9
00:04:06,130 --> 00:04:07,245
Me?
10
00:04:08,451 --> 00:04:09,964
A decorator.
11
00:04:11,531 --> 00:04:13,170
A de
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, reguliers, les, 2005, 2, cd, english, en, french, prod, 1,
original filename: Amants reguliers, Les - 2005 - 2CD - English - en - cba1de5ff357cfed7aa3f63e384364d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,203 --> 00:00:05,602
to live.
2
00:00:08,083 --> 00:00:10,040
As if the masses
didn't do anything.
3
00:00:10,244 --> 00:00:12,712
But who are, what are the masses?
4
00:00:13,204 --> 00:00:17,084
Those who obey, those who follow.
But the masses haven't followed.
5
00:00:18,085 --> 00:00:20,600
Even though the right conditions
were achieved,
6
00:00:20,806 --> 00:00:22,922
it didn't work out. Why?
7
00:00:23,126 --> 00:00:24,639
You're too impatient.
8
00:00:24,846 --> 00:00:25,916
I'm not.
9
00:00:26,847 --> 00:00:29,485
You're wrong.
I'll be delighted when it happen
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: les, amants, reguliers, 2005, prod, 2, cd, en, 1,
original filename: Les.Amants.Reguliers.2005.DVDRiP.XViD-PROD-2cd-en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
ÿþ{1}{1}25.000
{3}{110}Just like them, he thinks the masses|will teach him to make the revolution,
{112}{146}to live.
{209}{257}As if the masses|didn't do anything.
{263}{324}But who are, what are the masses?
{337}{433}Those who obey, those who follow.|But the masses haven't followed.
{459}{521}Even though the right conditions|were achieved,
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, reguliers, les, 2005, 2, cd, english, en, philippe, garrel, r, ??guliers, 1,
original filename: Amants reguliers, Les - 2005 - 2CD - English - en - 6d0458ee0e8ccf5eaed79059079afdee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,315 --> 00:00:26,867
REGULAR LOVERS
2
00:02:58,035 --> 00:02:59,104
Hello.
3
00:03:48,915 --> 00:03:50,507
Do you think I should publish them?
4
00:03:50,715 --> 00:03:51,784
What?
5
00:03:52,195 --> 00:03:54,755
My poems.
You know I write poetry.
6
00:03:55,915 --> 00:03:57,792
Why are you asking me?
7
00:03:58,995 --> 00:04:02,908
It would feel like betraying
something. But I don't know what.
8
00:04:04,195 --> 00:04:05,628
What about you?
9
00:04:05,995 --> 00:04:07,110
Me?
10
00:04:08,315 --> 00:04:09,828
A decorator.
11
00:04:11,395 --> 00:04:13,033
A dec
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: lovers, on, the, pont, neuf, les, amants, du, eng, 2, 5, fps,
original filename: Lovers On The Pont-neuf - (les Amants Du Pont-neuf) - Eng - 25fps.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,426 --> 00:01:05,783
LOVERS ON THE PONT-NEUF
2
00:04:24,826 --> 00:04:26,544
It's Alex again!
3
00:04:27,346 --> 00:04:29,337
Come on back, Alex! Come on!
4
00:04:54,586 --> 00:04:57,976
Don't you talk to me like that!
5
00:05:00,186 --> 00:05:01,744
Don't fuck with me!
6
00:05:01,946 --> 00:05:03,584
Name's not Marie Asshole!
7
00:05:04,306 --> 00:05:06,342
It's Madame JEAN.
8
00:05:14,386 --> 00:05:20,382
Hey, Peanut! Wha' do I do?
How? Don't know.
9
00:06:13,466 --> 00:06:14,694
Please come here, Lieutenant.
10
00:06:15,066 --> 00:06:17,626
How about picking up t
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: kirikou, et, les, betes, sauvages, 2005, 1, cd, english, en, and, the, wild, beasts, rule,
original filename: Kirikou et les betes sauvages - 2005 - 1CD - English - en - 92f015c7f6fbbb0cf716ea25df0847ad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,550 --> 00:00:36,640
The story of
2
00:00:36,783 --> 00:00:39,214
Kirikou and the Sorceress
3
00:00:39,349 --> 00:00:41,177
was too short.
4
00:00:41,315 --> 00:00:43,746
We didn't have time to tell you
5
00:00:43,881 --> 00:00:45,470
all that the child Kirikou
6
00:00:45,613 --> 00:00:46,601
had accomplished.
7
00:00:46,746 --> 00:00:48,041
And
8
00:00:48,179 --> 00:00:52,542
he did accomplish
some fine good deeds
9
00:00:52,677 --> 00:00:55,336
that should not be forgotten.
10
00:00:56,475 --> 00:00:57,872
So,
11
00:00:58,008 --> 00:01:00,098
I'll tell you ab
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, du, pont, neuf, les, 1991, 2, 5, fps,
original filename: 42017-Amants_du_Pont-Neuf,_Les_(1991)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,900 --> 00:04:48,619
Este Alex din nou!
2
00:04:49,421 --> 00:04:51,412
Trezeste-te, Alex! Haide!
3
00:05:16,666 --> 00:05:20,058
Nu vorbi cu mine in felul asta!
4
00:05:22,265 --> 00:05:23,825
Nu te pune cu mine!
5
00:05:24,026 --> 00:05:25,664
Numele meu nu este Marie!
6
00:05:26,387 --> 00:05:28,424
Este doamna Jean.
7
00:05:36,469 --> 00:05:42,466
Hei, Aluna! Ce sa mai fac?
Cum? Nu stiu.
8
00:06:35,560 --> 00:06:36,789
Te rog vino aici, locotenente.
9
00:06:37,160 --> 00:06:39,722
Despre cum sa luam vagoanele goale...
10
00:06:40,800 --> 00:06:43,270
sticle si c
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: poupees, russes, les, 2005, 1, cd, english, en, poup, ??es,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 1CD - English - en - 64364b476ecfeb6a28b9eb351cd62d56.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:37,754
<i>Voil?! I'm on the road again...</i>
2
00:00:44,400 --> 00:00:45,515
Shit!
3
00:00:46,320 --> 00:00:47,799
<i>Battery depleted.</i>
4
00:01:02,800 --> 00:01:05,519
<i>Thirty years old...
You gotta take stock.</i>
5
00:01:06,560 --> 00:01:08,755
<i>If I look at my life,
it's not impressive.</i>
6
00:01:09,400 --> 00:01:10,799
<i>What've I done?</i>
7
00:01:12,680 --> 00:01:15,035
<i>I was madly in love with one girl.
Martine.</i>
8
00:01:15,240 --> 00:01:16,832
<i>No, that's not it.</i>
9
00:01:17,600 --> 00:01:20,273
<i>Then I was madly in love
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
Well done, Raoul!
2
00:02:12,880 --> 00:02:14,000
Come here, Kiki.
3
00:02:16,120 --> 00:02:17,520
What style he has!
4
00:02:42,120 --> 00:02:45,640
- Isn't he fantastic?
- Oh, you know I'm no judge.
5
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
<i>Indeed, Jeanne Tournier</i>
<i>knew nothing about polo.</i>
6
00:02:49,640 --> 00:02:52,400
<i>At times she accompanied</i>
<i>her friend Maggy.</i>
7
00:02:52,520 --> 00:02:54,760
<i>They were friends from childhood.</i>
8
00:02:54,960 --> 00:02:58,360
<i>They were both provincials</i>
<i>by birth and by education.</i>
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, criminels, les, 1999, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, criminal, lovers, eng,
original filename: Amants criminels Les (1999) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,318
I'm standing before you.
2
00:00:22,720 --> 00:00:24,711
I'm taking off my shoes.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,831
Unbuttoning my skirt.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,637
Should I take off my top
or my panties next?
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,398
It's up to you.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,828
OK, boss.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,758
I'll take the top off.
8
00:00:44,120 --> 00:00:46,076
I'm unbuttoning my shirt...
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,639
I'm down to my bra.
Unfasten it.
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,518
What are you doing?
11
00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,600 --> 00:00:37,955
Voilà ! I'm on the road again...
2
00:00:44,680 --> 00:00:45,715
Shit!
3
00:00:46,600 --> 00:00:47,999
Battery depleted.
4
00:01:03,080 --> 00:01:05,719
Thirty years old...
You gotta take stock.
5
00:01:06,840 --> 00:01:08,956
If I look at my life,
it's not impressive.
6
00:01:09,680 --> 00:01:10,999
What've I done?
7
00:01:12,960 --> 00:01:15,235
I was madly in love with one girl.
Martine.
8
00:01:15,520 --> 00:01:17,033
No, that's not it.
9
00:01:17,880 --> 00:01:20,474
Then I was madly in love
with another. Neus.
10
00:01:20,760 --> 00:01:2
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, du, pontneuf, les, 1991, banquo, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, pont, leos, carax,
original filename: Amants du PontNeuf Les (1991) - Banquo - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,019 --> 00:00:17,019
<u>ÃEVÃRMENÃN NOTU:
Bu film ve altyazý, þiddet, bozuk dil, cinsellik/çýplaklýk
ve uyuþturucu madde kullanýmý içermektedir (R).</u></u>
2
00:01:08,020 --> 00:01:13,460
DOKUZUNCU KÃPRÃ ÃÃIKLARI
3
00:01:16,461 --> 00:01:26,461
Ãevirmen:
Murat 'BANQUO' Coþkuner
4
00:04:39,600 --> 00:04:41,680
Yine Alex bu!
5
00:04:42,560 --> 00:04:44,840
Hadi, Alex! Hadi!
6
00:05:09,800 --> 00:05:13,240
Benimle öyle konuþma sakýn!
7
00:05:15,440 --> 00:05:17,000
Benimle uðraþma!
8
00:05:17,160 --> 00:05:19,200
Adým Marie deðil, gerizekalý!
9
00
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, du, pontneuf, les, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, pont, vf, zwillinge, xiii,
original filename: Amants du PontNeuf Les (1991) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,426 --> 00:01:05,783
LOVERS ON THE PONT-NEUF
2
00:04:24,826 --> 00:04:26,544
It's Alex again!
3
00:04:27,346 --> 00:04:29,337
Come on back, Alex! Come on!
4
00:04:54,586 --> 00:04:57,976
Don't you talk to me like that!
5
00:05:00,186 --> 00:05:01,744
Don't fuck with me!
6
00:05:01,946 --> 00:05:03,584
Name's not Marie Asshole!
7
00:05:04,306 --> 00:05:06,342
It's Madame JEAN.
8
00:05:14,386 --> 00:05:20,382
Hey, Peanut! Wha' do I do?
How? Don't know.
9
00:06:13,466 --> 00:06:14,694
Please come here, Lieutenant.
10
00:06:15,066 --> 00:06:17,626
How about picking up t
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: poupees, russes, les, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, bonecas, russas,
original filename: Poupees russes, Les - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0e844abd43fd39264a23184f61b670d8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,890 --> 00:00:26,415
PARA LOLA
2
00:00:37,537 --> 00:00:40,267
ESTOU INDO!
ADIEI A VIAGEM PARA...
3
00:00:47,113 --> 00:00:48,774
Merda!
4
00:00:48,982 --> 00:00:50,745
BATERIA FRACA
5
00:01:06,232 --> 00:01:09,201
30 anos. Querendo ou n?o,
fa?o um balan?o.
6
00:01:10,270 --> 00:01:12,568
Revendo minha vida, percebo
que n?o h? nada marcante.
7
00:01:13,206 --> 00:01:14,696
O que sobrou?
8
00:01:16,543 --> 00:01:19,103
Fui apaixonado por
uma garota:. Martine.
9
00:01:19,312 --> 00:01:21,507
N?o, n?o ? nada disso.
10
00:01:21,714 --> 00:01:24,683
Me apaixonei por
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,426 --> 00:01:05,783
LOVERS ON THE PONT-NEUF
2
00:04:24,826 --> 00:04:26,544
It's Alex again!
3
00:04:27,346 --> 00:04:29,337
Come on back, Alex! Come on!
4
00:04:54,586 --> 00:04:57,976
Don't you talk to me like that!
5
00:05:00,186 --> 00:05:01,744
Don't fuck with me!
6
00:05:01,946 --> 00:05:03,584
Name's not Marie Asshole!
7
00:05:04,306 --> 00:05:06,342
It's Madame JEAN.
8
00:05:14,386 --> 00:05:20,382
Hey, Peanut! Wha' do I do?
How? Don't know.
9
00:06:13,466 --> 00:06:14,694
Please come here, Lieutenant.
10
00:06:15,066 --> 00:06:17,626
How about picking up t
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: kirikou, et, les, betes, sauvages, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, french, rule,
original filename: Kirikou et les betes sauvages - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 363bcea3be080a8d44195595c18be0d6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,806 --> 00:00:08,835
Kirikou e as Bestas Selvagens
2
00:00:35,549 --> 00:00:36,639
A Est?ria de
3
00:00:36,639 --> 00:00:39,213
Kirikou e a Feiticeira
4
00:00:39,213 --> 00:00:41,176
foi muito curta.
5
00:00:41,176 --> 00:00:43,745
N?o tivemos tempo
de contar-lhes
6
00:00:43,745 --> 00:00:45,469
tudo o que a
crian?a Kirikou
7
00:00:45,469 --> 00:00:46,600
realizou.
8
00:00:46,600 --> 00:00:48,178
E ele
9
00:00:48,178 --> 00:00:52,541
realizou maravilhosas fa?anhas,
10
00:00:52,541 --> 00:00:56,474
que n?o devem ser esqucidas.
11
00:00:56,474 --> 00:00:58,007
E
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: criminal, lovers, les, amants, criminels, eng, 2, 5, fps, 1999,
original filename: Criminal Lovers - (Les Amants Criminels) - Eng - 25fps - 1999.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,318
I'm standing before you.
2
00:00:22,720 --> 00:00:24,711
I'm taking off my shoes.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,831
Unbuttoning my skirt.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,637
Should I take off my top
or my panties next?
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,398
It's up to you.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,828
OK, boss.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,758
I'll take the top off.
8
00:00:44,120 --> 00:00:46,076
I'm unbuttoning my shirt...
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,639
I'm down to my bra.
Unfasten it.
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,518
What are you doing?
11
00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,400 --> 00:00:26,953
Regular Lovers
2
00:02:58,156 --> 00:02:59,225
Hello.
3
00:03:49,046 --> 00:03:50,638
Do you think I
should publish them?
4
00:03:50,846 --> 00:03:51,915
What?
5
00:03:52,327 --> 00:03:54,888
My poems.
You know I write poetry.
6
00:03:56,048 --> 00:03:57,926
Why are you asking me?
7
00:03:59,129 --> 00:04:03,043
It would feel like betraying
something. But I don't know what.
8
00:04:04,330 --> 00:04:05,763
What about you?
9
00:04:06,130 --> 00:04:07,245
Me?
10
00:04:08,451 --> 00:04:09,964
A decorator.
11
00:04:11,531 --> 00:04:13,170
A d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,227 --> 00:00:44,297
?Mierda!
2
00:01:01,604 --> 00:01:05,452
<i>30 a?os. Aunque no quieras,
haces un balance.</i>
3
00:01:05,485 --> 00:01:08,463
<i>Si miro hacia atr?s, no es que mi
vida haya sido nada especial.</i>
4
00:01:08,498 --> 00:01:11,320
<i>?Qu? puedo destacar?</i>
5
00:01:11,494 --> 00:01:14,785
<i>Estuve locamente enamorado de
una chica. Martine.</i>
6
00:01:14,839 --> 00:01:19,294
<i>No, no, no, no. No es eso. Despu?s,
tambi?n me enamor? de otra. De Neus.</i>
7
00:01:19,329 --> 00:01:22,642
<i>La verdad es que mis recuerdos
est?n muy desordenados.</i>
8
00:0
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: chevaliers, du, ciel, les, 2005, 1, cd, hungarian, hu, vad, iszpil, ??t, ik,
original filename: Chevaliers du ciel, Les - 2005 - 1CD - Hungarian - hu - 8fbeb782d264ab728fd6b4066f73070b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,400 --> 00:01:40,320
Ford?t?s:Camelkilla
Id?z?t?s:Gabi,bg44@freemail.hu
2
00:01:40,400 --> 00:01:44,320
SKY FIGHTERS(franci?b?l: Az ?g lovagjai)
3
00:01:59,040 --> 00:02:02,840
Vad?szg?p?nk egy m?sodpercen bel?l
k?pes a gyors fordul? v?grehajt?s?ra.
4
00:02:03,000 --> 00:02:05,080
?s let?rli az ?gr?l az ellens?get.
5
00:02:05,200 --> 00:02:07,960
Ez a legversenyk?pesebb g?p a piacon.
6
00:02:08,080 --> 00:02:10,760
Csek?lyek a k?l?nbs?gek m?s g?pekkel
?sszehasonl?tva.
7
00:02:10,880 --> 00:02:15,400
De ezek a k?l?nbs?gek hat?rozz?k
meg ki marad ?lve ?s ki hal meg.
8
00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:45,960 --> 00:04:48,474
Oh, es Alex.
2
00:04:49,960 --> 00:04:52,190
¡Vuelve, Alex! ¡Vuelve!
3
00:05:16,440 --> 00:05:20,638
A mà no se me habla asÃ.
4
00:05:21,360 --> 00:05:22,873
No estoy jugando, yo.
5
00:05:23,120 --> 00:05:25,918
No me llamo
Marie-Andouille.
6
00:05:26,320 --> 00:05:28,834
Me llamo señora Flonce, yo.
7
00:05:29,080 --> 00:05:30,195
SÃ, sÃ.
8
00:05:36,760 --> 00:05:39,797
Oé, cacahuete.
9
00:05:40,040 --> 00:05:43,555
Eso, eso, no sé.
10
00:05:43,960 --> 00:05:48,272
Oh... oé, cacahuete.
11
00:05:48,680 --> 00:05:51,433
Eso, eso, no
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: anges, exterminateurs, les, 2006, 1, cd, spanish, the, exterminating, angels, 2005, fragment,
original filename: Anges exterminateurs, Les - 2006 - 1CD - Spanish - es - 227adf227dab1fa041c14791799b0b28.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,037 --> 00:01:14,165
<i>Los postes de luz necesitan...</i>
2
00:01:14,240 --> 00:01:19,041
<i>Los postes de luz necesitan
sus abrigos color rojo.</i>
3
00:01:19,112 --> 00:01:20,670
<i>Entendido.</i>
4
00:01:20,747 --> 00:01:21,907
<i>Comience.</i>
5
00:02:35,622 --> 00:02:36,953
?Mi abuela!
6
00:02:37,690 --> 00:02:39,419
Debo ir a verla.
7
00:02:39,492 --> 00:02:41,289
?Qu? sucede?
8
00:02:41,361 --> 00:02:43,727
Debo ir a verla ahora mismo.
9
00:02:43,796 --> 00:02:47,425
Se est? muriendo en el hospital,
y todav?a no he ido a verla.
10
00:02:47,500 --> 00:02:50,6
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: chevaliers, du, ciel, les, 2005, 1, cd, italian, it, sky, fighter,
original filename: Chevaliers du ciel, Les - 2005 - 1CD - Italian - it - 5724547c982934d39621e641a1a18610.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:46,200 --> 00:01:48,589
Ecco l'aperitivo che ha ordinato,
signore.
2
00:02:17,400 --> 00:02:17,400
ll nostro aereo ha un velocit? di rollio
3
00:02:19,400 --> 00:02:19,400
di duecentosettanta gradi al
secondo.. .
4
00:02:21,360 --> 00:02:21,360
Pu? virare molto pi? velocemente
dell'awersario.
5
00:02:23,360 --> 00:02:23,360
ll tasso di virata istantanea ? il
migliore sul mercato.
6
00:02:26,439 --> 00:02:29,000
La differenza con l'F16 ? minima.
7
00:02:29,240 --> 00:02:29,240
Ma ? quella minima differenza che in
un combattimento
8
00:02:31,240 --> 00:02:33,390
determina la v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,000
L
2
00:00:01,001 --> 00:00:02,001
O
3
00:00:02,002 --> 00:00:03,002
W
4
00:00:03,003 --> 00:00:04,003
R
5
00:00:04,004 --> 00:00:05,004
I
6
00:00:05,005 --> 00:00:06,005
D
7
00:00:06,006 --> 00:00:07,006
3
8
00:00:07,007 --> 00:00:08,007
R
9
00:00:08,008 --> 00:00:16,008
traducerea si adaptarea :
l o w r i d 3 r
10
00:00:16,660 --> 00:00:18,378
Stau in fata ta.
11
00:00:22,780 --> 00:00:25,771
Ma descalt de pantofi.
12
00:00:27,900 --> 00:00:29,891
Deschei fusta.
13
00:00:34,500 --> 00:00:37,697
Sa-mi dau jos bluza
sau chiloteii?
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: chevaliers, du, ciel, les, 2005, 1, cd, finnish, fi, sky, fighters, fin, 2, fps,
original filename: Chevaliers du ciel, Les - 2005 - 1CD - Finnish - fi - c272735a940fbed95954867ecdc0a0de.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,440 --> 00:02:05,356
Koneemme tekee
270 asteen k??nn?ksen sekunnissa.
2
00:02:05,560 --> 00:02:08,358
Se k??ntyy nopeammin
kuin mik??n muu kone.
3
00:02:08,560 --> 00:02:11,279
Ero sen ja F-16:n v?lill?
on minimaalinen.
4
00:02:11,480 --> 00:02:15,996
Mutta se pieni ero voi olla
ero el?m?n ja kuoleman v?lill?.
5
00:02:20,960 --> 00:02:27,274
Voitte itse arvioida konetta,
heti kun pilottimme on valmis.
6
00:02:27,480 --> 00:02:32,190
Hauska n?hd? teid?t, mutta tulitteko
katsomaan vai esitt?ytym??n?
7
00:02:32,400 --> 00:02:35,278
Mit? luulette, Hubert?
8
00:02:35,480 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:40,900 --> 00:01:41,800
CAVALERII CERULUI
2
00:01:59,900 --> 00:02:03,300
Avionul nostru poate vira
cu 270 de grade pe secundã,
3
00:02:03,600 --> 00:02:05,700
vireazã mai rapid decât adversarul sãu.
4
00:02:06,000 --> 00:02:08,400
Avem cel mai bun viraj
instantaneu de pe piaþã.
5
00:02:08,700 --> 00:02:11,000
Doar puþin diferit de F-16.
6
00:02:11,600 --> 00:02:13,700
Ãn lupta aerianã, domnule,
acea micã diferenþã
7
00:02:13,700 --> 00:02:15,500
înseamnã diferenþa dintre
viaþã ºi moarte.
8
00:02:21,300 --> 00:02:22,900
Veþi putea judeca singur,
9
00:02
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: les, amants, du, pont, neuf, 1991, divx, mdx, swesub,
original filename: 20780.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,426 --> 00:01:05,783
DE ÃLSKANDE PÃ PONT-NEUF
2
00:04:24,826 --> 00:04:26,544
Det är Alex igen!
3
00:04:27,346 --> 00:04:29,337
Vakna Alex!
4
00:04:54,586 --> 00:04:57,976
SÃ¥ talar man inte till mig!
5
00:05:00,186 --> 00:05:01,744
Djävlas inte med mig!
6
00:05:01,946 --> 00:05:03,584
Kalla mig inte knäppa Marie!
7
00:05:04,306 --> 00:05:06,342
Jag heter Madame JEAN.
8
00:05:14,386 --> 00:05:20,382
Knäppgök! Vad har jag gjort?
Hur? Vet inte.
9
00:06:13,466 --> 00:06:14,694
Kom hit, kommisarien.
10
00:06:15,066 --> 00:06:17,626
Ska vi plocka upp tompavorna
a
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: chevaliers, du, ciel, les, 2005, 1, cd, czech, cz, sky, fighters, mess,
original filename: Chevaliers du ciel, Les - 2005 - 1CD - Czech - cz - 55e9ef16b2da71d1b8ff10a2d4e2413a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2437}{2497}www.titulky.com
{2517}{2582}SKY FIGHTERS | Akce v oblac?ch
{2973}{3065}Na?e st?ha?ka se m??e oto?it |o 270 stup?? za sekundu.
{3069}{3137}M??e vyman?vrovat|a porazit na?e nep??tele.
{3141}{3185}Je to nejv?ce konkurence schopn? model na trhu.
{3189}{3257}A nen? p??li? rozd?ln? |od F-16.
{3261}{3329}Ale ,pane,|i ty mal? rozd?ly m??ou...
{3333}{3433}znamenat rozd?l|mezi ?ivotem a smrt?.
{3524}{3616}Rozhodn?te se s?m.| Start bude hned jak doraz? pilot.
{3620}{3688}Sle?no, ?ampa?sk? pro tyto p?ny.
{3692}{3736}Je dob?e, ?e ste tu, |Ale p?ijela jste,
{3740}{3808}aby jste n?co vid?la,|nebo cht?la b?t vid?na?
{3812}{3856}Co by ste pre
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: anges, du, peche, les, 2005, 1, cd, english, en, p, ??ch, ??, 1943, engl,
original filename: Anges du peche, Les - 2005 - 1CD - English - en - 3d9e8524cd3b8ee7819045d34efe48b0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,239
A restored film
2
00:00:30,840 --> 00:00:35,038
ANGELS OF SIN
3
00:02:14,200 --> 00:02:18,273
This film was inspired by
a French Dominican congregation
4
00:02:18,440 --> 00:02:20,749
founded in 1867 by Father Lataste.
5
00:02:20,960 --> 00:02:25,988
The authors are responsible
for the story they created,
6
00:02:26,160 --> 00:02:28,276
yet also tried to convey,
7
00:02:28,440 --> 00:02:33,230
by means of images and details
taken from reality,
8
00:02:33,400 --> 00:02:35,960
the atmosphere of these convents,
9
00:02:36,120 --> 00:02:38,554
and the
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: extras, 10, 4, 2005, s01e0, les, dennis, ws, dvdscr, dac, s01e04,
original filename: Extras(104)(2005).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,269 --> 00:00:03,361
¿En qué estás pensando?
2
00:00:03,437 --> 00:00:05,302
En serio, háblame.
3
00:00:05,372 --> 00:00:07,897
¿Por qué no consigo
papeles como actor?
4
00:00:07,975 --> 00:00:10,500
Estuve pensándolo, y me alegra
que lo mencionaras.
5
00:00:10,577 --> 00:00:12,738
Tengo la sensación de que podrÃa
ser tu constitución.
6
00:00:12,813 --> 00:00:14,280
Es una constitución muy inusual,...
7
00:00:14,348 --> 00:00:16,680
...y no estoy segura de quién
podrÃa estar buscándola.
8
00:00:16,750 --> 00:00:19,913
- ¿PodrÃas hacer más ejercicio, quizá
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,318
I'm standing before you.
2
00:00:22,720 --> 00:00:24,711
I'm taking off my shoes.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,831
Unbuttoning my skirt.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,637
Should I take off my top
or my panties next?
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,398
It's up to you.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,828
OK, boss.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,758
I'll take the top off.
8
00:00:44,120 --> 00:00:46,076
I'm unbuttoning my shirt...
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,639
I'm down to my bra.
Unfasten it.
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,518
What are you doing?
11
00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,318
I'm standing before you.
2
00:00:22,720 --> 00:00:24,711
I'm taking off my shoes.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,831
Unbuttoning my skirt.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,637
Should I take off my top
or my panties next?
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,398
It's up to you.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,828
OK, boss.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,758
I'll take the top off.
8
00:00:44,120 --> 00:00:46,076
I'm unbuttoning my shirt...
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,639
I'm down to my bra.
Unfasten it.
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,518
What are you doing?
11
00:00:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:18,318
I'm standing before you.
2
00:00:22,720 --> 00:00:24,711
I'm taking off my shoes.
3
00:00:27,840 --> 00:00:29,831
Unbuttoning my skirt.
4
00:00:34,440 --> 00:00:37,637
Should I take off my top
or my panties next?
5
00:00:37,840 --> 00:00:39,398
It's up to you.
6
00:00:39,600 --> 00:00:40,828
OK, boss.
7
00:00:41,200 --> 00:00:42,758
I'll take the top off.
8
00:00:44,120 --> 00:00:46,076
I'm unbuttoning my shirt...
9
00:00:49,000 --> 00:00:51,639
I'm down to my bra.
Unfasten it.
10
00:00:53,880 --> 00:00:55,518
What are you doing?
11
00:00:5
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: mauvais, joueurs, les, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, pme, gamblers, english,
original filename: 26461-Mauvais_joueurs,_Les_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,780 --> 00:01:14,241
One more time in case you missed it.
2
00:01:14,408 --> 00:01:16,910
<i>It's not a game of chance.
Follow the black card.</i>
3
00:01:17,286 --> 00:01:19,454
Find it and I'll double your stake.
4
00:01:19,705 --> 00:01:20,998
That's how it works.
5
00:01:21,248 --> 00:01:24,960
<i>Like in Vegas, it's all above board.
Follow the black.</i>
6
00:01:26,253 --> 00:01:27,713
Red loses, okay?
7
00:01:27,754 --> 00:01:28,881
Where?
8
00:01:29,173 --> 00:01:30,966
It's there. 50.
9
00:01:31,341 --> 00:01:32,426
Turn it over.
10
00:01:33,427 --> 00:01:34
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, les, 1958, the, lovers, 2, 3, 9, 7, fps,
original filename: 52881-Amants,_Les_(1958)_(The_Lovers)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:02:06,240 --> 00:02:08,640
Well done, Raoul!
2
00:02:12,880 --> 00:02:14,000
Come here, Kiki.
3
00:02:16,120 --> 00:02:17,520
What style he has!
4
00:02:42,120 --> 00:02:45,640
- Isn't he fantastic?
- Oh, you know I'm no judge.
5
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
<i>Indeed, Jeanne Tournier</i>
<i>knew nothing about polo.</i>
6
00:02:49,640 --> 00:02:52,400
<i>At times she accompanied</i>
<i>her friend Maggy.</i>
7
00:02:52,520 --> 00:02:54,760
<i>They were friends from childhood.</i>
8
00:02:54,960 --> 00:02:58,360
<i>They were both provincials</i>
<i>by birth and by education.</i>
9
00:02:58,480 --> 00:03:02,800
<i>But while Maggy was married</
Feliratok a következőhöz Les Amants, 2005
keywords: amants, du, pont, neuf, les, 1991, 2, 5, fps,
original filename: 42017-Amants_du_Pont-Neuf,_Les_(1991)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.