Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Le Jour Se Leve Napisy Ns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Le Jour Se Leve Napisy Ns sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:33:A man has committed murder...
00:00:38:Locked, trapped in a room, he recalls
00:00:43:how he became a murderer.
00:01:23:DAYBREAK
00:03:10:- Like to hear more?|- Shut your trap, will you?
00:03:18:You did yourself a lot of good!
00:03:21:You, too!
00:03:56:What happened? Did someone fall?
00:04:06:Someone... someone fell!
00:04:13:Help! Is anyone there?
00:04:30:- What's up?|- Dunno.
00:04:32:- A blind man was shot.|- It was suicide!
00:04:35:I'd do the same in his place.
00:04:38:Someone fell...
00:04:42:Why did he shoot?
00:04:46:Who is the dead man?
00:04:48:I never saw him before.
00:04:50:He wa
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: jour, se, leve, le, 1939, 1, cd, english, en, marcel, carn, ??, ??ve,
original filename: Jour se leve, Le - 1939 - 1CD - English - en - e5d68a096ecab027d36f01cef6ee21c0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,360 --> 00:00:37,399
A man has committed murder...
2
00:00:37,680 --> 00:00:42,390
locked, trapped in a room, he recalls
3
00:00:42,880 --> 00:00:47,476
how he became a murderer.
4
00:01:22,680 --> 00:01:24,830
Daybreak
5
00:03:10,360 --> 00:03:14,353
- like to hear more?
- Shut your trap, will you?
6
00:03:17,680 --> 00:03:19,989
You did yourself a lot of good!
7
00:03:20,880 --> 00:03:22,598
You, too!
8
00:03:56,160 --> 00:03:58,799
What happened? Did someone fall?
9
00:04:06,200 --> 00:04:08,839
Someone... someone fell!
10
00:04:12,600 --> 00:04:15,717
Help! Is a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,433 --> 00:00:37,472
Un hombre ha cometido un asesinato...
2
00:00:37,753 --> 00:00:42,463
Encerrado, atrapado en una habitación, recuerda
3
00:00:42,953 --> 00:00:47,549
como se convirtió en un asesino
4
00:01:22,753 --> 00:01:24,903
AMANECE
5
00:03:10,433 --> 00:03:14,426
- ¿Quieres oÃr más?
- Cierra la boca, ¿quieres?
6
00:03:17,753 --> 00:03:20,062
¡Te has hecho un gran favor!
7
00:03:20,953 --> 00:03:22,671
Tu, ¡también!
8
00:03:56,233 --> 00:03:58,872
¿Que ocurre? ¿Quien se ha caÃdo?
9
00:04:06,273 --> 00:04:08,912
Alguien... alguien ha caÃdo!
10
0
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: jour, se, leve, le, 1939, 1, cd, portuguese, pt, marcel, carn, ??, gabin, arletty,
original filename: Jour se leve, Le - 1939 - 1CD - Portuguese - pt - 8014c8ad2df04567c53f6de3194e20f2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,360 --> 00:00:37,399
Um homem cometeu assassinato...
2
00:00:37,680 --> 00:00:42,390
trancado, preso num quarto, ele recorda
3
00:00:42,880 --> 00:00:47,476
como ele se tornou um assassino.
4
00:01:22,680 --> 00:01:24,830
Alvorada
5
00:03:10,360 --> 00:03:14,353
- Gostaria de ouvir mais?
- Feche sua boca, ok?
6
00:03:17,680 --> 00:03:19,989
Voc? fez voc? mesmo algo muito bom!
7
00:03:20,880 --> 00:03:22,598
Voc?, tamb?m!
8
00:03:56,160 --> 00:03:58,799
O que aconteceu? Algu?m caiu?
9
00:04:06,200 --> 00:04:08,839
Algu?m... algu?m caiu!
10
00:04:12,600 --> 00:04:15,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,433 --> 00:00:37,472
A man has committed murder...
2
00:00:37,753 --> 00:00:42,463
Locked, trapped in a room, he recalls
3
00:00:42,953 --> 00:00:47,549
how he became a murderer.
4
00:01:22,753 --> 00:01:24,903
DAYBREAK
5
00:03:10,433 --> 00:03:14,426
- Like to hear more?
- Shut your trap, will you?
6
00:03:17,753 --> 00:03:20,062
You did yourself a lot of good!
7
00:03:20,953 --> 00:03:22,671
You, too!
8
00:03:56,233 --> 00:03:58,872
What happened? Did someone fall?
9
00:04:06,273 --> 00:04:08,912
Someone... someone fell!
10
00:04:12,673 --> 00:04:15,790
Help! ls a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.3875 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:33:A man has committed murder...
00:00:38:Locked, trapped in a room, he recalls
00:00:43:how he became a murderer.
00:01:23:DAYBREAK
00:03:10:- Like to hear more?|- Shut your trap, will you?
00:03:18:You did yourself a lot of good!
00:03:21:You, too!
00:03:56:What happened? Did someone fall?
00:04:06:Someone... someone fell!
00:04:13:Help! Is anyone there?
00:04:30:- What's up?|- Dunno.
00:04:32:- A blind man was shot.|- It was suicide!
00:04:35:I'd do the same in his place.
00:04:38:Someone fell...
00:04:42:Why did he shoot?
00:04:46:Who is the dead man?
00:04:48:I never saw him before.
00:04:50:He wa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{614}...i nie stworzy?em czego? zupe?nie nowego.
{1475}{1521}Na samym pocz?tku...
{1525}{1596}nie by?o nic...
{1600}{1668}poza muzyk?.
{1675}{1739}/Mexico...
{1900}{1989}/Pod twoim radosnym s?o?cem
{2000}{2121}/Czas przelatuje na ?wawych skrzyd?ach|/Gdy moje radosne serce ?piewa ...
{2125}{2221}Pierwszego dnia B?g stworzy? S?o?ce.
{2225}{2293}Razi w oczy.
{2700}{2791}A potem, stworzy? Ziemi?...
{3625}{3696}Drugiego dnia stworzy? morze.
{3700}{3774}Zmoczy ci stopy.
{3800}{3871}Wiatr ?askocze.
{3875}{3972}Trzeciego dnia zrobi? nagranie.
{4050}{4126}Nazywam si? John.
{4150}{4230}M?j st?? jest ???ty.
{4275}{4392}Ludzie urodzeni w Ame
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{614}...i nie stworzy?em czego? zupe?nie nowego.
{1475}{1521}Na samym pocz?tku...
{1525}{1596}nie by?o nic...
{1600}{1668}poza muzyk?.
{1675}{1739}/Mexico...
{1900}{1989}/Pod twoim radosnym s?o?cem
{2000}{2121}/Czas przelatuje na ?wawych skrzyd?ach|/Gdy moje radosne serce ?piewa ...
{2125}{2221}Pierwszego dnia B?g stworzy? S?o?ce.
{2225}{2293}Razi w oczy.
{2700}{2791}A potem, stworzy? Ziemi?...
{3625}{3696}Drugiego dnia stworzy? morze.
{3700}{3774}Zmoczy ci stopy.
{3800}{3871}Wiatr ?askocze.
{3875}{3972}Trzeciego dnia zrobi? nagranie.
{4050}{4126}Nazywam si? John.
{4150}{4230}M?j st?? jest ???ty.
{4275}{4392}Ludzie urodzeni w Ame
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: no, se, lo, digas, a, nadie, 1998, 1, cd, english, en, ne, le, dis, personne, subtitles, www, mysubtitles, com,
original filename: No se lo digas a nadie - 1998 - 1CD - English - en - 679ee94de5ec735ba79021a03b39761e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,087 --> 00:00:40,160
TELL NO ONE
2
00:00:42,127 --> 00:00:43,879
You guys free next weekend?
3
00:00:45,847 --> 00:00:47,599
I told you we'd wake her.
4
00:00:49,327 --> 00:00:50,680
Let me hold her!
5
00:00:53,287 --> 00:00:54,959
You want a cuddle with Alex?
6
00:00:57,967 --> 00:00:59,195
Give her the pacifier.
7
00:00:59,367 --> 00:01:01,085
Non-peacefully, even?
8
00:01:08,607 --> 00:01:10,837
The country, what a drag...
9
00:01:12,807 --> 00:01:14,559
I think he's ready!
10
00:01:14,727 --> 00:01:18,117
After 9 years of med school,
a kid's the last thing h
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: un, condamne, a, mort, sest, echappe, ou, le, vent, souffle, il, veut, napisy, ns, man, escaped, 1956,
original filename: Un_condamne_a_mort_sest_echappe_ou_Le_vent_souffle_ou_il_veut_(NAPiSY-73061).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x384 24.975fps 699.9 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{126}{222}This is a true story.
{226}{325}I've told it as it happened,|unadorned.
{496}{584}Here, under German occupation,
{587}{711}10,000 men suffered|at the hands of the Nazis.
{714}{813}7,000 died.
{1092}{1212}A MAN ESCAPED
{1215}{1267}OR
{1271}{1386}THE WIND BLO WETH|WHERE IT LISTETH
{7987}{8040}I could feel|I was being watched.
{8043}{8088}I didn't dare move.
{8689}{8751}Nothing broken,|but I wasn't a pretty sight.
{8850}{8888}I cleaned myself up.
{8921}{8971}The charges against me|were so heavy,
{8974}{9007}and I'd aggravated them so.
{9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Le gendarme se marie (1968) FRE 25fps 1CD SRT
2
00:00:05,001 --> 00:00:10,000
Brought to you by NDNA @ www.opensubtitles.org
3
00:00:10,001 --> 00:00:15,001
Downloaded from http://v2.frigorifix.com/
4
00:02:15,900 --> 00:02:17,820
Repos.
5
00:02:19,740 --> 00:02:25,060
Messieurs, l'heure H est arriv?e.
Regardez bien.
6
00:02:28,180 --> 00:02:34,140
Comme aujourd'hui, le 1er juillet,
c'est le d?but des grandes vacances.
7
00:02:34,900 --> 00:02:40,460
Le rush des vacanciers
a commenc? ce matin depuis minuit.
8
00:02:41,460 --> 00:02:44,020
Maintenant, il
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{510}{635}ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{635}{710}--==Pi==--
{710}{783}Ãðåäñòà âÿ...
{773}{794}Ã Ã Ã
{794}{805}Ãó Ãü ÃèÃ
{805}{864}Ãóè Ãüî ÃèÃåñ
{875}{928}âúâ ôèëìà ...
{928}{1053}ÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃ
{3139}{3214}ÃèðÃî!
{3417}{3542}- ÃâîáîäÃî!|- ÃâîáîäÃî!
{3498}{3573}Ãîñïîäà , ÷à ñúò Ãà ñòúïè.
{3630}{3705}Ãèæòå äîáðå.
{3725}{3800}ÃÃåñ Ã¥...|1 þëè
{3818}{3893}Ãà ïî÷âà ò ëåòÃèòå îòïóñêè.
{3893}{3934}Ãò ïîëóÃîù Ãà ñà ì...
{3934}{4029}Ãà õëóâà Ãåòî Ãà ëåòîâÃèöèòå...|Ã¥ ôà êò.
{4081}{4156}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{305}{416}????????? ???? ??????? ?? ??????|?? ??????? ???????? XIV
{419}{510}??? ?????????? ?? ??????????|? ???????? ?? ???? ?? ????.
{510}{559}???????? ???????? ????.
{585}{701}????? ?? ??????? ????????|?? ????????????? ?????? ??????.
{715}{817}???????? ????? ?????????? ?????????,|???????????? ? ?????? ?????????.
{817}{901}??? ?????? ????? ???????|??????? ????????? ??? ?????,
{901}{994}????? ????? ?? ?????? ??????,|??????? ?? ??????-???????.
{994}{1050}??????, ??????????? ?????????,
{1057}{1131}?????? ??????,|??????????? ???? ????.
{1155}{1268}?????? ????? ? ????????? ?? ????????|?????? ?????? ?????,
{1279}{1376}?? ??????????
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: huitieme, jour, le, 1996, 1, cd, spanish, es, huiti,
original filename: Huitieme jour, Le - 1996 - 1CD - Spanish - es - d5d178a7d3b5ddb3b59a9fbd9ec11ab0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:58,867 --> 00:01:00,619
<i>En el inicio...</i>
2
00:01:01,266 --> 00:01:02,904
<i>no hab?a nada.</i>
3
00:01:03,906 --> 00:01:06,420
<i>Solo hab?a m?sica.</i>
4
00:01:07,026 --> 00:01:08,425
<i>M?xico...</i>
5
00:01:15,505 --> 00:01:18,577
<i>Debajo de su sol feliz</i>
6
00:01:19,784 --> 00:01:23,857
<i>El tiempo vuela de alas r?pidas
Mientras que mi coraz?n feliz canta</i>
7
00:01:24,624 --> 00:01:28,299
<i>El primer d?a, hizo el sol.</i>
8
00:01:29,423 --> 00:01:31,141
<i>Pica los ojos.</i>
9
00:01:47,661 --> 00:01:51,290
<i>Y luego, hizo la tierra...</i>
10
00:02:24,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,935 --> 00:00:41,204
FRANCE OCCUPEE
SECONDE GUERRE MONDIALE 5ème ANNEE
2
00:01:57,415 --> 00:02:03,047
MARECHAL VON RUNDSTEDT
Commandant en chef, flanc ouest
3
00:02:17,455 --> 00:02:20,970
JANINE BOITARD
Résistante française, Caen
4
00:03:19,015 --> 00:03:23,372
ALEXANDRE RENAUD
Maire de Sainte-Mère-Eglise
5
00:03:47,575 --> 00:03:51,363
MAJOR WERNER PLUSKAT
352ème division d'artillerie côtière
6
00:04:10,095 --> 00:04:13,292
Il faut des mines et des obstacles
partout.
7
00:04:13,495 --> 00:04:16,373
Sur chaque plage, chaque dune...
8
00:04:16,615 --> 00:04:18,765
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{590}{718}THE GIRLFRIENDS
{4895}{4996}- Excuse me, ma'am... or miss.|- Whichever you prefer.
{4999}{5106}I need to get into Room 112. There's|no answer when I phone or knock...
{5109}{5173}and the door is bolted from inside.
{5176}{5235}- May I?|- Be my guest.
{5472}{5533}My God, she's dead!
{6091}{6168}Hello?
{6209}{6317}Have the manager send a doctor|immediately to room...
{6320}{6392}What room is this?
{6395}{6458}You should know|where I'm calling from.
{6473}{6564}112, that's right.|There's someone here who's not well.
{6673}{6768}Tell Miss Savone|that Mrs. De Stefani is here.
{6771}{6837}The young lady has left the hotel.
{6840}{689
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1}{1}24.999
{30}{110}" Ovaj film vam donosi nove avanture | jednog žandara "bez pandana".
{110}{190}Pored toga što je plod mašte stvoren |da vas zabavi on je i posredni omaž
{190}{270}jednom velikom državnom telu ciji |èlanovi zavreduju poštovanje
{270}{350}graðana svojom odmerenošæu|i svojom vrednošæu."
{810}{910}Luj de Fines u filmu
{940}{1040}ŽANDAR SE ŽENI
{3139}{3189}- Mirno!
{3417}{3465}- Voljno!|- Voljno.
{3513}{3646}- Gospoðo, dan D je stigao.|Dobro pazite.
{3724}{3873}Danas je prvi jul.|Poèetak velikog letnjeg raspusta.
{3892}{4031}Navala turista je poèela noæas|u ponoæ.
{4056}{4130}I sada stižu do naših domova da unište
{4130}{4200}|naše sinove
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{3902}{3953}Bon, ?a suffit, Messieurs, merci.|Il est fatigu?.
{3959}{3992}Merci, c'est termin?.
{4084}{4142}La r?servation est faite, tout est|en ordre. Bonne soir?e, Monsieur.
{4148}{4171}Merci.
{4190}{4212}L'H?tel Crillon est heureux
{4218}{4241}de vous accueillir,|M. Stevens.
{4247}{4307}Nous allons vous conduire|? votre appartement.
{4407}{4429}Acco.
{4731}{4802}Je tenais ? vous dire que j'admirais|beaucoup votre action.
{4817}{4845}Nous allons au quatri?me.
{4933}{4970}- Bonsoir.|- Quel ?tage?
{4976}{5002}Troisi?me.
{5522}{5578}On va nous d?panner,|ce n'est s?rement pas grave.
{5605}{5676}All?? Oui.
{5682}{5709}OK, me
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1725}{1818}O B C Y :| Decyduj?ce starcie
{3925}{4009}OSTRZE?ENIE O ZBLI?ENIU
{7150}{7199}Bio-wska?niki s? jeszcze zielone.
{7200}{7290}Wygl?da na to, ?e ona ?yje.
{7325}{7420}C??, ratunek w?a?nie nadszed?.
{8025}{8074}Jak si? dzisiaj mamy?
{8075}{8124}O okropnie.
{8125}{8174}C??, przynajmniej lepiej ni? wczoraj.
{8175}{8249}- Gdzie jestem?|- Jeste? bezpieczna.
{8250}{8324}Jeste? na Stacji Gateway.|Ju? od kilku dni.
{8325}{8424}Na pocz?tku by?a? do?? s?aba,|ale ju? jest wszystko w porz?dku.
{8425}{8499}Wygl?da, ?e masz odwiedziny.
{8500}{8574}Jonesy! Chod? tu!
{8575}{8624}Hej, chod? tu.
{8625}{8674}Jak si? masz, ty g?upiut
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: jaguar, le, napisy, ns, 1996, fr, jean, reno, et, patrick, bruel, real, fra,
original filename: Jaguar_Le_(NAPiSY-73825).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1164}{1209}THE JAGUAR
{4381}{4466}Take it easy, boys!|He's too tired to talk now.
{4558}{4621}Your reservation's confirmed.
{4668}{4691}Welcome to
{4695}{4785}the Crillon Hotel, Mr. Stevens.|Your suite is ready.
{5209}{5280}I think your cause is important.
{5295}{5323}4th floor.
{5425}{5449}What floor?
{5453}{5480}3rd.
{6000}{6053}We'll get help at once.|Nothing serious.
{6156}{6179}OK, thanks.
{6200}{6246}They'll have it fixed in a jiffy.
{6407}{6435}Sorry about that.
{6439}{6469}No harm done.
{6516}{6561}Whatever turns him on.
{6629}{6687}We're trapped here|with you-know-who.
{6714}{6783}He's fondling one of the guest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{740}{797}<i>Quand John Lenon est mort,|moi, ?a m'a fait un choc.</i>
{802}{880}<i>Et quand Harrison est mort,|?a m'a fait un choc aussi.</i>
{888}{962}<i>Et McCartney si il meurt...</i>
{970}{1025}<i>?a me fera de peine.</i>
{1029}{1109}<i>- Et Ringo Starr?|- Ringo Starr, non rien...</i>
{1114}{1151}<i>Moins...</i>
{1158}{1229}<i>Y'a que une chanson que j'aime|pas trop dans le Stones...</i>
{1233}{1291}<i>c'est Angie... tu sais...</i>
{1299}{1370}<i>?a ressemble aux Beatles|d'ailleurs, mais...</i>
{1374}{1407}<i>Moi, j'aime bien...</i>
{1413}{1473}<i>Ben, oui...|forc?ment, ?a va bien avec...</i>
{1477}{1524}<i>Vous connaisse
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: journal, dune, femme, de, chambre, le, diary, of, a, chambermaid, the, napisy, ns,
original filename: Journal_dune_femme_de_chambre_Le_Diary_of_a_Chambermaid_The_(NAPiSY-71157).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2121}{2247}DZIENNIK PANNY S?U??CEJ
{4673}{4702}Hej, tutaj!
{4971}{4992}Pan z "Klasztoru"?
{5048}{5070}Czy to daleko?
{5107}{5163}Nied?ugo si? panna dowie.|Prosz? wsiada?.
{5712}{5772}Wiejski krajobraz zawsze jest|troch? ponury.
{5945}{5994}Ludzie tutaj chyba nie maj? zbyt wielu|okazji do zabawy.
{6362}{6401}To twoje jedyne buty?
{6462}{6524}Co to by?o?|Nie rozumiem.
{6581}{6607}Zgrywasz niewini?tko?
{7382}{7436}- Jak panu na imi??|- J?zef.
{7466}{7489}Niczego wi?cej mi nie trzeba.
{8658}{8713}Ralf!|Podejd? tu, ch?opcze!
{8972}{9042}- Czemu si? tu kr?cisz?|- A, tak.
{9053}{9078}Udane ?owy?
{9091}{9162}Wpad?em na ni?,|musia?em si? wykup
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DX50 480x208 25.0fps 699.6 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:10:Wersja poszerzona o dodatkowe uj?cia|(oko?o 7 minut)
00:00:15:Niestety dodatkowe uj?cia nie s? przet?umaczone|- nie znam francuskiego
00:00:20:Je?li kto? zna francuski b?d? dysponuje napisami|do wersji poszerzonej|niech prze?le je do napisy.info
00:00:54:Panie czas nagli,|musi pan opu?ci? to miejsce.
00:00:59:Przynie? mi ?wiece,|b?d? pracowa? do p??na tej nocy...
00:01:03:Ale? panie...!
00:01:04:i przynie? mi kieliszek wina jak zwykle.
00:01:10:Trzeba by?o, by ten ?wiat si? zmieni?,
00:01:14:ale rewolucja sta?a si? terrorem,
00:01:16:i wkr?tce przyjdzie moja kolej.
00:01:21:Przeko
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: ils, se, marierent, et, eurent, beaucoup, denfants, napisy, ns, french, ntk, ggt,
original filename: Ils_se_marierent_et_eurent_beaucoup_denfants_(NAPiSY-72817).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2421}{2476}T?umaczenie: Mackris
{2481}{2554}**mackris@interia.pl**
{2631}{2675}Roz?mieszacie mnie ludzie.
{2727}{2811}Co my?lisz?|Wszystko co potrzebujesz to m?j numer?
{2827}{2896}OK, To 06 12 23 23 41.
{2903}{2948}Zadzwonisz do mnie? I p??niej co?
{2960}{3077}Powiesz, Zjedzmy obiado-kolacj?.|Albo obiad, tak ?eby mnie nie wystraszy?.
{3084}{3117}I p??niej co?
{3131}{3171}B?dzie pora na tw?j ruch.
{3178}{3256}No to jeste?my.|Spr?buj by? bardziej przekonuj?cy.
{3303}{3383}Co? Chcesz mnie przelecie??|Chcesz si? pieprzy?, tak?
{3430}{3454}Naprawd??
{3461}{3502}- Tak.|- Chc? si? pieprzy? z tob?.
{3509}{3537}Odwal si?.
{3544}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,500 --> 00:00:53,000
Slovensk? titulky:
clovak@gmail.com
2
00:00:58,840 --> 00:01:00,600
<i>Na po?iatku...</i>
3
00:01:01,240 --> 00:01:02,880
<i>nebolo ni?.</i>
4
00:01:03,880 --> 00:01:06,400
<i>Bola len hudba.</i>
5
00:01:07,000 --> 00:01:14,000
<i>Mexiko,
Mexiko...</i>
6
00:01:15,480 --> 00:01:18,560
<i>Pod tvojim slnkom spievaj?cim,
?as sa zd? pr?li? kr?tky</i>
7
00:01:19,760 --> 00:01:23,840
<i>na vychutnanie ??astia
z ka?du?k?ho d?a</i>
8
00:01:24,600 --> 00:01:28,280
<i>Prv? de? stvoril Slnko.</i>
9
00:01:29,400 --> 00:01:31,120
<i>P?li v o?iach.</i>
10
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1231}{1298}PLOTKA
{1803}{1852}Pi?kny krawat, Pignon!
{1853}{1949}To do zdj?cia|tak ?adnie si? ubra?e??
{3376}{3422}Prosz? o uwag?!
{3423}{3482}Prosz?!
{3488}{3592}Przypominam, ?e jeste?cie tutaj|?eby zrobi? zdj?cie firmowe.
{3593}{3647}A wi?c u?miechamy si?...
{3648}{3749}jeste?my zadowoleni,|?e w niej pracujemy.
{3813}{3889}Pan u do?u, po lewej.
{3896}{3945}W czerwonym krawacie.
{3946}{4056}Nie mie?ci si? pan w kadrze.|Prosz? si? ?cisn??.
{4153}{4251}Widz? tylko rami?.|Prosz? si? ?cisn??!
{4251}{4280}Tak dobrze!
{4281}{4394}Dobrze...|Nie widz? teraz kurtki po prawej.
{4428}{4500}Kurtka jest w kadrze.
{4501}{4577}Krawata znowu nie ma.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,680 --> 00:02:17,591
Op de plaats rust.
2
00:02:19,520 --> 00:02:24,833
Heren, de grote dag is aangebroken.
Kijk goed.
3
00:02:27,960 --> 00:02:33,910
Vandaag is het de eerste juli,
het begin van de zomervakantie.
4
00:02:34,680 --> 00:02:40,232
Sinds middernacht is de grote rush
van vakantiegangers begonnen.
5
00:02:41,240 --> 00:02:43,800
Ze komen ons in de armen gelopen...
6
00:02:44,040 --> 00:02:48,477
...maar daarbij overrijden ze
onze kinderen en vrouwen.
7
00:02:49,000 --> 00:02:51,753
Ze drijven de spot met ons, adjudant.
8
00:02:52,000 --> 00:02:56,357
Ze zien on
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,400 --> 00:02:17,311
Op de plaats rust.
2
00:02:19,240 --> 00:02:24,553
Heren, de grote dag is aangebroken.
Kijk goed.
3
00:02:27,680 --> 00:02:33,630
Vandaag is het de eerste juli,
het begin van de zomervakantie.
4
00:02:34,400 --> 00:02:39,952
Sinds middernacht is de grote rush
van vakantiegangers begonnen.
5
00:02:40,960 --> 00:02:43,520
Ze komen ons in de armen gelopen...
6
00:02:43,760 --> 00:02:48,197
...maar daarbij overrijden ze
onze kinderen en vrouwen.
7
00:02:48,719 --> 00:02:51,472
Ze drijven de spot met ons, adjudant.
8
00:02:51,720 --> 00:02:56,077
Ze zien on
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[10][40].::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
[1365][1399]Ben? Ben, obudŸ siê.
[1400][1426]- Co siê dzieje?|- Poczu³am dym.
[1585][1611]¯adnego ognia.|¯adnego dymu. Nic.
[1612][1642]- JesteÅ pewien?|- Tak, jestem pewien.
[1653][1673]Nic tu nie ma.
[1674][1693]Mo¿e to by³ tylko sen.
[1694][1712]Tak, mo¿e.
[1720][1740]Prawdopodobnie.
[2120][2145]Gabe?
[2500][2529]Bêdziecie musieli odes³aæ,|czêÅæ z tych ludzi.
[2530][2547]Ju¿ to przerabialiÅmy, panie Dolan.
[2548][2569]Przerabia³em to z pani¹,|a nie z pani bratem.
[2570][2593]- Justin?|- Ani jedna dusza nie bêdzie odes³ana.
[2594][2617]Do jasnej ciasnej, Justin,|dobrze wiesz, ¿e jedynym powodem
[
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:37,840 --> 00:00:43,320
JANDARMUL SE ?NSOAR?
2
00:02:30,200 --> 00:02:34,280
Azi e 1 iulie,
?nceputul vacan?ei de var?.
3
00:02:36,800 --> 00:02:40,640
Goana celor afla?i ?n concediu
a ?nceput de la miezul nop?ii.
4
00:02:42,360 --> 00:02:49,440
Acum, vin ?n bra?ele noastre
?i ne zdrobesc copiii ?i so?iile !
5
00:02:50,000 --> 00:02:52,800
Ne sfideaz? !
Sunt to?i ni?te ipocri?i.
6
00:02:53,200 --> 00:02:57,480
- Ne v?d de departe.
- De-aia o s? v? scoate?i uniformele.
7
00:02:58,040 --> 00:03:01,920
Nu, o s? fim nudi?ti !
8
00:03:02,240 --> 00:03:04,240
Ajunge, Fougasse !
9
00:03:04,560 --> 00:03:09,120
- Nu, ?n nici un caz !
- Te rog
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DIV3 576x304 25.0fps 699.3 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{1}{200}t?umaczenie z tekstu angielskiego mb51@siec2000.pl
{1236}{1360} SYN
{2110}{2170}Olivier! Olivier! Szybko chod?!
{2278}{2321}Co tutaj robisz?|Wracaj na swoje miejsce.
{2326}{2386}M?wi?em ci dwa razy 2mm.
{2398}{2458}Odblokuj.
{2470}{2529}Wyluzuj.
{2565}{2625}Dwa razy!
{3261}{3321}Bierzesz to?
{3333}{3393}Nie nie mog?.|Ju? mam 4, a i to jest zbyt du?o.
{3453}{3512}Ok, Spr?buj? na dziale spawania.
{6737}{6797}Philippo! Przyjd? i poka? mi!
{7361}{7421}Ten wpust nie jest dobry.|Od??? to.
{8080}{8140}Nie.
{8176}{8236}Pchaj. Podnie?.
{9303}{936
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB
[983][1029]Na wzgórzach gdzie toczy³a siê bitwa|przez ludzi zwana "wojn¹ koñca wszelkich wojen",
[1040][1069]"mroczny" szuka³ sposobu jak unikn¹æ swego przeznaczenia,
[1079][1100]¿yj¹c jako Åmiertelny.
[1113][1132]Wiêc przeby³ ocean,
[1137][1157]do imperium zwanego Ameryk¹.
[1181][1199]Jednak przez jego obecnoÅæ,
[1209][1235]rak spustoszy³|ducha tej ziemi.
[1251][1314]Ludzie byli postrzegani jako g³upcy,|którzy u¿ywaj¹ wiele s³ów, ale nic nie mówi¹...
[1336][1378]dla których ucisk|i tchórzostwo by³y zaletami...
[1387][1405]a wolnoÅæ
[1421][1438]czymÅ bezwstydnym.
[1471][1501]I w tej mrocznej kraini
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
{1000}{1100}T£UMACZENiE: zetor
{1101}{1200}POPRAWKi: drooido|<< KinoMania SubGroup >>
{2098}{2187}CARNIVALE|1x01 MILFAY
{2642}{2774}Przed pocz¹tkiem, tu¿ po wielkiej|wojnie miêdzy Niebem i Piek³em,
{2842}{2986}Bóg stworzy³ Ziemi¹, a panowanie nad ni¹|przekaza³ zrêcznej ma³pie zwanej cz³owiekiem.
{3035}{3183}I w ka¿dym pokoleniu rodzi³o siê Stworzenie|Åwiat³a i Stworzenie CiemnoÅci...
{3215}{3389}i wielkie armie Åciera³y siê w nocy|w pradawnej wojnie miêdzy Dobrem i Z³em.
{3471}{3637}Wtedy panowa³y magia, szlachectwo|i niewyobra¿alne okrucieñstwo.
{3681}{38
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}movie info: XVID 640x468 23.976fps 348.2 MB
{75}{130}Napisy i t³umaczenie: Psychik
{2429}{2490}Ujrzyj Mistrza.
{2491}{2604}Tam spoczywa mroczna dusza, | sk¹d rozchodz¹ siê ga³êzie.
{2623}{2661}Namaszczony sztylet...
{2693}{2740}pogr¹¿y ciê!
{3993}{4058}PogódŸ siê z przeznaczeniem.
{4693}{4734}Scudder.
{5581}{5638}Chyba potrzebujesz pomocy.
{5833}{5882}Henry Scudder?
{5885}{5944}Nazywam siê Stroud, | Varlyn Stroud.
{5947}{6025}To by³ wspania³y poÅcig.
{6027}{6117}Mój przyjaciel umiera z pragnienia, | by ciê poznaæ.
{6254}{6310}Scudder!
{6311}{6346}Scudder?
{6373}{6424}Sta³o siê coŠz³ego.
{6425}{6471}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Napisy do ALIENS.XVID.DVDRIP.HYBRID (SE)| przerobione z Aliens.(1986).SE.DVDrip.XviD.AC3_5Ch 3CD
00:00:06:Synchro by s1nner3
00:01:09:O B C Y :| Decyduj?ce starcie
00:02:37:OSTRZE?ENIE O ZBLI?ENIU
00:04:46:Bio-wska?niki s? jeszcze zielone.
00:04:48:Wygl?da na to, ?e ona ?yje.
00:04:53:C??, ratunek w?a?nie nadszed?.
00:05:21:Jak si? dzisiaj mamy?
00:05:23:O okropnie.
00:05:25:C??, przynajmniej lepiej ni? wczoraj.
00:05:27:- Gdzie jestem?|- Jeste? bezpieczna.
00:05:30:Jeste? na Stacji Gateway.|Ju? od kilku dni.
00:05:33:Na pocz?tku by?a? do?? s?aba,|ale ju? jest wszystko w porz?dku.
00:05:37:Wygl?da, ?e masz odwiedziny.
00:05:40:Jonesy! Chod? tu!
00:05:43:Hej, chod? tu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Cze??, jestem Johnny Knoxville...|Co to jest?
00:00:06:Cze??, jestem Johnny Knoxville!
00:00:08:Cze??, jestem Johnny...|Witam w Jackass.
00:00:12:Cze??, jestem Johnny Knoxville.|Witam w Jackass!
00:00:41:Umyj mi plecy!
00:00:45:Cze??, jestem Johnny Knoxville i mam gazy...
00:00:49:Id? na jog?.
00:00:54:W tym momencie...
00:00:56:/g?os: yogi stew. kr?l jogi/
00:00:59:W tym momencie musicie tylko oddycha? przez nos.
00:01:03:G??boki wdech i wydech przez nos.
00:01:07:Podczas wydechu powinni?cie mie? uczucie odrywania si? od ziemi.
00:01:12:Sp?jrzcie na swoj? praw? do?.
00:01:14:Teraz ?apiemy si? za lew?|stop? i podnosimy j? do g?ry.
00:01:27:Je?eli czujecie dyskomfort,|o
Feliratok a következőhöz Le Jour Se Leve Napisy Ns
keywords: declin, de, lempire, americain, le, napisy, ns, upadek, imperium, amerykanskiego,
original filename: Declin_de_lempire_americain_Le_(NAPiSY-72310).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/napisy:Symulakra/
00:00:17:S? trzy wa?ne rzeczy w historii.
00:00:20:Po pierwsze, liczby...
00:00:21:po drugie, liczby...
00:00:24:i po trzecie, liczby.
00:00:28:We?my na przyk?ad...
00:00:30:czarnych w Po?udniowej Afryce...
00:00:32:oni z pewno?ci? zwyci? pewnego dnia...
00:00:35:gdy prawdopodobnie nie uda si? to ?adnemu czarnemu w Ameryce P??nocnej.
00:00:41:Historia nie jest|nauk? moralno?ci .
00:00:46:Praworz?dno??, wsp??czucie, sprawiedliwo??...
00:00:51:takie warto?ci |s? obce historii.
00:02:34:UPADEK IMPERIUM AMERYKA?SKIEGO
00:03:43:Wywiad z Dominique|StArnaud, zrobiony przez Diane L?onard...
00:03:47:dla Literatury Wsp??czesnej.
00:03:52:Jeste? szefem Wydzia
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:31:W rolach g??wnych:
00:00:45:Scenariusz i re?yseria:
00:00:49: PLOTKA
00:00:54: W pozosta?ych rolach:
00:01:11:Pi?kny krawat, Pignon.
00:01:14:To do zdj?cia tak ?adnie si? ubra?e??
00:02:14:Prosz? o uwag?.
00:02:16:Prosz?!
00:02:17:Przypominam, ?e jeste?cie tutaj...
00:02:20:...?eby zrobi? zdj?cie firmowe.
00:02:23:A wi?c u?miechamy si?, | jeste?my...
00:02:25:...zadowoleni, ?e w niej pracujemy.
00:02:30:Pan...
00:02:32:...u do?u, po lewej.
00:02:33:W czerwonym krawacie.
00:02:35:Nie mie?ci si? pan w kadrze.
00:02:38:Prosz? si? ?cisn??.
00:02:44:No w?a?nie...
00:02:45:...widz? tylko rami?.
00:02:47:Prosz? si? ?cisn??!
00:02:49:Tak dobrze!
00:02:50:Nie widz? teraz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{72}.::][ GRUPA HATAK ][::.|http://napisy.gwrota.com
{240}{347}Napisy: Hesus|Kontakt: hesus@neostrada.pl
{5419}{5516}Wszystko jest zyskiem w tym domu
{6881}{6951}Pewnie gor¹co
{7025}{7169}Bóg wie jak trudno zachowaæ tu czystoÅæ|z tym ca³ym kurzem na oko³o
{7193}{7340}Jestem tak cholernie znudzona|codziennym wstawaniem ze zgrzytem