Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Legend Hell House is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Legend Hell House sorrendben:
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: the, legend, of, hell, house, 1973, deady, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, schizo,
original filename: The Legend of Hell House (1973) - DeaDy - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,622 --> 00:00:24,500
Her ne kadar bu film bir kurgu olsa da,
paranormal olarak adlandýrýlan olaylar...
2
00:00:24,622 --> 00:00:34,500
...olasýlýk dahilinde olmasa da,
gayet gerçek de olabilir.
3
00:00:57,222 --> 00:00:59,156
Dr. Barrett?
4
00:01:14,673 --> 00:01:16,607
Dostlarým bana...
5
00:01:16,675 --> 00:01:20,771
...alanýnýzdaki en iyi beþ kiþiden
biri olduðunuzu söyledi.
6
00:01:20,845 --> 00:01:23,109
Ãcretiniz 100,000 pound olacak.
7
00:01:23,181 --> 00:01:26,116
Göreviniz:
Gerçekleri ortaya çýkarmak.
8
00:01:26,184 --> 00:01:29,644
- Hangi gerçe
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: the, legend, of, hell, house, 1973, 2, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, subtitle,
original filename: The Legend of Hell House (1973) - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,122 --> 00:00:24,000
ALthoug the story os this film is fictious,
The events depicted invoLving psychic
2
00:00:24,122 --> 00:00:34,000
phenomena are not only very much within the
bounds of possibility, but couLd weLL be true.
3
00:00:56,722 --> 00:00:58,656
Dr. Barrett?
4
00:01:14,173 --> 00:01:16,107
My peopLe teLL me
5
00:01:16,175 --> 00:01:20,271
you're among
the best five in your fieLd.
6
00:01:20,345 --> 00:01:22,609
Your fee wiLL be
libras 100,000.
7
00:01:22,681 --> 00:01:25,616
Your assignment:
to estabLish the facts.
8
00:01:25,684 --> 00:01:27,049
Regarding wha
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: legend, of, hell, house, the, 1973, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40754-Legend_of_Hell_House,_The_(1973)-25_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,133 --> 00:00:23,010
Dr. Barrett?
2
00:00:40,013 --> 00:00:43,642
My people tell me you're
one of the best five in your field.
3
00:00:43,893 --> 00:00:46,805
Your fee will be £100,000.
4
00:00:47,013 --> 00:00:50,369
-You're to establish the facts.
-Regarding what?
5
00:00:51,013 --> 00:00:53,607
-Survival after death.
-You want me--
6
00:00:53,853 --> 00:00:57,323
-To tell me if it's factual.
-How can I convince you?
7
00:00:57,573 --> 00:01:00,451
-Find the facts.
-Where do I find them?
8
00:01:00,693 --> 00:01:05,005
I'm a physicist. In 20 years studying
parapsychol
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: the, legend, of, hell, house, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb, a, casa, da, noite, eterna,
original filename: The Legend of Hell House - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 1899d7f4d8d5e4136f58c4f98c6ca1cd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:16.62,00:00:20.86
Embora a hist?ria deste filme[br]seja fict?cia...
00:00:20.94,00:00:25.18
os eventos apresentados e relacionados[br]com fen?menos ps?quicos...
00:00:25.26,00:00:29.50
entram somente no campo[br]do poss?vel...
00:00:29.58,00:00:32.46
se bem que poderiam ser verdade.
00:00:32.54,00:00:36.34
Tom Corbett - Clarividente Consultor[br]Ps?quico para a Realeza Europ?ia
00:00:57.30,00:00:58.70
Dr. Barrett?
00:01:14.54,00:01:16.10
Bom Dia.
00:01:16.14,00:01:20.02
Minha gente me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,804 --> 00:00:13,909
Adapta??o Portugu?s/Brasil
Skinner_Br
2
00:00:14,644 --> 00:00:18,519
Embora a hist?ria deste filme
seja fict?cia...
3
00:00:18,602 --> 00:00:23,023
os eventos descritos envolvendo
fen?menos ps?quicos...
4
00:00:23,106 --> 00:00:27,528
n?o entram somente no campo do poss?vel, ...
5
00:00:27,611 --> 00:00:30,614
mas poderiam bem ser verdadeiros.
6
00:00:30,697 --> 00:00:34,660
Tom Corbett
Clarividente e Consultor Ps?quico
para a Realeza Europ?ia
7
00:00:56,515 --> 00:00:57,975
Dr. Barrett?
8
00:01:14,491 --> 00:01:16,118
Bom Dia.
9
00:01:16,159 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{489}Mimo, i? przedstawiona w filmie|historia jest fikcj?,
{492}{598}wydarzenia wi???ce si?|z fenomenem medium
{600}{697}nie tylko s? prawdopodobne,
{700}{815}ale r?wnie dobrze|mog?yby by? prawdziwe.
{1360}{1406}Doktorze Barrett?
{1778}{1825}Powiedziano mi,
{1826}{1925}?e jest pan w pierwszej|pi?tce w swojej dziedzinie.
{1926}{1981}Pa?skie honorarium|wyniesie 100 000 funt?w.
{1982}{2053}Pa?skie zadanie:|ustalenie fakt?w.
{2054}{2087}W zwi?zku z czym?
{2089}{2137}Przetrwaniem po ?mierci.
{2139}{2169}Chce pan...
{2171}{2221}?eby sprawdzi? pan,|czy to jest fakt.
{2222}{2270}Jak mam pana przekona??
{2274}{2308}Prosz? poda? mi fakty.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{335}{432}Iako je prièa izmišljena,|parapsihološki fenomeni
{432}{589}ne samo da su u granicama|moguæeg, nego mogu biti i istiniti.
{589}{724}Tom Corbett, vidovnjak i medij|europskih kraljevskih liènosti.
{1354}{1400}Dr. Barrett?
{1773}{1975}Kažu mi da ste jedan od pet|najboljih. Dobit æete 100 000 funti.
{1977}{2047}Morate utvrditi èinjenice.
{2049}{2081}Kakve?
{2082}{2131}O opstanku poslije smrti.
{2133}{2164}Želite da...
{2165}{2215}Znati postoji li.
{2217}{2285}Kako vas mogu uvjeriti?
{2286}{2333}Dajte mi èinjenice.
{2334}{2402}Gdje da ih naðem?
{2404}{2449}Prouèavam parapsihologiju 20 g...
{2451}{2542}Ako postoje, naæi
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: the, legend, of, hell, house, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Legend of Hell House - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f72d1cddb9259fb2a32327316621bc25.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,347 --> 00:00:24,245
Todos os eventos dessa hist?ria
s?o fict?cios.
2
00:00:24,357 --> 00:00:34,255
Eventos que mesmo sem testemunhas
muitas vezes podem ser verdade.
3
00:00:56,990 --> 00:00:58,924
Dr. Barrett?
4
00:01:14,374 --> 00:01:16,342
Meu pessoal diz que
5
00:01:16,376 --> 00:01:20,472
voc? ? um dos 5
melhores em seu campo.
6
00:01:20,547 --> 00:01:22,845
e seu pre?o ? de
100.000 libras
7
00:01:22,882 --> 00:01:25,851
Com sua assist?ncia vamos
estabelecer alguns fatos.
8
00:01:25,952 --> 00:01:27,249
Estamos falando sobre o que?
9
00:01:27,353 --> 00:01:29,344
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,213 --> 00:00:18,260
Iako je prièa izmišljena,
parapsihološki fenomeni
2
00:00:18,261 --> 00:00:24,836
ne samo da su u granicama
moguæeg, nego mogu biti i istiniti.
3
00:00:24,836 --> 00:00:30,465
Tom Corbett, vidovnjak i medij
europskih kraljevskih liènosti.
4
00:00:56,722 --> 00:00:58,656
Dr. Barrett?
5
00:01:14,173 --> 00:01:22,609
Kažu mi da ste jedan od pet
najboljih. Dobit æete 100 000 funti.
6
00:01:22,681 --> 00:01:25,616
Morate utvrditi èinjenice.
7
00:01:25,684 --> 00:01:27,049
Kakve?
8
00:01:27,119 --> 00:01:29,144
O opstanku poslije smrti.
9
00:01:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,097 --> 00:00:18,519
Aunque la historia de esta pelÃcula
es ficticia...
2
00:00:18,602 --> 00:00:23,023
los eventos representados relacionados
con fenómenos psÃquicos...
3
00:00:23,106 --> 00:00:27,528
no sólo entran dentro del campo
de lo posible...
4
00:00:27,611 --> 00:00:30,614
sino que bien podrÃan serverdad.
5
00:00:30,697 --> 00:00:34,660
Tom Corbett - Clarividentey Consultor
PsÃquico para la Realeza Europea
6
00:00:56,515 --> 00:00:57,975
¿Dr. Barrett?
7
00:01:14,491 --> 00:01:16,118
Buenos dÃas.
8
00:01:16,159 --> 00:01:20,205
Mi gente me dice que es uno
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: the, legend, of, hell, house, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: The Legend of Hell House - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9346d85b1a69bdf05e5f45aa699109bb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,347 --> 00:00:17,312
<i>Apesar da hist?ria deste
filme ser fict?cia,</i>
2
00:00:17,347 --> 00:00:20,847
<i>os eventos aqui mostrados
envolvendo fen?menos ps?quicos...</i>
3
00:00:20,882 --> 00:00:24,347
<i>n?o apenas est?o bastante
dentro da fronteira do poss?vel,</i>
4
00:00:24,382 --> 00:00:27,347
<i>mas poderiam muito bem ser verdade.</i>
5
00:00:27,382 --> 00:00:29,312
<i>Tom Corbett</i>
6
00:00:29,347 --> 00:00:32,347
<i>Clarividente e Consultor Ps?quico
da Realeza Europ?ia</i>
7
00:00:56,990 --> 00:00:58,924
Dr. Barrett?
8
00:01:14,374 --> 00:01:16,342
Meu pessoal d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,533 --> 00:00:16,411
Al is dit verhaal verzonnen...
2
00:00:16,573 --> 00:00:21,886
de gebeurtenissen, die handelen
over paranormale fenomenen...
3
00:00:22,053 --> 00:00:24,692
zijn niet alleen mogelijk...
4
00:00:24,853 --> 00:00:28,050
maar kunnen zelfs
waar gebeurd zijn.
5
00:00:28,213 --> 00:00:33,207
Tom Corbett, paranormaal adviseur
van Europese vorstenhuizen.
6
00:00:54,213 --> 00:00:56,602
Dr Barrett?
7
00:01:11,413 --> 00:01:16,885
Volgens m'n mensen behoort u tot
de vijf beste in uw vakgebied.
8
00:01:17,053 --> 00:01:22,446
U krijgt 100.000 pond. Daarvoor
moet
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: the, legend, of, hell, house, 1973, 1, cd, portuguese, br, pb, ptbr,
original filename: The Legend of Hell House - 1973 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 678307effda7263b15217305c0d20f0d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,097 --> 00:00:18,519
Embora a hist?ria deste filme
seja fict?cia...
2
00:00:18,602 --> 00:00:23,023
os eventos apresentados e relacionados
com fenomenos ps?quicos...
3
00:00:23,106 --> 00:00:27,528
entram somente no campo
do poss?vel...
4
00:00:27,611 --> 00:00:30,614
se bem que poderiam ser verdade.
5
00:00:30,697 --> 00:00:34,660
Tom Corbett - Clarividente Consultor
Ps?quico para a Realeza Europeia
6
00:00:56,515 --> 00:00:57,975
Dr. Barrett?
7
00:01:14,491 --> 00:01:16,118
Bom Dia.
8
00:01:16,159 --> 00:01:20,205
Minha gente me disse que ? um
dos melhores em seu campo.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,533 --> 00:00:16,411
Al is dit verhaal verzonnen...
2
00:00:16,573 --> 00:00:21,886
de gebeurtenissen, die handelen
over paranormale fenomenen...
3
00:00:22,053 --> 00:00:24,692
zijn niet alleen mogelijk...
4
00:00:24,853 --> 00:00:28,050
maar kunnen zelfs
waar gebeurd zijn.
5
00:00:28,213 --> 00:00:33,207
Tom Corbett, paranormaal adviseur
van Europese vorstenhuizen.
6
00:00:54,213 --> 00:00:56,602
Dr Barrett?
7
00:01:11,413 --> 00:01:16,885
Volgens m'n mensen behoort u tot
de vijf beste in uw vakgebied.
8
00:01:17,053 --> 00:01:22,446
U krijgt 100.000 pond. Daarvoor
moet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{124}{312}Ããà ÃáÃÃÃãå ÃæÃÃÃÃ|- \ Le Don //-
{339}{575}Ãáì ÃáÃÃã ãä Ãä ÃÃà åÃà ÃáÃÃáã ÃÃÃá|æÃÃà ÃáÃÃÃÃà ÃæÃÃÃÃ¥ æÃÃà ÃæÃì
{578}{815}ÃáÃæÃåà áÃÃà ÃãäÃÃ¥ Ãì äÃÃà ãä ÃáÃÃÃãÃáÃà ÃÃÃ|æáÃä ãä ÃáããÃä Ãä ÃÃæä ÃÃÃÃÃÃ¥
{1360}{1406}ÃÃÃæà ..ÃÃÃÃÃ
{1778}{1825}Ãä ÃãÃÃÃì ÃÃÃÃÃäì
{1826}{1925}Ãäà Ããä |ÃÃÃá ÃãÃÃ¥ Ãì ãÃÃáÃ
{1926}{1981}ÃÃÃà Ãæà ÃÃæä |ÃæÃáì 100 ÃáÃ
{1982}{2053}ãåãÃÃ|ÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃ
{2054}{2087}ÃÃÃæà ãÃÃà ¿
{2089}{2137}ÃáÃÃÃÃ¥ ÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,122 --> 00:00:24,000
A történet fiktÃv,nem valós események alapján készült.
2
00:00:24,122 --> 00:00:34,000
Horrorfreak Sub project.
FordÃtotta: zsiraf
digitalissztalin@freemail.hu
3
00:00:56,722 --> 00:00:58,656
Dr. Barrett ?
4
00:01:14,173 --> 00:01:16,107
Azt hallottam az emberektõl
5
00:01:16,175 --> 00:01:20,271
hogy az ön a szakma egyik legjobbja.
6
00:01:20,345 --> 00:01:22,609
Fel akarom bérelni: 100 ezer font, elég?
7
00:01:22,681 --> 00:01:25,616
Gondolja át.
8
00:01:25,684 --> 00:01:27,049
Mire gondol?
9
00:01:27,119 --> 00:01:29,144
Túlélni a halált.
10
00:01:29,221
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{489}Mimo, i? przedstawiona w filmie|historia jest fikcj?,
{492}{598}wydarzenia wi???ce si?|z fenomenem medium
{600}{697}nie tylko s? prawdopodobne,
{700}{815}ale r?wnie dobrze|mog?yby by? prawdziwe.
{1360}{1406}Doktorze Barrett?
{1778}{1825}Powiedziano mi,
{1826}{1925}?e jest pan w pierwszej|pi?tce w swojej dziedzinie.
{1926}{1981}Pa?skie honorarium|wyniesie 100 000 funt?w.
{1982}{2053}Pa?skie zadanie:|ustalenie fakt?w.
{2054}{2087}W zwi?zku z czym?
{2089}{2137}Przetrwaniem po ?mierci.
{2139}{2169}Chce pan...
{2171}{2221}?eby sprawdzi? pan,|czy to jest fakt.
{2222}{2270}Jak mam pana przekona??
{2274}{2308}Prosz? poda? mi fakty.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,533 --> 00:00:16,411
Al is dit verhaal verzonnen...
2
00:00:16,573 --> 00:00:21,886
de gebeurtenissen, die handelen
over paranormale fenomenen...
3
00:00:22,053 --> 00:00:24,692
zijn niet alleen mogelijk...
4
00:00:24,853 --> 00:00:28,050
maar kunnen zelfs
waar gebeurd zijn.
5
00:00:28,213 --> 00:00:33,207
Tom Corbett, paranormaal adviseur
van Europese vorstenhuizen.
6
00:00:54,213 --> 00:00:56,602
Dr Barrett?
7
00:01:11,413 --> 00:01:16,885
Volgens m'n mensen behoort u tot
de vijf beste in uw vakgebied.
8
00:01:17,053 --> 00:01:22,446
U krijgt 100.000 pond. Daarvoor
moet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{339}{489}Mimo, i? przedstawiona w filmie|historia jest fikcj?,
{492}{598}wydarzenia wi???ce si?|z fenomenem medium
{600}{697}nie tylko s? prawdopodobne,
{700}{815}ale r?wnie dobrze|mog?yby by? prawdziwe.
{1360}{1406}Doktorze Barrett?
{1778}{1825}Powiedziano mi,
{1826}{1925}?e jest pan w pierwszej|pi?tce w swojej dziedzinie.
{1926}{1981}Pa?skie honorarium|wyniesie 100 000 funt?w.
{1982}{2053}Pa?skie zadanie:|ustalenie fakt?w.
{2054}{2087}W zwi?zku z czym?
{2089}{2137}Przetrwaniem po ?mierci.
{2139}{2169}Chce pan...
{2171}{2221}?eby sprawdzi? pan,|czy to jest fakt.
{2222}{2270}Jak mam pana przekona??
{2274}{2308}Prosz? poda? mi fakty.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,325 --> 00:03:30,986
<i>Ariel, this is Sara.</i>
2
00:03:31,160 --> 00:03:33,958
<i>How many voice mails do I have to leave
before you call back?</i>
3
00:03:34,130 --> 00:03:36,257
<i>Damn it, I need to talk to you.
Please, call me ba...</i>
4
00:03:53,449 --> 00:03:56,009
Ethan, listen.
Our circulation is up 6 percent.
5
00:03:56,185 --> 00:03:57,209
You wanna know why?
6
00:03:57,387 --> 00:04:01,255
Because I live on five hours' sleep and the
only man in my life is Mr. Coffee, okay?
7
00:04:01,424 --> 00:04:02,652
Hang on. Hi. Thanks.
8
00:04:02,825 --> 00:04:04,986
If
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,050 --> 00:00:02,927
Sammy.
2
00:00:03,643 --> 00:00:05,525
Take your brother outside
as fast as you can.
3
00:00:05,560 --> 00:00:06,343
Go!
4
00:00:06,515 --> 00:00:08,562
Their mother Mysteriously died
5
00:00:08,955 --> 00:00:11,286
Now two brothers...
Dad's on a hunting trip.
6
00:00:11,498 --> 00:00:13,598
And he hasn't been home in a few days.
7
00:00:16,877 --> 00:00:17,980
This is dad's book.
8
00:00:18,015 --> 00:00:20,122
I think dad wants us to
pick up where he left off.
9
00:00:20,157 --> 00:00:22,188
You know, saving people. Hunting things.
10
00:00:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:29,502 --> 00:03:31,163
<i>¢ñéåë, ç ÃÃñá Ã¥Ãìáé.</i>
2
00:03:31,337 --> 00:03:34,135
<i>Ãüóá ìçÃýìáôá ðñÃðåé Ãá óïõ
áöÃóù ãéá Ãá ìïõ áðáÃôÃóåéò;</i>
3
00:03:34,307 --> 00:03:36,434
<i>Ãáìþôï, èÃëù Ãá óïõ ìéëÃóù.
ÃÃñå ìå...</i>
4
00:03:53,626 --> 00:03:56,186
¹èáÃ, Ãêïõ. à êõêëïöïñÃá
Ã÷åé áÃÃâåé 6%.
5
00:03:56,362 --> 00:03:57,386
Ãåò Ãá ìÃèåéò ãéáôÃ;
6
00:03:57,564 --> 00:04:01,432
Ãðåéäà æù ìå ðÃÃôå þñåò ýðÃï êáé ï ìüÃïò
Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:56:Dr. Barrett?
00:01:14:My people tell me
00:01:16:you're among|the best five in your field.
00:01:20:Your fee will be|L1 00,000.
00:01:22:Your assignment:|to establish the facts.
00:01:25:Regarding what?
00:01:27:Survival after death.
00:01:29:You want--
00:01:30:To know ifit's factual.
00:01:32:What would convinceyou|eitherway?
00:01:35:Give me the facts.
00:01:37:Where can I fi nd|these facts?
00:01:40:In 20 years ofstudy--
00:01:42:You'll fi nd them|in the only place
00:01:46:where survival hasn't|yet been refuted.
00:01:49:The Belasco House.
00:01:51:Hell House?
00:01:54:Hell House.
00:01:56:The Belascos sealed it up|afterwhat happened.
00:02:00:20 years ago.|T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,122 --> 00:00:24,000
ALthoug the story os this film is fictious,
The events depicted invoLving psychic
2
00:00:24,122 --> 00:00:34,000
phenomena are not only very much within the
bounds of possibility, but couLd weLL be true.
3
00:00:56,722 --> 00:00:58,656
Dr. Barrett?
4
00:01:14,173 --> 00:01:16,107
My peopLe teLL me
5
00:01:16,175 --> 00:01:20,271
you're among
the best five in your fieLd.
6
00:01:20,345 --> 00:01:22,609
Your fee wiLL be
libras 100,000.
7
00:01:22,681 --> 00:01:25,616
Your assignment:
to estabLish the facts.
8
00:01:25,684 --> 00:01:27,049
Regarding wha
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{338}{444}Aunque la historia de esta pelÃcula|es ficticia...
{446}{552}los eventos representados relacionados|con fenómenos psÃquicos...
{554}{660}no sólo entran dentro del campo|de lo posible...
{662}{734}sino que bien podrÃan serverdad.
{736}{831}Tom Corbett - Clarividentey Consultor|PsÃquico para la Realeza Europea
{1355}{1390}¿Dr. Barrett?
{1786}{1825}Buenos dÃas.
{1826}{1923}Mi gente me dice que es uno|de los mejores en su campo.
{1925}{1999}Sus honorarios serán 100 mil libras.
{2001}{2065}Su objetivo:|establecer los hechos.
{2066}{2137}- ¿Con respecto a qué?|- La supervivencia después de la muerte.
{2139}{2220}- ¿Ud. qui
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{42}{77}"ÃÃÃÃÃð Ãà "ÃáÃæÃåà ÃáÃÃÃÃÃ|ãäà 22 ÃäÃ
{81}{102}(ÃÃãÃ)
{119}{164}!Ãà ÃÃÃà ááÃÃÃà ÃÃÃÃà ãà ÃãÃäÃ
{165}{184}!ÃÃÃ¥Ã
{188}{237}ãæà æÃáÃÃåã ÃáÃÃãÃ
{247}{303}. . ÃáÃä ÃÃÃä|ÃÃà Ãà ÃÃáà ÃÃÃ
{308}{358}æ áã ÃÃà ááãäÃá ãäà ÃÃà ÃÃÃã
{359}{408}Ãà ÃÃáà ÃÃà Ãä ÃÃÃåã
{437}{463}Ã¥Ãà ÃÃÃà ÃÃÃ
{464}{514}ÃÃÃÃà Ãä ÃÃà ÃÃÃÃäà Ãä äÃãá ãä ÃÃà ÃæÃà åæ
{515}{564}Ãäà ÃÃáã , ÃäÃÃà ÃáäÃÃ|ÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
{565}{599}Ããá ÃáÃÃÃáÃ
{606}{638}ÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:25:PIEKIELNY DOM
00:00:42:Hej...|Czy znacie to?
00:00:46:To jest prawdziwe g?wno.
00:00:48:Acha...
00:00:53:"Potrz?? ty?kiem"
00:00:54:"Tego chc?"
00:00:55:"Potrz?? ty?kiem!|Poka?, co tam masz"
00:00:58:"bo jest takie miejsce,|gdzie to powinno by?"
00:01:02:"Ju? m?wi?em wam to tydzie? temu"
00:01:05:"Nie ma co si? ze mn? pieprzy?"
00:01:07:"Potrz?? ty?kiem!"
00:01:08:"Tego chc?"
00:01:10:"Potrz?? ty?kiem!"
00:01:11:"musisz to tam mie?"
00:01:12:"Potrz?? ty?kiem"
00:01:17:Jeste?cie do dupy.
00:01:21:Bo?e.
00:01:32:Leje jak koby?a.
00:01:42:Jest dobra.
00:01:49:Ostatnimi czasy bardzo|mocno chorowa?a.
00:01:53:Z?a, z?a dziewczyna.|Z?a dziewczyna.
00:02:01:Dobrze, to b
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: supernatural, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, 1x1, hell, house, pl, to, en, translation, of,
original filename: 23396-Supernatural_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][2]{C:$aaccff}Supernatural [1x17]
[2][7]/Poprzednio w Supernatural:
[8][17]{C:$aaccff}22 LATA TEMU
[19][34]Sammy?
[36][66]Zabierz brata na zewn¹trz!|IdŸ!
[68][90]{C:$aaccff}ICH MATKA ZMAR£A|W TAJEMNICZYCH OKOLICZNOÅCIACH
[92][106]{C:$aaccff}TERAZ BRACA...
[107][128]Tata pojecha³ na polowanie|i od kilku dni nie daje znaku ¿ycia.
[130][165]{C:$aaccff}WYBIERAJA SIÃ|NA POSZUKIWANIE OJCA
[168][184]To jest dziennik taty.
[186][202]Chyba chce, abyÅmy przejêli jego pracê,
[204][220]ratowaæ ludzi, polowaæ na to coÅ.
[222][240]Rodzinny interes.
[241][253]Muszê go odnaleŸæ.
[255][287]To jedyne o czym myÅlê.
[315][362]{C:$aaccff}RICHARDSON W TEKSASIE|DWA MIESIÂ¥CE WC
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, english, en, md, 3x0, 6, que, sera,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - English - en - 974c22207a66ed97d78995392d71c699.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,076 --> 00:00:04,492
So, you got a Green Beret,
a Navy SEAL, and a sister from Brooklyn.
2
00:00:05,027 --> 00:00:07,549
The General hands each
of them a gun and says,
3
00:00:07,721 --> 00:00:09,081
"Your spouse is seated
next door in a room in a chair.
4
00:00:09,082 --> 00:00:10,694
"In order to pass this test,
you must go inside and kill them."
5
00:00:10,695 --> 00:00:12,120
Immediately, the Green Beret says,
6
00:00:12,121 --> 00:00:14,838
"No, sir, I could never kill my wife.
I just can't do it."
7
00:00:14,839 --> 00:00:17,006
General looks at him and says,
"You know
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: jason, goes, to, hell:, the, final, friday, 1993, 1, cd, greek, gr, th, part, 9, hell,
original filename: Jason Goes to Hell: The Final Friday - 1993 - 1CD - Greek - gr - 5273c19f61db2d6301103587904b2b89.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:45,572 --> 00:01:47,335
?????.
2
00:02:14,033 --> 00:02:15,796
??????.
3
00:04:26,099 --> 00:04:27,760
??????.
4
00:06:21,748 --> 00:06:24,808
???!
5
00:06:53,746 --> 00:06:56,010
???????!
6
00:06:57,717 --> 00:06:58,741
???? ????!
7
00:07:05,758 --> 00:07:07,225
???!
8
00:07:30,716 --> 00:07:33,810
??? ?? ??????.
9
00:07:33,853 --> 00:07:36,117
?????????? ???????,
??????? ???????.
10
00:07:36,155 --> 00:07:37,986
????????? ?????!
11
00:07:38,024 --> 00:07:41,050
???? ??????, ????????.
???? ???????? ???? ?? ????.
12
00:08:10,056 --> 00:08:13,025
- ????? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,345 --> 00:00:39,000
?? ??????
2
00:00:40,240 --> 00:00:44,150
?????? ?????? - ??????? ???????? ??????
3
00:00:46,470 --> 00:00:51,000
? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ? ?
4
00:02:03,838 --> 00:02:07,900
????????: ???? ??????
5
00:03:46,192 --> 00:03:48,057
? ?????? ????, ????? ?? ????????.
6
00:03:51,698 --> 00:03:53,723
?????? ?? ????? ??????? ?? ????
7
00:04:04,210 --> 00:04:06,371
? ?? ?????????.
8
00:05:15,581 --> 00:05:17,014
??? ??????.
9
00:05:43,343 --> 00:05:44,571
????.
10
00:08:10,623 --> 00:08:11,612
???.
11
00:12:46,165 --> 00:12:47,223
????.
12
00
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, czech, cs, md, 20, 5, hdtvrip,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Czech - cs - 870b64043430ead7723c44b717a53b5b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,372 --> 00:00:10,397
To bych si m?l zar?movat.
2
00:00:10,808 --> 00:00:13,470
Posledn? ??et z Princetonu.
3
00:00:14,912 --> 00:00:16,174
A j? si myslel, ?e
oslavujeme fakt,
4
00:00:16,246 --> 00:00:18,009
?e jsem skute?n? promoval.
5
00:00:18,081 --> 00:00:19,673
V?dycky jsem v?d?l, ?e na to m??.
6
00:00:19,750 --> 00:00:23,550
Nev?d?l jsem jen to,
jestli si to budu moct dovolit.
7
00:00:24,087 --> 00:00:27,488
M?ma by na tebe byla hrd?.
8
00:00:28,725 --> 00:00:30,716
To ??k?? v?dycky.
9
00:00:30,794 --> 00:00:33,763
J? sem na tebe hrd?.
A v?dy jsem byl.
10
00:0
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, portuguese, pt, 10, 8, poison,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 84a6a13e69ff96f10aefee07b05b6577.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,000
Participa??o de 2 Tradutores
Maior Contributo: Osiriz
2
00:01:00,584 --> 00:01:01,528
Tu.
3
00:01:02,157 --> 00:01:03,281
D?-me isso.
4
00:01:03,551 --> 00:01:05,529
Do que est? a falar?
5
00:01:05,786 --> 00:01:06,820
Sra. Miller?
6
00:01:06,955 --> 00:01:07,854
O telem?vel, menina.
7
00:01:07,899 --> 00:01:10,551
Estava apenas a p?-lo em sil?ncio
para o caso de algu?m ligar.
8
00:01:10,596 --> 00:01:12,349
N?o.
Estavas a copiar.
9
00:01:12,484 --> 00:01:13,203
Por favor.
10
00:01:13,245 --> 00:01:14,504
- Como se eu tivesse que...
- Menina?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,500 --> 00:00:25,400
<i>It was a nightmare.
So many dead people.</i>
2
00:00:25,500 --> 00:00:28,900
<i>So many victims.
It all started a few days ago...</i>
3
00:00:29,000 --> 00:00:31,100
<i>when I came here for a rave.</i>
4
00:00:31,100 --> 00:00:34,100
<i>And, now, all that remains
is the rotten smell of death.</i>
5
00:00:40,200 --> 00:00:42,700
You must stop Curien...
6
00:00:42,800 --> 00:00:47,200
or else something terrible will happen!
7
00:02:10,200 --> 00:02:14,300
Nice. So, where are they, dude?
We're gonna miss the boat.
8
00:02:14,400 --> 00:02:16,000
<i>Gre
Feliratok a következőhöz Legend Hell House
keywords: house, m, d, 2004, 1, cd, hungarian, hu, s01e0, 9, fov, hun, s01e09,
original filename: House M.D. - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - 04a67658817749eee3c84eda9bcf626b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,742 --> 00:00:11,074
Ez t?nyleg remek st?di?.
2
00:00:11,144 --> 00:00:13,442
Igen, j?l sz?l.
K?r, hogy ? nem j?tt el.
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,573
- N?zd, magam besz?ltem vele. Itt lesz.
- Persze.
4
00:00:16,649 --> 00:00:20,745
Te mondtad, hogy j? lenne egy k?rtsz?l?,
ez?rt megszereztem a legjobbat, John Henryt.
5
00:00:20,820 --> 00:00:24,051
- Azt hiszed, bolond vagyok?
- Nan?, hogy az vagy, de ez nem sz?m?t.
6
00:00:24,124 --> 00:00:26,058
El fog j?nni, ok??
7
00:00:33,767 --> 00:00:35,997
K?vetkez? sarkon balra.
8
00:00:36,069 --> 00:00:39,266
South Street?
T?r?l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,920 --> 00:00:41,512
Jste Kathy Nicolov??
2
00:00:44,600 --> 00:00:45,794
Ano.
3
00:00:47,280 --> 00:00:48,759
To je v?? d?m?
4
00:01:09,200 --> 00:01:13,034
D?M Z P?SKU A MLHY
5
00:02:13,640 --> 00:02:18,509
Nadi samoz?ejm? souhlasila
s t?m, ?e je to skv?l? n?pad
6
00:02:18,640 --> 00:02:22,235
vyk?cet stromy u na?eho
domu na b?ehu Kaspiku.
7
00:02:22,720 --> 00:02:25,029
T?m se p?ed n?mi otev?elo mo?e,
8
00:02:26,760 --> 00:02:30,799
je? se rozprost?elo
do nekone?na p?ed na?ima o?ima.
9
00:02:34,560 --> 00:02:38,872
N?? ?ivot v?ak brzy n?sledoval
osud vyk?cen?ch str
------------
Sponsored links:
------------