Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lemon Popsicle 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lemon Popsicle 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:17,275 --> 00:03:18,423
Het is hier nogal dood,he?
2
00:03:18,751 --> 00:03:19,900
Moet je niet studeren voor de exames?
3
00:03:23,577 --> 00:03:24,910
Ik kopier de vragen nog wel.
4
00:03:25,130 --> 00:03:26,079
Ik krijg die van hem.
5
00:03:29,620 --> 00:03:32,831
Leen me een halve dollar.
Waarom ik?Vraag aan hem.
6
00:03:33,057 --> 00:03:36,608
Een halve,daar sterf je niet van.Ik ben
morgen op de ijskar.Je krijg ze terug.
7
00:03:36,901 --> 00:03:39,769
Weet je wat je schuldig bent?
- Jazeker.
8
00:03:39,998 --> 00:03:42,578
5 dollar en 15 cent
- 5 dollar en 15 cent?
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,487 --> 00:00:20,163
?????? ????
??????? ??????????? ??????? 8.
2
00:01:28,367 --> 00:01:30,835
??????? ?? ??? ???????.
3
00:01:32,807 --> 00:01:34,445
?????? ?? ?????.
4
00:01:41,447 --> 00:01:43,642
??????.
-??????.
5
00:01:43,807 --> 00:01:47,356
? ??? ???? ????????.
-????????? ??? ??? ?????????
6
00:01:47,447 --> 00:01:51,565
?? ??????????? ???? ???????????? ? ????, ???? ????
7
00:01:51,647 --> 00:01:52,682
????
8
00:01:52,807 --> 00:01:56,277
???? ???? ?? ? ????????, ????? ??????????, ????? ?????? ??????????.
9
00:01:57,367 --> 00:02:01,121
????? ????, ?????? ? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,127 --> 00:00:15,680
?????? ?????
????? ??????
2
00:00:16,607 --> 00:00:23,240
? ?????: ????? ?????
3
00:00:24,247 --> 00:00:30,117
???? ?????
??????? ??????
4
00:00:31,727 --> 00:00:37,916
???? ???
5
00:00:39,247 --> 00:00:48,201
????? ??????
?????? ??????
6
00:01:08,927 --> 00:01:14,126
????????:
???? ???????? ? ??? ?????
7
00:01:31,127 --> 00:01:35,227
?????????:
??????? ????? ? ????? ??????
8
00:01:35,528 --> 00:01:40,228
??????????:
???? ????????
9
00:02:55,807 --> 00:02:58,002
??????. - ??????.
10
00:02:58,607 --> 00:02:59,483
???, ?? ??? ?????????
11
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: lemon, popsicle, 7, 1987, eskimo, limon, 1, rus, subt, by, baltimor,
original filename: Lemon Popsicle.7.(.1987_Eskimo-Limon.1).XviD.(576x416).rus.subt.by_baltimor.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,846 --> 00:00:37,046
??????? ??????
????? 7
2
00:03:10,847 --> 00:03:12,565
???????????, ??? ? ???? ? ??????
3
00:03:12,647 --> 00:03:15,036
????????? ? ?????? ????, ? ???????? ? ??????
4
00:03:15,127 --> 00:03:17,960
???. ????? ?? ???????? ???? ?????????.
5
00:03:18,047 --> 00:03:20,607
? ?????? ??? ???????? ?? ? ????????. ?????, ??? ??????,
6
00:03:20,687 --> 00:03:23,042
? ??? ???? ???????? ? ??????? ???? ??????.
7
00:03:23,807 --> 00:03:25,479
? ??? - ????????????? ?????.
8
00:03:25,567 --> 00:03:27,364
? ?????? ???? ???? ?? ??? ??????.
9
00:03:27,447 --> 00:03:2
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: eskimo, limon, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, lemon, popsicle, eng, illusion, nfo,
original filename: 28223-Eskimo_Limon_(1978)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:08,760 --> 00:00:15,313
"Once there were green fields
kissed by the sun
2
00:00:16,240 --> 00:00:22,873
"Once there were valleys
where rivers used to run
3
00:00:23,880 --> 00:00:29,750
"Once there were blue skies
with white clouds high above
4
00:00:31,360 --> 00:00:37,549
"Once they were part
of an everlasting love
5
00:00:38,880 --> 00:00:47,834
"We were the lovers who
strolled through green fields
6
00:00:53,400 --> 00:00:59,953
"But I'll keep on
waiting 'till you return
7
00:01:00,880 --> 00:01:06,955
"I'll keep on waiting
until the day you learn
8
00:01:08,560 --> 00:01:13,759
"You can't be happy while
your heart's on the roam
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,315 --> 00:00:02,805
<i>( bell rings )</i>
2
00:00:02,849 --> 00:00:05,977
<i>* When l wake up in the morning</i>
<i>and the alarm gives out a warning *</i>
3
00:00:06,019 --> 00:00:08,852
<i>* l don't think l'll ever</i>
<i>make it on time *</i>
4
00:00:08,889 --> 00:00:11,756
<i>* By the time l grab my books</i>
<i>and l give myself a look *</i>
5
00:00:11,792 --> 00:00:15,250
<i>* l'm at the corner just in time</i>
<i>to see the bus fly by *</i>
6
00:00:15,295 --> 00:00:17,286
<i>* lt's all right *</i>
7
00:00:17,331 --> 00:00:19,993
<i>* 'Cause l'm saved by the bell *</i>
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: the, word, man, does, las, vegas, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, 5x0, 6, when, life, gives, you, lemon, bars, lol,
original filename: The Word Man Does Las Vegas - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e9e89878f117cf1450f96fa2a3b1591f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,101 --> 00:00:36,378
O Senhor tenha piedade.
2
00:00:36,379 --> 00:00:38,279
Eu tenho viajado por todo o mundo,
3
00:00:38,280 --> 00:00:41,180
eu nunca vi tantas mulheres
lindas em um s? lugar.
4
00:00:41,181 --> 00:00:42,781
Em toda a minha vida.
5
00:00:42,782 --> 00:00:44,882
Las Vegas, n?o h? lugar igual.
6
00:00:44,883 --> 00:00:47,383
Um pouquinho maior do que aquela
sala de jogos no seu rancho.
7
00:00:47,384 --> 00:00:48,384
Sim, senhor.
8
00:00:48,385 --> 00:00:50,185
Voc? nunca teve um
cassino antes,
9
00:00:50,186 --> 00:00:51,486
tem certeza de que
sabe o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,735 --> 00:00:35,702
Cemento fresco!!!
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,239
¿No hay Señal mejor?...
Bueno quizas "alto Voltage"
3
00:00:44,178 --> 00:00:45,112
Hola Hijo!..
4
00:00:45,112 --> 00:00:47,748
Quieres Probar esta Moto voladora
que acabo de inventar?
5
00:00:47,748 --> 00:00:48,448
No tengo tiempo
6
00:00:48,448 --> 00:00:49,750
Bueno..
7
00:00:52,519 --> 00:00:54,588
Esto es por la eternidad..
8
00:00:57,024 --> 00:01:00,627
Como Stongehenge, este sitio
sera por siempre un misterio.
9
00:01:00,627 --> 00:01:05,833
¿Quien fue Bart?, Y como se las
arreglo
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: vodka, lemon, 2003, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, promise,
original filename: Vodka Lemon (2003) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,520 --> 00:00:32,513
Romen Avinian
2
00:00:33,520 --> 00:00:37,520
Lala Sarkissian
3
00:00:37,520 --> 00:00:41,513
Ivan Franek
4
00:00:43,520 --> 00:00:45,511
Lusana
5
00:00:48,520 --> 00:00:50,511
zark
6
00:01:28,520 --> 00:01:32,513
(Song on the funeral)
7
00:02:06,520 --> 00:02:10,513
Title: Vodka Lemon
(sub by oldman & sam)
8
00:02:17,520 --> 00:02:21,513
Directed by Hiner Saleem
9
00:02:46,520 --> 00:02:50,513
My dear, I am living well, so is our son.
10
00:02:52,520 --> 00:02:55,520
Guje is living in Malgandar.
11
00:02:55,520 --> 00:02:59,513
Kamo is in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,960 --> 00:00:04,063
:????-?????? ??????
2
00:00:04,064 --> 00:00:06,899
?????? ?? ???? ????-???? ??????
3
00:00:06,934 --> 00:00:09,152
???? ?? ???? ???????
4
00:00:09,153 --> 00:00:14,432
?????? ?????
5
00:00:17,002 --> 00:00:22,033
???? ????
6
00:00:22,033 --> 00:00:27,122
??? ?????
7
00:00:27,123 --> 00:00:32,430
?????? ???
8
00:00:32,431 --> 00:00:37,551
??? ???
9
00:00:37,552 --> 00:00:42,951
????? ????
10
00:02:55,258 --> 00:03:01,317
????. ???. ?? ??? ?????
.????? ???? ???? ????? ?? ?????
11
00:03:01,972 --> 00:03:04,639
.?? ?????? ?? ?? ?????? ????
??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(Song on the funeral)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Title: Vodka Lemon
(sub by oldman & sam)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Directed by Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
My dear, I am living well, so is our son.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje is living in Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo is in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(Song on the funeral)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Title: Vodka Lemon
(sub by oldman & sam)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Directed by Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
My dear, I am living well, so is our son.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje is living in Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo is in
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: lemony, snickets, a, series, of, unfortunate, events, 2004, 1, cd, romanian, ro, lemon,
original filename: Lemony Snickets A Series of Unfortunate Events - 2004 - 1CD - Romanian - ro - 6212c2cc044c2a168f360277eb2a4adc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:44,706 --> 00:01:49,836
Traducerea si adaptarea: Remus.
2
00:01:50,110 --> 00:01:54,103
?mi pare r?u s? o spun, dar nu acesta
e filmul pe care ?l veti privi.
3
00:01:54,548 --> 00:01:58,985
Filmul pe care ?l veti vedea
e extrem de nepl?cut.
4
00:01:59,219 --> 00:02:01,744
Dac? doriti s? vedeti un film
despre un elf mic si fericit,
5
00:02:01,989 --> 00:02:05,433
sunt sigur c? sunt destule locuri libere
?n cel de al 2-lea cinematograf.
6
00:02:05,459 --> 00:02:08,121
Oricum, dac? v? plac povestile
despre orfani destepti
7
00:02:08,328 --> 00:02:10,523
si rezonabil atractivi,
8
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: just, shoot, me!, 1997, 1, cd, english, en, me, 1x0, 6, lemon, wacky, hello,
original filename: Just Shoot Me! - 1997 - 1CD - English - en - d3e7ac5b97021bab6ce326a37da8c4fe.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:06,601
Hey.
2
00:00:11,701 --> 00:00:12,834
Hi.
3
00:00:12,834 --> 00:00:14,067
Hi.
4
00:00:14,067 --> 00:00:16,434
You know, I've always
thought of models
5
00:00:16,434 --> 00:00:19,200
as, I don't know,
the enemy,
6
00:00:19,200 --> 00:00:20,801
But it must be
a really hard thing,
7
00:00:20,801 --> 00:00:22,367
schlepping to all
these magazines,
8
00:00:22,367 --> 00:00:24,167
being put under
such heavy scrutiny,
9
00:00:24,167 --> 00:00:25,234
always being judged,
10
00:00:25,234 --> 00:00:26,300
hoping someone
will hire you.
11
00:00:26,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(musica del funeral)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Title: Vodka Lemon
(sub leandrovik)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Directed by Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
mi querida, estoy viviendo bien,
entonces es nuestro hijo.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje esta viviendo en Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo esta en Alfevelli, France.
el
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: shifshuf, naim, 1981, cd, hebrew, he, eskimo, lemon, 3,
original filename: Shifshuf Naim - 1981 - 1CD - Hebrew - he - 4224581927b91a54ab413b637c2a8b8a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,824 --> 00:00:30,369
"?????? ????? 3- ????? ????"
2
00:01:51,641 --> 00:01:54,343
,?????, ???? ????. ??, ??? ?????
.?? ???? ?????
3
00:01:54,857 --> 00:01:57,595
.???? ?????'?, ??? ??? ???
.??? ??? ????? ?'??? ???
4
00:01:57,778 --> 00:02:00,779
.?? ?? ???? ?? ??? ???
,????, ???? ?? ???? ?? ????
5
00:02:00,780 --> 00:02:03,402
.???? ?????, ??????
.??????, ??? ???? ?? ???? ?????
6
00:02:04,643 --> 00:02:05,838
.????, ???? ?? ????
7
00:02:08,011 --> 00:02:13,035
.??? ??? ?? ????
.??, ??? ????. ?? ???? ?? ???? ??
8
00:02:13,854 --> 00:02:21,126
.?????. ?????
.??? ????. ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,735 --> 00:00:35,702
Cemento fresco!!!
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,239
¿No hay Señal mejor?...
Bueno quizas "alto Voltage"
3
00:00:44,178 --> 00:00:45,112
Hola Hijo!..
4
00:00:45,112 --> 00:00:47,748
Quieres Probar esta Moto voladora
que acabo de inventar?
5
00:00:47,748 --> 00:00:48,448
No tengo tiempo
6
00:00:48,448 --> 00:00:49,750
Bueno..
7
00:00:52,519 --> 00:00:54,588
Esto es por la eternidad..
8
00:00:57,024 --> 00:01:00,627
Como Stongehenge, este sitio
sera por siempre un misterio.
9
00:01:00,627 --> 00:01:05,833
¿Quien fue Bart?, Y como se las
arreglo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(Cântecul inmormântãrii)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Titlu: Vodka Lemon
(subtitle by bad_sylvia)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Regia- Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
Dragul meu, eu trãiesc bine,
la fel ºi fiul nostru.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje trãieºte în Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 698.9 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{175}{}poprawki: CrimSon66
{250}{}<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
{698}{798}Romen Avinian
{823}{923}Lala Sarkissian
{923}{1023}Ivan Franek
{1073}{1123}Lusana
{1198}{1248}Zahal Karielachvili
{2198}{2298}/Pie?? ?a?obna/
{3423}{3523}Re?yseria:| Hiner Saleem
{4148}{4248}Kochana, mi si? ?yje dostatnio,| naszym synom r?wnie?.
{4298}{4373}Guje mieszka w Malgandarze.
{4373}{4473}Kamo w Alfevelli, we Francji. | M?wi? mi, ?e mu si? tam powodzi.
{4523}{4598}U nas wszystko w najlepszym porz?dku.
{45
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,805 --> 00:00:04,617
Lemon of Troy
2
00:00:34,617 --> 00:00:36,027
"Wet cement."
3
00:00:36,228 --> 00:00:39,483
Is there any sweeter sign?
Well, maybe "high voltage."
4
00:00:44,013 --> 00:00:47,705
Hello, son. You want to try
this flying motorcycle I just invented?
5
00:00:47,872 --> 00:00:49,953
- No time.
- Okay.
6
00:00:52,134 --> 00:00:54,953
This is for the ages.
7
00:00:56,597 --> 00:00:59,550
Like Stonehenge,
this site will forever be a mystery.
8
00:01:01,161 --> 00:01:02,436
Who was Bart?
9
00:01:02,604 --> 00:01:05,423
And how did he manage
to write his n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
Ãîìåà ÃâèÃÿÃ
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
Ãà ëà Ãà ðêèñÿÃ
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,400
Ãâà à Ãðà Ãåê
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,600
Ãóçà ÃÃà ÃåñðîïÿÃ
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
Ãà õà ë Ãà ðèåëà øâèëè
6
00:02:05,920 --> 00:02:12,000
ÃèìîÃÃà ÿ âîäêÃ
7
00:02:16,920 --> 00:02:22,000
ðåæèññåð: ÃèÃåð Ãà ëèì
8
00:02:45,920 --> 00:02:50,400
Ãîÿ äîðîãà ÿ, ÿ æèâó õîðîøî.
à Ãà øåãî ñûÃà òîæå âñ¸ â ïîðÿäêå.
9
00:02:51,920 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
Ãîìåà ÃâèÃÿÃ
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
Ãà ëà Ãà ðêèñÿÃ
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,400
Ãâà à Ãðà Ãåê
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,600
Ãóçà ÃÃà ÃåñðîïÿÃ
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
Ãà õà ë Ãà ðèåëà øâèëè
6
00:02:05,920 --> 00:02:12,000
ÃèìîÃÃà ÿ âîäêÃ
7
00:02:16,920 --> 00:02:22,000
ðåæèññåð: ÃèÃåð Ãà ëèì
8
00:02:45,920 --> 00:02:50,400
Ãîÿ äîðîãà ÿ, ÿ æèâó õîðîøî.
à Ãà øåãî ñûÃà òîæå âñ¸ â ïîðÿäêå.
9
00:02:51,920 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(P?se? na poh?bu)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Title: Vodka Lemon
p?elo?il: Plastovec (ICQ: 86002273)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Re?ie: Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
M?j drah?, vede se mi dob?e, i na?emu synovi.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje ?ije v Malgandaru.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,920
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,955 --> 00:00:40,920
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,920
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
zark
6
00:02:05,920 --> 00:02:09,920
Titlu: Vodka Lemon
7
00:02:16,920 --> 00:02:20,920
Regia- Hiner Saleem
8
00:02:45,920 --> 00:02:49,920
Dragul meu, eu trãiesc bine,
la fel ºi fiul nostru.
9
00:02:51,920 --> 00:02:54,885
Guje trãieºte în Malgandar.
10
00:02:54,920 --> 00:02:58,920
Kamo este în Alfevelli, Franþa.
El spune cã trãieºte bine acolo.
11
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:06:Lemon of Troy
00:00:08:YTRINGSFRIHEDEN|G ÃLDER IKKE FOR BÃVSER
00:00:39:"Våd cement. " Findes der et|bedre skilt? Måske "Højspænding. "
00:00:49:Dav, sønnike. Vil du prøve|den her flyvende motorcykel?
00:00:52:- Har ikke tid.|- NÃ¥.
00:00:57:Det her er til eftertiden.
00:01:01:Ligesom Stonehenge vil dette sted|altid være et mysterium.
00:01:07:Hvem var Bart? Og hvordan skrev|han sit navn i størknet cement?
00:01:11:Han var klogere end sin søster Lisa,|som vi ikke ved noget om.
00:01:15:Lad os bringe ham til live igen!
00:01:19:Ay caramba!
00:01:28:- De mest banale ting forbløffer os.|- Han er vores nye gud.
00:01:38:Godt, en skygge.|SÃ¥ kan jeg prale af mit v
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: 1014, vodka, lemon, 2003, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 10147-Vodka_Lemon_(2003)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(Song on the funeral)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Title: Vodka Lemon
(sub by oldman & sam)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Directed by Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
My dear, I am living well, so is our son.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje is living in Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo is in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x336 25.0fps 698.9 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{}<<T?umaczenie: kampai>>|kampai@icpnet.pl
{175}{}poprawki: CrimSon66
{250}{}<<KinoMania SubGroup>>|napisy.kinomania.org
{698}{798}Romen Avinian
{823}{923}Lala Sarkissian
{923}{1023}Ivan Franek
{1073}{1123}Lusana
{1198}{1248}Zahal Karielachvili
{2198}{2298}/Pie?? ?a?obna/
{3423}{3523}Re?yseria:| Hiner Saleem
{4148}{4248}Kochana, mi si? ?yje dostatnio,| naszym synom r?wnie?.
{4298}{4373}Guje mieszka w Malgandarze.
{4373}{4473}Kamo w Alfevelli, we Francji. | M?wi? mi, ?e mu si? tam powodzi.
{4523}{4598}U nas wszystko w najlepszym porz?dku.
{45
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(Cântecul inmormântãrii)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Titlu: Vodka Lemon
(subtitle by bad_sylvia)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Regia- Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
Dragul meu, eu trãiesc bine,
la fel ºi fiul nostru.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje trãieºte în Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: simpsons, the, 06x2, 4, napisy, 62, 2f2, lemon, of, troy,
original filename: Simpsons_The_06x24_(NAPiSY-54633).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 2F22|Lemon of Troy|Cytryna Troja?ska
00:00:05:PIERWSZA POPRAWKA|NIE DOTYCZY BEKANIA
00:00:34:/?wie?y cement!|Czy jest jaki? wspanialszy znak?
00:00:37:No... mo?e "Wysokie napi?cie".
00:00:44:Witaj, ma?y. Chcesz wypr?bowa? lataj?cy|motocykl, kt?ry w?a?nie wynalaz?em?
00:00:47:- Nie mam czasu.|- No dobra.
00:00:52:To dla potomno?ci.
00:00:57:Tak jak Stonehenge, ten znak|na zawsze pozostanie zagadk?.
00:01:00:Kim by? Bart?|I jak zdo?a? wypisa? swe imi? na twardym betonie?
00:01:05:Musia? by? o wiele m?drzejszy, ni? jego|siostra, Lisa, o kt?rej nic nie wiemy.
00:01:08:Przywr?ci?my go do ?ycia|przy u?yciu technologii.
00:01:13:/Aye carumba!
00:01:21:To, co dla niego j
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,920
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,955 --> 00:00:40,920
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,920
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,920
zark
6
00:02:05,920 --> 00:02:09,920
Titlu: Vodka Lemon
7
00:02:16,920 --> 00:02:20,920
Regia- Hiner Saleem
8
00:02:45,920 --> 00:02:49,920
Dragul meu, eu trãiesc bine,
la fel ºi fiul nostru.
9
00:02:51,920 --> 00:02:54,885
Guje trãieºte în Malgandar.
10
00:02:54,920 --> 00:02:58,920
Kamo este în Alfevelli, Franþa.
El spune cã trãieºte bine acolo.
11
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,735 --> 00:00:35,702
Cemento fresco!!!
2
00:00:35,702 --> 00:00:39,239
¿No hay Señal mejor?...
Bueno quizas "alto Voltage"
3
00:00:44,178 --> 00:00:45,112
Hola Hijo!..
4
00:00:45,112 --> 00:00:47,748
Quieres Probar esta Moto voladora
que acabo de inventar?
5
00:00:47,748 --> 00:00:48,448
No tengo tiempo
6
00:00:48,448 --> 00:00:49,750
Bueno..
7
00:00:52,519 --> 00:00:54,588
Esto es por la eternidad..
8
00:00:57,024 --> 00:01:00,627
Como Stongehenge, este sitio
sera por siempre un misterio.
9
00:01:00,627 --> 00:01:05,833
¿Quien fue Bart?, Y como se las
arreglo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(P?se? na poh?bu)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Title: Vodka Lemon
p?elo?il: Plastovec (ICQ: 86002273)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Re?ie: Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
M?j drah?, vede se mi dob?e, i na?emu synovi.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje ?ije v Malgandaru.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
????????????????(YYeTs)
??????????????
2
00:00:06,000 --> 00:00:10,000
???? fengzikai
3
00:00:18,680 --> 00:00:20,650
(??????????????????????)
4
00:00:20,650 --> 00:00:23,180
(?????????????????????)
5
00:00:39,340 --> 00:00:44,670
??????
6
00:01:32,360 --> 00:01:34,490
??????????¡???????????
7
00:01:34,490 --> 00:01:37,120
??????????(????)??
8
00:01:37,830 --> 00:01:38,490
????!
9
00:01:38,490 --> 00:01:42,800
?????? ?????????????
10
00:01:42,800 --> 00:01:45,630
???? ?????? ???
11
00:02:19,570 --> 00:02:22,440
(??????¡???????)
12
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:27,920 --> 00:00:31,913
Romen Avinian
2
00:00:32,920 --> 00:00:36,920
Lala Sarkissian
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,913
Ivan Franek
4
00:00:42,920 --> 00:00:44,911
Lusana
5
00:00:47,920 --> 00:00:49,911
zark
6
00:01:27,920 --> 00:01:31,913
(C?ntecul inmorm?nt?rii)
7
00:02:05,920 --> 00:02:09,913
Titlu: Vodka Lemon
(subtitle by bad_sylvia)
8
00:02:16,920 --> 00:02:20,913
Regia- Hiner Saleem
9
00:02:45,920 --> 00:02:49,913
Dragul meu, eu tr?iesc bine,
la fel ?i fiul nostru.
10
00:02:51,920 --> 00:02:54,920
Guje tr?ie?te ?n Malgandar.
11
00:02:54,920 --> 00:02:58,913
Kamo este ?n Alfevelli, Fran?a.
El spune c? tr?ie?te bine acolo.
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: vodka, lemon, russian, a???a??????a??, ??a??a????a??, ??a??a????a??a????a??a????, ???, ??a??, e, ??, ??o??u, ??, ??oe??, ??o????, ???, ??a??, ??o??u, ??o????,
original filename: 7698-Vodka Lemon ( Russian Ñ?убтитры ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:28,000 --> 00:00:30,800
Ãîìåà ÃâèÃÿÃ
2
00:00:32,800 --> 00:00:35,600
Ãà ëà Ãà ðêèñÿÃ
3
00:00:36,920 --> 00:00:40,400
Ãâà à Ãðà Ãåê
4
00:00:42,920 --> 00:00:45,600
Ãóçà ÃÃà ÃåñðîïÿÃ
5
00:00:47,920 --> 00:00:50,400
Ãà õà ë Ãà ðèåëà øâèëè
6
00:02:05,920 --> 00:02:12,000
ÃèìîÃÃà ÿ âîäêÃ
7
00:02:16,920 --> 00:02:22,000
ðåæèññåð: ÃèÃåð Ãà ëèì
8
00:02:45,920 --> 00:02:50,400
Ãîÿ äîðîãà ÿ, ÿ æèâó õîðîøî.
à Ãà øåãî ñûÃà òîæå âñ¸ â ïîðÿäêå.
9
00:02:51,9
Feliratok a következőhöz Lemon Popsicle 1
keywords: eskimo, limon, 1978, 2, 3, 9, 7, fps, lemon, popsicle, illusion, nfo, eng,
original filename: 28223-Eskimo_Limon_(1978)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
²ÃÃà ²°
° ° ° ²° °° °² °ÃòÃÃÃòÃà ° ²°
°°²°° ²° °±° °²à ò²° °
° °°±²Ã²±°° ° ÃÃÃÃÃÃÃà ° ²²²ÃÃà Ãò° ²° °
°°²°° ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃà ÃÃà ²° ÃÃòÃÃÃþ ò² ÃÃ
° ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃò²ÃÃà Ãà ÃþÃÃÃà ²Ãò° ²° °²ÃÃÃÃò°
° ÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃð°°°°²°²²Ãà ÃÃÃà òò²