Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lemming is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lemming sorrendben:
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, fps, 1, cd, en, divxforever, int, hon,
original filename: Lemming (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,329 --> 00:00:48,398
Gentlemen,
2
00:00:48,729 --> 00:00:52,244
I'm pleased to present the prototype MFW,
3
00:00:52,449 --> 00:00:56,044
the Mini Flying Webcam
that Mr Pollock asked me to design.
4
00:00:57,009 --> 00:00:59,762
We aimed for a simple, handy device
5
00:00:59,969 --> 00:01:02,164
able to roam around the house,
6
00:01:02,369 --> 00:01:04,837
remote-controlled by laptop,
7
00:01:05,049 --> 00:01:07,199
even when you are far from home.
8
00:01:07,609 --> 00:01:09,088
To demonstrate,
9
00:01:09,209 --> 00:01:12,326
I'll stage a classic scenario
in our model
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,320 --> 00:00:12,231
Musique classique
2
00:00:12,440 --> 00:00:40,918
...
3
00:00:41,120 --> 00:00:47,195
...
4
00:00:47,400 --> 00:00:48,435
- Messieurs,...
5
00:00:48,640 --> 00:00:52,110
...je suis heureux de présenter
le prototype de la MWCV,...
6
00:00:52,320 --> 00:00:56,074
...la webcam volante dont
M. Pollock m'a confié la conception.
7
00:00:57,000 --> 00:00:59,798
Nous voulions un objet
simple, maniable,...
8
00:01:00,000 --> 00:01:02,230
...pouvant se déplacer partout...
9
00:01:02,440 --> 00:01:06,911
...et pouvant se télécommander
via un ordinateur
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,329 --> 00:00:48,398
Gentlemen,
2
00:00:48,729 --> 00:00:52,244
I'm pleased to present the prototype MFW,
3
00:00:52,449 --> 00:00:56,044
the Mini Flying Webcam
that Mr Pollock asked me to design.
4
00:00:57,009 --> 00:00:59,762
We aimed for a simple, handy device
5
00:00:59,969 --> 00:01:02,164
able to roam around the house,
6
00:01:02,369 --> 00:01:04,837
remote-controlled by laptop,
7
00:01:05,049 --> 00:01:07,199
even when you are far from home.
8
00:01:07,609 --> 00:01:09,088
To demonstrate,
9
00:01:09,209 --> 00:01:12,326
I'll stage a classic scenario
in our model
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,487 --> 00:00:48,522
Señores,
2
00:00:48,727 --> 00:00:52,322
tengo el gusto de presentarles
el prototipo de la MWCV,
3
00:00:52,487 --> 00:00:55,877
la mini webcam voladora
cuyo diseño me ha sido encargado.
4
00:00:57,127 --> 00:01:00,039
Se requerÃa un objeto sencillo
y manejable
5
00:01:00,207 --> 00:01:02,163
que se desplazara
por toda la casa
6
00:01:02,527 --> 00:01:04,916
y que se pudiera manejar
vÃa el portátil,
7
00:01:05,087 --> 00:01:07,043
aun estando lejos de casa,
8
00:01:07,727 --> 00:01:10,924
ilustraré su campo de aplicaciónn
con un ejemplo clási
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2006, 1, cd, czech, cs, 2005, int, hon,
original filename: Lemming - 2006 - 1CD - Czech - cs - f846254bb90e770777125476146723e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,329 --> 00:00:48,398
Gentlemen,
2
00:00:48,729 --> 00:00:52,244
I'm pleased to present the prototype MFW,
3
00:00:52,449 --> 00:00:56,044
the Mini Flying Webcam
that Mr Pollock asked me to design.
4
00:00:57,009 --> 00:00:59,762
We aimed for a simple, handy device
5
00:00:59,969 --> 00:01:02,164
able to roam around the house,
6
00:01:02,369 --> 00:01:04,837
remote-controlled by laptop,
7
00:01:05,049 --> 00:01:07,199
even when you are far from home.
8
00:01:07,609 --> 00:01:09,088
To demonstrate,
9
00:01:09,209 --> 00:01:12,326
I'll stage a classic scenario
in our model
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x352 25.0fps 703.7 MB|
{1026}{1156}tekst i synchro : krisp1
{1195}{1222}Proszê pañstwa,
{1230}{1318}mam zaszczyt przedstawiæ prototyp MLK,
{1323}{1433}mini lataj¹cej kamery,|zaprojektowanie której zleci³ pan Pollock.
{1437}{1566}Jest to prosta kamera,|zdolna do przemieszczania siê po domu,
{1571}{1692}sterowana z laptopa,|nawet, jak nie ma nikogo w domu.
{1702}{1739}¯eby to zademonstrowaæ,
{1742}{1820}opracowa³em klasyczny scenariusz.
{1823}{1895}Nie ma nas w domu, a puÅci³a jakaÅ rura.
{1897}{1950}Bruno, stwórz przeciek.
{2595}{2736}Gdy woda sp³ynie na posadzkê,|powiadomi mnie o tym komórka.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,267 --> 00:00:52,057
Gospodo, zadovoljstvo mi je
da predstavim prototip LMK,
2
00:00:52,227 --> 00:00:56,778
leteæu mini kameru, èiju je
izradu g. Polok poverio meni.
3
00:00:56,947 --> 00:01:00,306
Težili smo ka jednostavnoj
napravi, zgodnoj za rukovanje,
4
00:01:00,307 --> 00:01:02,786
sposobnoj da se kreæe po kuæi,
5
00:01:02,787 --> 00:01:05,906
kontrolisanoj daljinskim
upravljaèem na laptopu,
6
00:01:05,907 --> 00:01:07,666
èak i kada ste daleko od kuæe.
7
00:01:07,667 --> 00:01:12,377
Radi demonstracije, iskoristiæu
klasièan primer na modelu kuæe.
8
00:01:
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Lemming - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - fe8dfa8164aacac64ff0a11fa6cee64c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,050 --> 00:00:48,290
Cavalheiros,
2
00:00:48,290 --> 00:00:51,760
Tenho a honra de apresentar
o prot?tipo MWV,...
3
00:00:51,970 --> 00:00:56,130
a Mini Webcam Voadora que o sr. Pollock
pediu-me que projetasse.
4
00:00:56,650 --> 00:00:59,650
Focamos em um dispositivo
simples, que cabe na palma da m?o...
5
00:00:59,650 --> 00:01:01,880
capaz de mover-se pela casa,...
6
00:01:02,090 --> 00:01:06,561
controlado remotamente
atrav?s de um laptop.
7
00:01:07,210 --> 00:01:12,000
Para demonstrar, eu preparei um
cen?rio cl?ssico em nossa casa modelo,
8
00:01:12,210 --> 00:01:15,050
um vazamento de ?gua
enquanto v
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Lemming (2005) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1217}{1300}Baylar, M.Pollock'un isteðiyle tasarladýðým|UMK yani Uçan Mini Kamera'nýn
{1309}{1399}prototipini sizlere takdim etmekten|büyük mutluluk duyuyorum.
{1426}{1492}Evin her yerinde gezebilen ve
{1501}{1553}evde olmadan da dizüstü bilgisayardan|kontrol edilebilen
{1562}{1670}basit, kullanýþlý|bir tasarým isteniyordu.
{1690}{1806}Model evimiz üstünde klasik bir örnekle|sizlere uygulama alanlarýný tanýtacaðým:
{1815}{1877}Evde yoksunuz ve sýzýntýsý oldu.
{1886}{1944}Bruno, bizim için bir su baskýný|yapar mýsýn lütfen?
{2583}{2664}Su, süpürgeliklere sabitlenen sensörlere|temas edince
{2673}{2747}cep tel
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, takaya, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever, hon,
original filename: Lemming (2005) - Takaya - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,329 --> 00:00:48,398
Baylar.
2
00:00:48,729 --> 00:00:52,244
Sizlere MUK'nin prototipini
gururla sunuyorum.
3
00:00:52,449 --> 00:00:56,044
Bay Pollock'un tasarlamamý
istediði "Mini Uçan Kamera".
4
00:00:57,009 --> 00:00:59,762
Basit, kullanýþlý...
5
00:00:59,969 --> 00:01:01,864
...evin içinde dolaþabilecek...
6
00:01:01,869 --> 00:01:04,837
...evden uzaktayken bile
bilgisayarla kontrol edilebilen...
7
00:01:05,049 --> 00:01:07,199
...bir alet hedefledik.
8
00:01:07,609 --> 00:01:09,088
Sunum için...
9
00:01:09,209 --> 00:01:12,326
...model evimizde bildik bi
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 29400-Lemming_(2005)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,999
Traducerea ºi adaptarea:
veveriþa_bc
2
00:00:47,960 --> 00:00:49,029
Domnilor,
3
00:00:49,360 --> 00:00:52,875
<i>sunt mândru sã vã prezint prototipul MFW,</i>
4
00:00:53,080 --> 00:00:56,675
MiniWebcamul Zburãtor pe care domnul
Pollock m-a rugat sã-l proiectez.
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,393
Ne-am propus un dispozitiv
simplu ºi la îndemânã
6
00:01:00,600 --> 00:01:02,795
capabil sã cutreiere casa,
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,468
telghidat printr-un laptop,
8
00:01:05,680 --> 00:01:07,830
chiar ºi când sunteþi departe de casã.
9
00:
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, fps, cd, en, divxforever, proper, afo, 1,
original filename: Lemming (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:23,115
Bénédicte?
2
00:00:29,920 --> 00:00:30,875
Bénédicte?
3
00:00:34,920 --> 00:00:35,875
Bénédicte?
4
00:03:31,680 --> 00:03:32,874
How are you?
5
00:03:33,840 --> 00:03:35,398
Are you feeling okay?
6
00:03:36,680 --> 00:03:38,318
You're in the hospital.
7
00:03:39,240 --> 00:03:40,673
Everything's fine.
8
00:03:42,240 --> 00:03:43,673
Don't worry.
9
00:03:45,040 --> 00:03:47,031
Take it easy for now.
10
00:03:47,760 --> 00:03:49,716
Don't try to get up.
11
00:03:52,640 --> 00:03:54,437
Your wife's been informed.
12
00:04:16,960 --> 0
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, cd, spanish, es, vose, dominik, moll, fran, ??a, 1,
original filename: Lemming - 2005 - 2CD - Spanish - es - c30d38ca394f0f597e27e7d30d17d4b7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,487 --> 00:00:48,522
Se?ores,
2
00:00:48,727 --> 00:00:52,322
tengo el gusto de presentarles
el prototipo de la MWCV,
3
00:00:52,487 --> 00:00:55,877
la mini webcam voladora
cuyo dise?o me ha sido encargado.
4
00:00:57,127 --> 00:01:00,039
Se requer?a un objeto sencillo
y manejable
5
00:01:00,207 --> 00:01:02,163
que se desplazara
por toda la casa
6
00:01:02,527 --> 00:01:04,916
y que se pudiera manejar
v?a el port?til,
7
00:01:05,087 --> 00:01:07,043
aun estando lejos de casa,
8
00:01:07,727 --> 00:01:10,924
ilustrar? su campo de aplicaci?nn
con un ejemplo cl?sico
9
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, takaya, 2, fps, cd, tr, divxforever, mess, 1,
original filename: Lemming (2005) - Takaya - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,019 --> 00:00:05,301
- Bir þey mi oldu?
- Bilmiyorum.
2
00:00:09,425 --> 00:00:11,147
Pardon, yalnýz deðilim.
3
00:00:11,347 --> 00:00:13,630
- Ne oldu dostum?
- Arabaný alabilir miyim?
4
00:00:14,350 --> 00:00:16,753
- Ne için?
- Bel Air'e dönmem gerek.
5
00:00:17,273 --> 00:00:19,996
Az önce Benedicte'yi
aradým. Sesi iyi gelmedi.
6
00:00:20,477 --> 00:00:23,279
Emin misin? Yol 300km?
7
00:00:23,399 --> 00:00:26,322
- Pek mantýklý deðil.
- Biliyorum ama endiþelendim.
8
00:00:29,526 --> 00:00:31,728
- Dikkatli olacak mýsýn?
- Elbette.
9
00:00:33,249 -->
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, cd, portuguese, br, pb, dvd, rip, 1,
original filename: Lemming - 2005 - 2CD - Portuguese-BR - pb - 97eb15ba1d54c053c177d32d6708d11c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:19,000 --> 00:01:20,500
Como voc? est??
2
00:01:21,100 --> 00:01:22,800
Voc? est? sentindo bem?
3
00:01:24,000 --> 00:01:25,700
Voc? est? no hospital.
4
00:01:26,600 --> 00:01:28,200
Est? tudo bem.
5
00:01:29,600 --> 00:01:31,600
N?o se preocupe.
6
00:01:32,300 --> 00:01:34,900
Fique calmo por enquanto.
7
00:01:35,100 --> 00:01:37,700
N?o tente se levantar.
8
00:01:40,000 --> 00:01:42,000
Sua esposa est? avisada.
9
00:02:04,300 --> 00:02:05,500
Como voc? est??
10
00:02:07,800 --> 00:02:09,100
Como voc? se sente?
11
00:02:09,600 --> 00:02:10,700
Certo.
12
00:02:
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, proper, afo, cd, 1,
original filename: 28332-Lemming_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:13,000 --> 00:00:18,999
Traducerea ?i adaptarea:
veveri?a_bc
2
00:00:47,960 --> 00:00:49,029
Domnilor,
3
00:00:49,360 --> 00:00:52,875
<i>sunt m?ndru s? v? prezint prototipul MFW,</i>
4
00:00:53,080 --> 00:00:56,675
MiniWebcamul Zbur?tor pe care domnul
Pollock m-a rugat s?-l proiectez.
5
00:00:57,640 --> 00:01:00,393
Ne-am propus un dispozitiv
simplu ?i la ?ndem?n?
6
00:01:00,600 --> 00:01:02,795
capabil s? cutreiere casa,
7
00:01:03,000 --> 00:01:05,468
telghidat printr-un laptop,
8
00:01:05,680 --> 00:01:07,830
chiar ?i c?nd sunte?i departe de cas?.
9
00:01:08,240 --> 00:01:09,719
Ca s? v? demonstrez,
10
00:01:09,840 --> 00:01:12,957
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:23,115
Bénédicte?
2
00:00:29,920 --> 00:00:30,875
Bénédicte?
3
00:00:34,920 --> 00:00:35,875
Bénédicte?
4
00:03:31,680 --> 00:03:32,874
Ce mai faci?
5
00:03:33,840 --> 00:03:35,398
Te simþi bine?
6
00:03:36,680 --> 00:03:38,318
<i>Eºti în spital.</i>
7
00:03:39,240 --> 00:03:40,673
<i>Totul e în regulã.</i>
8
00:03:42,240 --> 00:03:43,673
<i>Nu-þi face griji.</i>
9
00:03:45,040 --> 00:03:47,031
Ia-o uºurel pentru moment.
10
00:03:47,760 --> 00:03:49,716
<i>Nu încerca sã te ridici.</i>
11
00:03:52,640 --> 00:03:54,437
<i>Soþia ta a f
Feliratok a következőhöz Lemming
keywords: lemming, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, proper, afo, cd, 1,
original filename: 28332-Lemming_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,160 --> 00:00:23,115
Bénédicte?
2
00:00:29,920 --> 00:00:30,875
Bénédicte?
3
00:00:34,920 --> 00:00:35,875
Bénédicte?
4
00:03:31,680 --> 00:03:32,874
Ce mai faci?
5
00:03:33,840 --> 00:03:35,398
Te simþi bine?
6
00:03:36,680 --> 00:03:38,318
<i>Eºti în spital.</i>
7
00:03:39,240 --> 00:03:40,673
<i>Totul e în regulã.</i>
8
00:03:42,240 --> 00:03:43,673
<i>Nu-þi face griji.</i>
9
00:03:45,040 --> 00:03:47,031
Ia-o uºurel pentru moment.
10
00:03:47,760 --> 00:03:49,716
<i>Nu încerca sã te ridici.</i>
11
00:03:52,640 --> 00:03:54,437
<i>Soþia ta a f
------------
Sponsored links:
------------