Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Legion Of The Dead is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Legion Of The Dead sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,665 --> 00:00:54,365
Eºti bine?!
2
00:00:54,875 --> 00:00:56,079
Drace.
3
00:01:01,674 --> 00:01:03,338
Eºti bine?!
4
00:01:07,262 --> 00:01:10,420
Tipule! A fost grozav!
5
00:01:23,858 --> 00:01:27,400
- De ce a durat atât de mult?
- Ce-þi mai face piciorul?
6
00:01:28,655 --> 00:01:30,356
Acum este mai bine.
7
00:01:34,493 --> 00:01:40,393
- Ce este locul acesta?
- Nu ºtiu, omule.
8
00:01:42,084 --> 00:01:44,871
Nici o ºansã.
La dracu!
9
00:01:47,004 --> 00:01:49,711
Chestia aceea este
grozavã.
10
00:01:50,007 --> 00:01:51,582
Ce este?
11
00:01:54,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,201
Eºti bine ?!
2
00:00:55,711 --> 00:00:56,913
Rahat.
3
00:01:02,509 --> 00:01:04,174
Eºti bine ?!
4
00:01:08,098 --> 00:01:11,257
Tipule ! A fost grozav !
5
00:01:24,695 --> 00:01:28,236
- De ce a durat atât de mult ?
- Ce-þi mai face piciorul ?
6
00:01:29,492 --> 00:01:31,193
Acum este mai bine.
7
00:01:35,331 --> 00:01:42,367
- Ce este locul acesta ?
- Nu ºtiu, omule.
8
00:01:42,921 --> 00:01:45,710
Nici o ºansã.
La dracu !
9
00:01:47,842 --> 00:01:50,550
Chestia aceea este
grozavã.
10
00:01:50,845 --> 00:01:52,419
Ce este ?
11
0
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: legion, of, the, dead, 2001, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40225-Legion_of_the_Dead_(2001)-23_97_FPS.sub
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{24}www.titulky.com
{25}{157} {y:i}{c:7777} Movie info: DivX 624x336 25fps 734 271 488 B
{200}{2000} {y:ib}{s:18}{c:33FF} Slovak Subtitles By O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ...
{2675}{2764} Velil im nejaký Boh.
{2825}{2898} Ako sa volal?
{2950}{3022} {s:44}{c:33FF} " L Ã G I A M Ã T V Y C H "
{3450}{3550} Pod¾a tejto mapy sme | 40 mþ od Reachcrats, takže ...
{3550}{3625} ... pokojne stihneme na èas | stretnutie s Joyom.
{3625}{3750} - Už dávno neš¾upol som s nÃm trávu. | - Poèul som, že už prestal fajèiÂ.
{3750}{3825} Vieš, vždy som vedel, | že je mäkkota.
{3825}{3875} Nie tak ako ty, nie?
{3875}{3988
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: legion, of, the, dead, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 20496-Legion_of_the_Dead_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,201
Eºti bine ?!
2
00:00:55,711 --> 00:00:56,913
Rahat.
3
00:01:02,509 --> 00:01:04,174
Eºti bine ?!
4
00:01:08,098 --> 00:01:11,257
Tipule ! A fost grozav !
5
00:01:24,695 --> 00:01:28,236
- De ce a durat atât de mult ?
- Ce-þi mai face piciorul ?
6
00:01:29,492 --> 00:01:31,193
Acum este mai bine.
7
00:01:35,331 --> 00:01:42,367
- Ce este locul acesta ?
- Nu ºtiu, omule.
8
00:01:42,921 --> 00:01:45,710
Nici o ºansã.
La dracu !
9
00:01:47,842 --> 00:01:50,550
Chestia aceea este
grozavã.
10
00:01:50,845 --> 00:01:52,419
Ce este ?
11
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,201
Eºti bine ?!
2
00:00:55,711 --> 00:00:56,913
Rahat.
3
00:01:02,509 --> 00:01:04,174
Eºti bine ?!
4
00:01:08,098 --> 00:01:11,257
Tipule ! A fost grozav !
5
00:01:24,695 --> 00:01:28,236
- De ce a durat atât de mult ?
- Ce-þi mai face piciorul ?
6
00:01:29,492 --> 00:01:31,193
Acum este mai bine.
7
00:01:35,331 --> 00:01:42,367
- Ce este locul acesta ?
- Nu ºtiu, omule.
8
00:01:42,921 --> 00:01:45,710
Nici o ºansã.
La dracu !
9
00:01:47,842 --> 00:01:50,550
Chestia aceea este
grozavã.
10
00:01:50,845 --> 00:01:52,419
Ce este ?
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Como esta tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Que lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Que es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muerto.
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: legion, of, the, dead, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Legion of the Dead - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 2d74ed92ad68e73777f8b98bba6b2ded.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,793 --> 00:00:54,613
Tu esta bem?
2
00:01:01,791 --> 00:01:04,668
Voc?, esta bem?
3
00:01:07,529 --> 00:01:10,195
Sim, isso foi demais!
4
00:01:26,271 --> 00:01:27,765
e a perna?
5
00:01:29,068 --> 00:01:30,907
agora esta melhor.
6
00:01:34,919 --> 00:01:37,053
que lugar ? este?
7
00:01:37,088 --> 00:01:40,921
n?o sei, uma mina ou algo assim.
8
00:01:42,574 --> 00:01:44,600
N?o, parece...MERDA!
9
00:01:46,417 --> 00:01:49,352
Isso ? demais.
10
00:01:49,387 --> 00:01:51,089
quem ser??
11
00:01:54,267 --> 00:01:57,565
? um cara morto de verdade.
12
00:02:00,64
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:58,609 --> 00:02:03,239
Jeg bønfalder Jer i Guds navn ...
Pin mig ikke!
2
00:02:04,369 --> 00:02:06,758
Hvad er Jeres navn?
3
00:02:30,329 --> 00:02:33,287
lfølge kortet er der kun 65 km
til Ridgecrest.
4
00:02:33,489 --> 00:02:37,448
Vi kan nå at møde Joe på tanken
til tiden, og så er vi snart fremme.
5
00:02:37,729 --> 00:02:42,166
- Det er år siden. Fyrer han stadig?
- Jeg har hørt, han er holdt op.
6
00:02:42,369 --> 00:02:45,327
Jeg har altid vidst,
han ikke kunne stå distancen.
7
00:02:45,529 --> 00:02:47,804
- l modsætning til dig.
- Ja.
8
00:02:48,609 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{157} {y:i}{c:7777} Movie info: DivX 624x336 25fps 734 271 488 B
{200}{2000} {y:ib}{s:18}{c:33FF} Slovak Subtitles By O:-) SADE, | alias EDAS, enjoy ...
{2675}{2764} Velil im nejak? Boh.
{2825}{2898} Ako sa volal?
{2950}{3022} {s:44}{c:33FF} " L ? G I A M ? T V Y C H "
{3450}{3550} Pod?a tejto mapy sme | 40 m?? od Reachcrats, tak?e ...
{3550}{3625} ... pokojne stihneme na ?as | stretnutie s Joyom.
{3625}{3750} - U? d?vno ne??upol som s n?m tr?vu. | - Po?ul som, ?e u? prestal faj?i?.
{3750}{3825} Vie?, v?dy som vedel, | ?e je m?kkota.
{3825}{3875} Nie tak ako ty, nie?
{3875}{3988} Nemohol by som presta?, aj | keby som chcel.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Napisy by Kotw & Tali (Booya Team)| - mi?ego ogl?dania.
00:01:47:Dowodzi? nimi jaki? B?g...
00:01:53:Jak si? nazywa??
00:01:58:LEGION MARTWYCH
00:02:18:Wed?ug tej mapy jeste?my |40 mil od Reachcrats, wi?c...
00:02:22:spokojnie zd??ymy na czas, |?eby spotka? si? z Joyem.
00:02:25:Ju? dawno nie jara?em z nim trawki.|-S?ysza?em, ?e przesta? ju? pali?.
00:02:30:Wiesz zawsze wiedzia?em,| ?e jest mi?czakiem.
00:02:33:Nie tak jak ty, nie?
00:02:35:Nie m?g?bym przesta? nawet| gdybym chcia?.
00:02:41:Hej Willy
00:02:43:Wiesz, czym si? tak naprawd?| martwi??
00:02:46:Od kiedy by?em dzieckiem.|-Nie, ale na pewno mi powiesz.
00:02:56:Wi?c, o co chodzi?
00:02:58:Zapomnij.|To nic wi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,793 --> 00:00:54,613
¿Estás bien?
2
00:01:01,791 --> 00:01:04,668
¿Oye, estás bien?
3
00:01:07,529 --> 00:01:10,195
¡Si, eso estuvo genial!
4
00:01:26,271 --> 00:01:27,765
¿Y la pierna?
5
00:01:29,068 --> 00:01:30,907
Ahora está mejor.
6
00:01:34,919 --> 00:01:37,053
¿Qué es este lugar?
7
00:01:37,088 --> 00:01:40,921
No lo sé, una mina o algo asÃ.
8
00:01:42,574 --> 00:01:44,600
No, parece...¡Mierda!
9
00:01:46,417 --> 00:01:49,352
Eso está genial.
10
00:01:49,387 --> 00:01:51,089
¿Quién será?
11
00:01:54,267 --> 00:01:57,565
Es como un tipo mue
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Cómo está tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Qué lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Qué es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muert
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Como esta tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Que lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Que es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muerto.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:59:Jeg b?nfalder Jer i Guds navn ...|Pin mig ikke!!
00:02:04:Hvad er Jeres navn?
00:02:30:lf?lge kortet er der kun 65 km|til Ridgecrest.
00:02:33:Vi kan n? at m?de Joe p? tanken|til tiden, og s? er vi snart fremme.
00:02:38:- Det er ?r siden. Fyrer han stadig?|- Jeg har h?rt, han er holdt op.
00:02:42:Jeg har altid vidst,|han ikke kunne st? distancen.
00:02:46:- l mods?tning til dig.|- Ja.
00:02:49:Jeg ville spr?jte det ind,|hvis det lod sig g?re.
00:02:53:Willie ...
00:02:55:Ved du, hvad jeg har t?nkt p?, -
00:02:58:- siden jeg var kn?gt?|- Nej, men du siger det sikkert.
00:03:08:- Hvad er det s??|- Glem det.
00:03:12:Det er ikke noget s?rligt.
00:03:14:- Hvorfor n?vnte d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Cómo está tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Qué lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Qué es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muert
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:03,158
Viejo ¿Estás bien?
2
00:01:07,338 --> 00:01:09,898
¡Compadre, eso estuvo genial!
3
00:01:24,623 --> 00:01:27,285
¿Por que tardaste?
- ¿Cómo está tu pierna?
4
00:01:29,528 --> 00:01:30,790
Ahora esta mejor.
5
00:01:35,034 --> 00:01:36,194
¿Qué lugar es este?
6
00:01:37,736 --> 00:01:40,000
No lo se, parece una vieja mina.
7
00:01:40,873 --> 00:01:44,742
No, no en el medio de la... ¡Mierda!
8
00:01:47,480 --> 00:01:48,845
Esa cosa es bestial.
9
00:01:50,483 --> 00:01:51,541
¿Qué es?
10
00:01:54,587 --> 00:01:55,849
Parece un tipo muert
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,316 --> 00:00:54,572
Si vredu?
2
00:01:02,187 --> 00:01:03,887
Si vredu?
3
00:01:07,546 --> 00:01:10,888
Stari!
To je bilo noro!
4
00:01:24,407 --> 00:01:26,175
Kje si hodil tako dolgo?
5
00:01:26,462 --> 00:01:27,818
Kako je s tvojo nogo?
6
00:01:29,336 --> 00:01:31,374
Zdaj je boljše.
7
00:01:35,295 --> 00:01:36,611
Kaj je to za en prostor?
8
00:01:36,612 --> 00:01:40,422
Nevem, neki stari rudnik al kaj...
9
00:01:42,974 --> 00:01:45,666
Ne, ni izhoda sredi noèi...
O, sranje!
10
00:01:47,709 --> 00:01:49,845
To je noro!
11
00:01:50,293 --> 00:01:51,607
Kaj
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: legion, of, the, dead, 2005, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 20496-Legion_of_the_Dead_(2005)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:53,500 --> 00:00:55,201
E?ti bine ?!
2
00:00:55,711 --> 00:00:56,913
Rahat.
3
00:01:02,509 --> 00:01:04,174
E?ti bine ?!
4
00:01:08,098 --> 00:01:11,257
Tipule ! A fost grozav !
5
00:01:24,695 --> 00:01:28,236
- De ce a durat at?t de mult ?
- Ce-?i mai face piciorul ?
6
00:01:29,492 --> 00:01:31,193
Acum este mai bine.
7
00:01:35,331 --> 00:01:42,367
- Ce este locul acesta ?
- Nu ?tiu, omule.
8
00:01:42,921 --> 00:01:45,710
Nici o ?ans?.
La dracu !
9
00:01:47,842 --> 00:01:50,550
Chestia aceea este
grozav?.
10
00:01:50,845 --> 00:01:52,419
Ce este ?
11
00:01:54,932 --> 00:01:57,096
Este ca un tip
mort adev?rat.
12
00:02:01,
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: before, the, devil, knows, youre, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, trg, repack,
original filename: Before the Devil Knows Youre Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f40df0ccb0f5829b29c68908c908283a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,820 --> 00:01:10,500
Ah, meu Deus...
2
00:01:15,420 --> 00:01:17,380
O que aconteceu?
3
00:01:17,980 --> 00:01:20,620
Estamos casados h? muito tempo.
4
00:01:24,940 --> 00:01:27,380
Foi o que compramos?
5
00:01:29,220 --> 00:01:32,580
Acho que n?o. Porque trouxemos
conosco para Nova York.
6
00:01:32,620 --> 00:01:34,700
Parece a mesma coisa.
7
00:01:36,900 --> 00:01:38,780
Qual era...
8
00:01:41,100 --> 00:01:44,500
Qual era aquele filme velho?
9
00:01:46,180 --> 00:01:49,660
Voc? sabe... aquele "Feiti?o do Rio".
10
00:01:52,140 --> 00:01:54,740
Tem que ser isso,
t
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: the, return, of, living, dead, 1985, 1, cd, portuguese, br, pb, a, volta, dos, mortos, vivos,
original filename: The Return of the Living Dead - 1985 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 0ea5ea3f26817a043da5a38b85591fdb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,000 --> 00:00:18,900
Este filme ? baseado
em fatos reais.
2
00:00:18,900 --> 00:00:23,500
Os nomes das pessoas e organiza??es
aqui apresentados s?o verdadeiros.
3
00:00:35,900 --> 00:00:38,800
Frank, hora de irmos!
O que disse?
4
00:00:38,900 --> 00:00:43,800
Eu vou mais tarde.
O garoto vai ficar para eu o trein?-lo.
5
00:00:43,900 --> 00:00:45,400
Ent?o tranque tudo, est? bem?
6
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
?timo fim de semana.
7
00:00:48,900 --> 00:00:51,800
Feliz 4 de Julho.
Te vejo domingo no churrasco.
8
00:00:51,900 --> 00:00:55,800
Eu n?o perco por nada.
Cara, te
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: dead, silence, 2007, 1, cd, turkish, tr, p, 2, mfilm, com,
original filename: Dead Silence - 2007 - 1CD - Turkish - tr - e5d0ade6e2d819ca769f0faf1d7157ec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,554 --> 00:00:24,754
Milattan ?nce 6. yy. da ?l?lerin
ruhlar?n?n baz? insanlar?n...
1
00:00:24,755 --> 00:00:26,054
...karn?ndan konu?tu?una inan?l?rd?.
2
00:00:29,755 --> 00:00:32,155
Latince?de "Venter" "Kar?n"
"Loqui" konu?mak.
3
00:00:33,756 --> 00:00:35,756
"Vantrolog" buradan gelmektedir.
4
00:03:42,755 --> 00:03:44,052
Tamiri bitirdin ha?
5
00:03:44,724 --> 00:03:46,419
Birka? dakika daha.
6
00:03:47,794 --> 00:03:49,227
Bir saat ?nce de ?yle diyordun.
7
00:03:49,295 --> 00:03:50,455
Yeme?i yapaca??ma s?z
veriyorum tamam m??
8
00:03:50,530 --> 00:03:51,554
Evet
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: rise, of, the, dead, 2007, 1, cd, bulgarian, bg, vomit,
original filename: Rise of the Dead - 2007 - 1CD - Bulgarian - bg - cd6c013b1b874faf92bb5e283a6bc334.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,057 --> 00:01:18,615
???????,
2
00:01:19,359 --> 00:01:21,827
?????????? ?? ?? ???????,
????? ?? ????.
3
00:01:23,296 --> 00:01:24,854
?????????? ??
4
00:01:25,599 --> 00:01:28,432
? ?? ????????.
5
00:01:28,502 --> 00:01:30,663
?????? ????????? ??
6
00:01:33,440 --> 00:01:35,067
? ????? ?? ????, ?? ???
7
00:01:35,142 --> 00:01:37,042
???????? ?? ????????.
8
00:01:37,110 --> 00:01:38,702
???.
9
00:01:38,779 --> 00:01:40,246
????.
10
00:01:45,185 --> 00:01:48,086
???????, ?????????? ??????? ??
? ??????, ????? ?? ? ?????????.
11
00:01:48,155 --> 00:01:49,179
????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,422 --> 00:00:26,222
En el siglo 6 a.C.,
se cre?a que los esp?ritus de los muertos
2
00:00:26,393 --> 00:00:29,226
hablaban a trav?s del ?rea estomacal
de los vivos.
3
00:00:29,396 --> 00:00:32,888
En lat?n, VENTER significa ""est?mago""
y LOQUl, ""hablar"".
4
00:00:33,066 --> 00:00:37,025
De all? proviene la palabra VENTR?lLOCUO
5
00:00:49,315 --> 00:00:51,875
?LBUM DE RECORTES
6
00:01:03,271 --> 00:01:06,369
SILENCIO MORTAL
7
00:01:23,316 --> 00:01:25,409
DlSE?O PERFECTO
8
00:02:03,923 --> 00:02:05,356
?Expresi?n?
9
00:02:06,626 --> 00:02:07,923
MU?ECO PERFECTO
10
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: half, past, dead, 2, 2007, 1, cd, czech, cz, hpd, jfkxvid,
original filename: Half Past Dead 2 - 2007 - 1CD - Czech - cz - 3308259ee65f9cf01f4c77f7fb178bd3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,323 --> 00:00:47,223
NA POKRAJI SMRTI 2
2
00:02:03,223 --> 00:02:04,986
Vzdej to.Pov?d?m ti ,vzdej to.
3
00:02:06,693 --> 00:02:07,990
Zmizni ty zasranej sr??i.
4
00:02:11,998 --> 00:02:13,693
Pohyb. Pohyb.
5
00:02:15,135 --> 00:02:16,466
Poser se.
6
00:02:21,141 --> 00:02:22,802
P?esta?te!
7
00:02:41,561 --> 00:02:44,124
No tak, vypadni. Dej ze m? ty zasran?
pazoury pry?.
8
00:03:00,580 --> 00:03:01,672
Tu m??, tu m??!
9
00:03:21,267 --> 00:03:23,064
Pov?z mi.Twitchu.
10
00:03:24,070 --> 00:03:26,095
Kdo to za?al? Jmenuji se Twitchi...
11
00:03:26,306 --> 00:03
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:14,087 --> 00:02:18,797
TANKSTATION
2
00:04:50,967 --> 00:04:52,002
Wat?
3
00:04:54,407 --> 00:04:56,125
Waarom duurde het zo lang?
4
00:04:57,527 --> 00:05:00,325
- Sorry?
- Zo ver was het niet.
5
00:05:01,007 --> 00:05:04,920
O, ja? Ik moest even zoeken.
6
00:05:06,127 --> 00:05:08,925
- Waarnaar?
- Er was niemand.
7
00:05:09,047 --> 00:05:12,756
- Hoe bedoel je, er was niemand?
- Geen idee. Zoals ik zeg.
8
00:05:12,847 --> 00:05:16,362
Dus je hebt ze gewoon volgegooid
en bent 'm gesmeerd?
9
00:05:16,887 --> 00:05:18,923
Ik heb geld op de balie gelegd.
10
00:05:20,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:15,600 --> 00:04:17,000
Get... Get...
2
00:04:27,400 --> 00:04:28,400
Up!
3
00:04:42,100 --> 00:04:43,500
You missed!
4
00:04:43,500 --> 00:04:48,800
You missed this time,
you little menace!
5
00:04:48,900 --> 00:04:51,800
I beat you!
6
00:04:53,000 --> 00:04:54,600
Morning.
7
00:05:07,900 --> 00:05:10,800
Honey, you're getting
all upset over nothing.
8
00:05:10,900 --> 00:05:13,100
- I'm not getting...
- Here.
9
00:05:13,100 --> 00:05:15,900
A nice breakfast
will cheer you up.
10
00:05:18,600 --> 00:05:20,900
I am not
getting upset over...
11
00:05:22,600 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,976 --> 00:00:45,877
Ne holnap. Holnaput?n. Rendben.
2
00:00:45,945 --> 00:00:48,675
Te, ?n, Gary, ?s Brad. Kezdj?nk akkor ...
3
00:00:48,748 --> 00:00:51,308
- ?n kedvelem Gary-t.
- Doktor ?r, sietn?k ...
4
00:00:51,384 --> 00:00:56,845
Teh?t 7:30-kor kezd?nk. Ugyan m?r, nehogy
Gary miatt ne gyere el! Most mennem kell.
5
00:00:58,224 --> 00:00:59,885
Lemaradtam valamir?l?
6
00:00:59,926 --> 00:01:03,293
Mi?rt volt sz?ks?g a koponya r?ntgenre,
ha a f?rfit a kez?n ?rte a harap?s?
7
00:01:03,329 --> 00:01:06,787
A p?ciens kocsmai vereked?sbe keveredett.
Hat ?rakor vett?k fel.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,861 --> 00:00:16,252
"Es empfiehlt sich, niemals
mit einem toten Mann zu reisen."
2
00:05:01,621 --> 00:05:03,054
Schau aus dem Fenster.
3
00:05:07,221 --> 00:05:10,054
Erinnert es dich nicht daran,
als du auf dem Boot warst.
4
00:05:12,301 --> 00:05:13,017
Und dann ...
5
00:05:13,221 --> 00:05:14,859
sp?ter in jener Nacht hast du ...
6
00:05:15,381 --> 00:05:17,941
dagelegen und zur Decke geschaut,
7
00:05:18,701 --> 00:05:20,612
und das Wasser in deinem Kopf ...
8
00:05:20,981 --> 00:05:23,449
war der Landschaft nicht un?hnlich.
9
00:05:23,781 --> 00:05:25,134
Und du
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: already, dead, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, proper, wira,
original filename: Already Dead - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - e575e5f03fe5d16b32e7925ccea87e0a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,813 --> 00:00:48,337
Aten??o, todos os passageiros...
2
00:00:48,548 --> 00:00:51,176
...por favor n?o esque?am suas bagagens...
3
00:00:51,384 --> 00:00:53,181
por medida de seguran?a...
4
00:00:53,386 --> 00:00:57,254
As bagagens esquecidas ser?o
recolhidas e revistadas pela seguran?a.
5
00:00:57,457 --> 00:00:58,981
Obrigado pela coopera??o.
6
00:01:00,593 --> 00:01:02,823
- Archer.
- O trem est? vindo pelo norte.
7
00:01:03,029 --> 00:01:05,190
- Voc? entra nele.
- Ele est? vivo?
8
00:01:07,100 --> 00:01:09,660
Basta pegar o trem.
9
00:02:34,287 --> 00:02:36,482
Di
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,047 --> 00:01:31,723
??????? ?? ?????????
2
00:04:17,327 --> 00:04:20,478
??? ??? 6.30 ?????
3
00:04:20,727 --> 00:04:22,718
?????? ?? ?? ??????.
4
00:04:24,647 --> 00:04:27,684
?? ?? ?????? ? ?? ??
??????? ?? ???? ?? ?????.
5
00:04:32,007 --> 00:04:33,725
?? ????? ?? ?????? ??? ???.
6
00:04:46,207 --> 00:04:48,198
?? ???? ?????? ?? ?????!
7
00:05:57,527 --> 00:06:01,440
??????! -????????!
8
00:06:02,647 --> 00:06:04,000
?????, ???? ?? ?????!
9
00:06:30,567 --> 00:06:34,127
???? ?? ?? ????????
10
00:06:34,127 --> 00:06:37,687
?? ?? ???????? ???? ???????
??????? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:07,000 --> 00:02:08,100
Ik ben er.
2
00:02:12,200 --> 00:02:14,100
Ja, ik ben er.
3
00:02:32,100 --> 00:02:33,400
Ik zie het...
4
00:02:37,300 --> 00:02:39,300
Ik zie
5
00:02:46,000 --> 00:02:47,500
daar is het kontakt.
6
00:02:48,000 --> 00:02:49,200
Hij is net aangekomen.
7
00:02:50,100 --> 00:02:52,000
Het kontakt is aangekomen
8
00:02:53,100 --> 00:02:56,000
het kontakt...
9
00:03:58,900 --> 00:03:59,700
de dood...
10
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
ik zie de dood
11
00:04:02,300 --> 00:04:03,500
de stad van de doden
12
00:04:07,600 --> 00:04:09,000
houd kon
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: the, dead, zone, 2002, 1, cd, english, en, s06e0, dsr, orenji, eng, s06e02,
original filename: The Dead Zone - 2002 - 1CD - English - en - afa368874a4ba07b528cd8a1dab78f07.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,400
<i>Previously, on The Dead Zone:</i>
2
00:00:03,600 --> 00:00:05,400
I just had a vision
that you're gonna die.
3
00:00:05,500 --> 00:00:07,500
I am working on something
outside of work.
4
00:00:07,535 --> 00:00:09,300
I saw him emailing on
the computer the other night.
5
00:00:09,335 --> 00:00:11,100
And when I came in,
he turned it off.
6
00:00:11,135 --> 00:00:11,900
Gene, we gotta go.
7
00:00:11,935 --> 00:00:13,000
Go, go!
8
00:00:16,500 --> 00:00:17,800
The people of Cleaves Mills
9
00:00:17,900 --> 00:00:19,800
lost one of
its beloved citi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:18,931 --> 00:01:23,246
H? Ash, waar zijn we ?
- We zijn net over de grens van Tennessee.
2
00:01:28,521 --> 00:01:32,357
Dan zijn we dus...
- Ja ?
3
00:01:37,153 --> 00:01:39,550
Dan zijn we dus...
4
00:01:42,907 --> 00:01:45,304
... precies...
5
00:01:46,744 --> 00:01:48,662
... hier.
6
00:01:50,101 --> 00:01:51,539
KEER HET STUUR !
7
00:01:56,335 --> 00:02:00,171
Wat was dat ? Wil je ons dood hebben ?
- Geef mij niet de schuld, het is je stuur.
8
00:02:00,650 --> 00:02:03,527
Het rotding sprong zo uit mijn handen.
- Ik begrijp er niets van...
9
00:02:03,719 --> 00:02:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{589}{649}www.titulky.com
{669}{739}Legenda vypr?v? o knize|kter? se zrodila z temnoty.
{741}{807}Necronomicon ex Mortis,
{813}{939}mo?no p?elo?it jako, "Kniha Mrtv?ch".
{1005}{1131}Kniha vytvo?ila pr?chod do sv?ta temnoty a smrti.
{1244}{1315}Byla napsan? velmi d?vno.
{1340}{1411}Kdy? mo?e byla pln? krve.
{1436}{1562}A tato krev byla pou?ita k jej?mu naps?n?.
{1652}{1778}V roce 1300 na?eho letopo?tu se kniha ztratila.
{2155}{2281}EVIL DEAD II
{2587}{2633}Co je to za m?sto?
{2635}{2729}Je?t? pojedeme dol? a kousek k ho?e.
{2731}{2777}Jsi si jist, ?e jsme se nezabloudili?
{2779}{2905}Jasn? ?e ne... alespo? si to mysl?m.
{3881}{3936}Co
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: dead, like, me, 2003, 1, cd, russian, ru, s02e05, hurry, ws, tvep,
original filename: Dead Like Me - 2003 - 1CD - Russian - ru - 27d17b9a049913c2d69e9b6408f75277.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:07,700 --> 00:01:11,200
? ??????? ? ???? ????????????? ? ???????.
2
00:01:11,200 --> 00:01:14,900
??, ??????: "??????? ????? - ?????. ??? ??????? - ??? ??,"
3
00:01:14,900 --> 00:01:18,100
? ?????, "? ???? ??????? ?????. ? ??????? ??????? ?????? ?? ??????"
4
00:01:18,300 --> 00:01:21,200
????? ???????? ?? ??????????? ????? ?? ????????????.
5
00:01:22,800 --> 00:01:26,200
???, ??????, ?? ???????, ??? ????? ???????? ? 18.
6
00:01:31,600 --> 00:01:33,600
????????? ??????? ?????? ?? ??????????.
7
00:01:33,700 --> 00:01:35,300
??????, ??????? ?????.
8
00:01:35,300 --> 00:01:36,400
???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}Subripper 0.3|www.titulky.com
{4440}{4482}U? ses uvolnil?
{5640}{5681}Z?KAZ POT?P?N?
{5988}{6036}-Jak to m?m ozna?it?|-Co?
{6036}{6128}-Jak m?m na vod? vyzna?it polohu t?la?|-M?l sis p?in?st vodovky.
{6132}{6216}U policie jsem 27 let,|ale je?t? jsem si v pr?ci nezaplaval.
{6216}{6252}Zkus to dneska, Steve.
{6252}{6316}-Tady m?te, at' nenastydnete.|-D?ky.
{6336}{6372}-Vy jste McBainov??|-Ano.
{6372}{6408}Detektiv Keith Rackles.
{6408}{6492}Kapit?n Snyder ??kal, ?e p?ijdete.|Ne?ekl ale, ?e vypad?te tak dob?e.
{6492}{6550}Vy jste mi to taky nem?l ??kat.
{6564}{6597}Tak?e?
{6636}{6696}-Co m?te?|-Spadla odn?kud shora.
{6720}{6768}Zlomi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,020 --> 00:01:09,811
Stoj prasec, odvrzi puško.
2
00:01:27,620 --> 00:01:31,317
MRTVI LJUDJE HODIJO
3
00:02:30,800 --> 00:02:34,050
Prostor je zavarovan.
4
00:02:34,887 --> 00:02:35,918
Ja gospod, prišli so.
5
00:02:36,513 --> 00:02:38,885
Nihèe ni vstopal notri?
Ne nihèe.
6
00:02:39,724 --> 00:02:40,720
Ja gospod pogledala bom.
7
00:02:41,601 --> 00:02:44,305
Ravno vstopajo in javila
vam bom ko kaj izvem.
8
00:02:46,188 --> 00:02:46,970
Razumela sem, gospod.
9
00:02:48,565 --> 00:02:49,514
Poskrbela bom za to.
10
00:03:39,693 --> 00:03:43,607
Harwood zapor s m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:47,680 --> 00:02:50,194
- Dobr? jitro.
- Dobr? jitro, pane.
2
00:02:57,840 --> 00:02:59,114
St?t.
3
00:03:00,240 --> 00:03:02,356
P?ipravit na sesednut?. Sesednout.
4
00:03:15,960 --> 00:03:17,279
KOMER?N? BANKA
5
00:03:22,600 --> 00:03:23,749
MINCOVNA
6
00:03:24,080 --> 00:03:26,275
- ??m poslou??m?
- Je tu ?editel?
7
00:03:26,640 --> 00:03:27,868
Je vzadu.
8
00:03:28,480 --> 00:03:29,799
Sko?te pro n?j.
9
00:03:40,600 --> 00:03:41,669
Ano?
10
00:03:41,800 --> 00:03:44,030
Sh?n? v?s n?jak? voj?k.
11
00:03:47,600 --> 00:03:48,715
Madam.
12
00:03:58,240 --> 00
Feliratok a következőhöz Legion Of The Dead
keywords: dead, heat, on, a, merry, go, round, 1966, ned, dvd,