Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Las.vegas.s05e11 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Las.vegas.s05e11 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: las, vegas, 2003, 1, cd, english, en, s05e1, notv, s05e11,
original filename: Las Vegas - 2003 - 1CD - English - en - a4910a3c975f5db68fa6ee37c9aba364.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,630 --> 00:00:04,360
<i>Ooh</i>
2
00:00:04,400 --> 00:00:09,800
<i>merry christmas, santa
christmas comes this time each year</i>
3
00:00:09,830 --> 00:00:12,860
<i>ooh ooh</i>
4
00:00:12,900 --> 00:00:16,500
<i>well a-way up north
where the air gets cold</i>
5
00:00:16,530 --> 00:00:20,200
<i>there's a tale about christmas
that you've all been told</i>
6
00:00:20,230 --> 00:00:23,800
<i>and a real famous cat all dressed up in red</i>
7
00:00:23,830 --> 00:00:27,460
<i>and he spends the whole year
workin' out on his sled</i>
8
00:00:27,500 --> 00:00:31,060
<i>it's the litt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,144 --> 00:00:59,685
Hey! O que acontece em Vegas...
2
00:00:59,768 --> 00:01:01,853
Fica em Vegas!!
3
00:01:02,436 --> 00:01:04,727
Encontrei a minha!
4
00:01:11,226 --> 00:01:12,851
Acho que mataste este gajo...
5
00:01:12,935 --> 00:01:14,141
O qu??!
6
00:01:46,638 --> 00:01:48,514
Como est?s?
7
00:01:51,846 --> 00:01:54,096
Se me apalpar o rabo, deito-o abaixo.
8
00:01:54,346 --> 00:01:55,596
N?o, n?o deitas.
9
00:01:58,345 --> 00:02:00,844
Eu lembro-me. Era o trio.
10
00:02:02,011 --> 00:02:04,886
N?o posso esperar por amanh?,
porque estou mais jeitoso a cada d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{939}{1019}"FUERA DE SAIGÃN|Y VAYAN A SELMA."
{1170}{1215}"BUSCADO POR ASESINATO."
{1215}{1253}"PAZ, NO PACIFICACIÃN."
{1254}{1363}{Y:b}MIEDO Y ASCO|EN LAS VEGAS
{1382}{1515}{F:Times New Roman}{Y:bi}"Quien hace una bestia de sà mismo|se libera del dolor de ser un hombre."| DR. JOHNSON
{1518}{1600}{Y:bi}Estábamos cerca de Barstow,|en el borde del desierto...
{1602}{1655}{Y:bi}cuando las drogas|comenzaron a tomar el control.
{1977}{2024}{y:bi}Recuerdo que dije algo como:
{2025}{2108}Me siento un poco mareado.|Tal vez tú debieras manejar.
{2178}{2256}{Y:bi}De repente hubo un terrible|e
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{788}{868}~ Raindrops on roses ~
{870}{940}~ And whiskers on kittens ~
{966}{1016}~ Bright copper kettles ~
{1018}{1101}~ And warm woolen mittens ~
{1127}{1170}~ Brown paper packages ~
{1171}{1251}~ Tied up with string ~
{1252}{1315}~ These are a few ~
{1317}{1459}~ Of my favorite things ~
{1518}{1600}We were somewhere around|Barstow, on the edge of the desert...
{1602}{1660}when the drugs|began to take hold.
{1954}{2024}I remember saying something like:
{2026}{2108}I feel a bit lightheaded.|Maybe you should drive.
{2174}{2256}- Hmm ?|- Suddenly there was|a terrible roar all around us...
{2258}{2328}and the sky was full of|what l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{37}{350}http://subs.unacs.bg
{1263}{1363}{Y:b}ÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃ ÃÃÃÃÃ
{1400}{1510}{Y:i}"Ãîçè, êîéòî ñå ïðà âè Ãà çâÿð, ïîëó÷à âà |îñâîáîæäà âà ÃÃ¥ Ãà áîëêà òà " Ã-à ÃÃÃÃÃÃÃ
{1518}{1601}{Y:bi}Ãÿõìå Ãÿêúäå îêîëî Ãà ðñòîó,|Ãà ðúáà Ãà ïóñòèÃÿòà ...
{1602}{1661}{Y:bi}êîãà òî äðîãà òà çà ïî÷Ãà äà Ãè õâà ùà .
{1955}{2025}{Y:bi}Ãåòèõ ñå äà êà æà Ãåùî êà òî:
{2027}{2109}Ãóâñòâà ì ñå ìà ëêî ëåêîìèñëåÃ.|Ãîæå áè òè ùå êà ðà ø.
{2175}{2257}{Y:bi}Ãçâå
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,159 --> 00:00:42,496
"FUERA DE SAIGÃN
VAYAN A SELMA"
2
00:00:46,053 --> 00:00:48,792
"RETIREN TODAS NUESTRAS TROPAS
DE VIETNAM"
3
00:00:48,793 --> 00:00:50,669
"BUSCADOS POR ASESINOS"
4
00:00:50,670 --> 00:00:52,254
"PAZ, NO PACIFICACIÃN."
5
00:00:52,996 --> 00:00:56,841
MIEDO Y ASCO
EN LAS VEGAS
6
00:00:57,634 --> 00:01:03,180
"Quien hace una bestia de sà mismo
se libera del dolor de ser un hombre."
DR. JOHNSON
7
00:01:03,305 --> 00:01:06,725
<i>Estábamos cerca de Barstow,
en el borde del desierto...</i>
8
00:01:06,808 --> 00:01:09,019
<i>cuando las droga
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, finnish, fi,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Finnish - fi - d27cc9caee01e584c8d81ca36bc146d5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{2}
{1518}{1600}Olimme jossain Barstowin l?hettyvill?,|autiomaan reunoilla
{1602}{1660}kun huumeet|alkoivat vaikuttaa.
{1954}{2024}Muistan sanoneeni:
{2026}{2108}Tunnen oloni hieman sekavaksi.|Ehk? sinun pit?isi ajaa.
{2174}{2256}- Yht?kki? ymp?rill?mme oli |suunnaton huuto.
{2258}{2328}ja taivas oli t?ynn? joitain |jotka n?yttiv?t valtavilta lepakoilta
{2330}{2400}- jotka parveilivat auton ymp?rill?.
{2402}{2474}- Ja ??ni huusi: |- Hyv? luoja, mit? n?m? helvetin elukat ovat!
{2572}{2631}- Sanoitko jotain?|- Hmm ?
{2632}{2679}Unohda.
{2680}{2727}On sinun vuorosi ajaa.
{2728}{2799}Ei kannattanut mainita |n?it? lepakoita, ajattelin.
{28
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{908}~ Picaturi de ploaie pe trandafiri ~
{910}{980}~ Si mustati de pisicute ~
{1006}{1056}~ Ibrice de cupru stralucitoare~
{1058}{1141}~ Si manusi calduroase din lana ~
{1167}{1210}~ Pachete din hartie maro ~
{1211}{1291}~ Legate cu sfoara ~
{1292}{1350}~ Acestea sunt cateva ~
{1351}{1400}~ din lucrurile mele preferate ~
{1401}{1490}TEAMA SI DEZGUST IN LAS VEGAS|-Traducerea: Florin Cherbis-
{1491}{1557}"Cel ce face un animal din el insusi|scapa de durerea de a fi om"| Dr. Johnson
{1558}{1640}Suntem undeva in apropiere|de Barstow, la marginea desertului...
{1642}{1700}cand drogurile|incep sa-si faca efectul.
{1994}{2064}Imi aduc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,173 --> 00:00:32,007
J'ai mis du temps à trouver l'autobus
que tu voulais, mais tu seras content.
2
00:00:32,077 --> 00:00:35,444
T'es un ami. T'as bien fait
de le faire venir derrière.
3
00:00:35,514 --> 00:00:38,574
- Si nos fiancées le voyaient...
- Oui, je comprends.
4
00:00:38,651 --> 00:00:40,619
Un autobus rempli d'effeuilleuses!
C'est super!
5
00:00:44,323 --> 00:00:46,655
Vous êtes prêts, les gars?
6
00:00:46,725 --> 00:00:48,920
Oui!
7
00:00:52,498 --> 00:00:55,296
Je peux mourir heureux,
maintenant.
8
00:01:04,543 --> 00:01:07,512
Vous vous croyez spécial
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{828}{908}~ Picaturi de ploaie pe trandafiri ~
{910}{980}~ Si mustati de pisicute ~
{1006}{1056}~ Ibrice de cupru stralucitoare~
{1058}{1141}~ Si manusi calduroase din lana ~
{1167}{1210}~ Pachete din hartie maro ~
{1211}{1291}~ Legate cu sfoara ~
{1292}{1350}~ Acestea sunt cateva ~
{1351}{1400}~ din lucrurile mele preferate ~
{1401}{1490}TEAMA SI DEZGUST IN LAS VEGAS|-Traducerea: Florin Cherbis-
{1491}{1557}"Cel ce face un animal din el insusi|scapa de durerea de a fi om"| Dr. Johnson
{1558}{1640}Suntem undeva in apropiere|de Barstow, la marginea desertului...
{1642}{1700}cand drogurile|incep sa-si faca efectul.
{1994}{2064}Imi aduc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{147}{215}<i>Jamais tiveste a sensação</i>
{230}{327}<i>Que o mundo fugiu,</i>|<i>Deixando-te para trás?</i>
{405}{472}<i>Jamais tiveste a sensação</i>
{492}{610}<i>De estares bem próximo</i>|<i>De perder a cabeça?</i>
{662}{747}<i>Procuras</i>|<i>Ao virar de cada esquina</i>
{767}{840}<i>Na esperança que ela lá esteja</i>
{855}{932}<i>Tentas armar-te em forte</i>
{970}{1055}<i>Fingir que não te importa</i>
{1120}{1207}<i>Mas não serve de nada</i>
{1240}{1350}<i>Tens de procurar</i>|<i>Até encontrares,</i>
{1370}{1470}<i>Ou nunca encontrarás a paz.</i>
{1532}{1582}A um belo filme.|Vocês foram fantásticas.
{1597}{1640}Fizera
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,740 --> 00:00:12,650
Apanhei-te.
2
00:00:15,820 --> 00:00:16,730
Apanhei-te.
3
00:00:25,860 --> 00:00:27,771
Butchy, que se passa?
4
00:00:27,900 --> 00:00:30,494
Continua.
5
00:00:46,820 --> 00:00:49,732
Há dez minutos que estás
a andar em cÃrculos.
6
00:00:49,860 --> 00:00:51,771
Não há sinais de luta.
7
00:00:51,900 --> 00:00:54,653
O crime foi cometido noutro local.
8
00:00:54,780 --> 00:00:57,897
- Esta é uma localização secundária.
- Abandono de cadáver?
9
00:00:58,020 --> 00:01:03,672
Como vem nos manuais. David, quando a desenterrares
põe-lhe uma eti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:33:* Krople deszczu padaj?ce na r??e *
00:00:36:* I baczki na czajniczku *
00:00:40:* Jasny bednarz zaparzaj?cy herbat? * | Uciekaj z Sajgonu i pakuj sie Selme.
00:00:42:* I ciep?e we?niane r?kawiczki *
00:00:47:* Paczki w br?zowym papierze * | Wycofajcie oddzia?y z Vietnamu.
00:00:49:* Zwi?zane sznureczkami * | Poszukiwany za Morderstwo.
00:00:51:* To tylko kilka *
00:00:53:LAS VEGAS PARANO
00:00:55:* Moich ukochanych rzeczy *
00:00:58:"Ten kto robi z siebie besti? | pozbywa si? b?lu istnienia" Dr. Johnson
00:01:03:Byli?my gdzie? w okolicach | Barstow, na skraju pustyni...
00:01:07:kiedy dragi | przej??y kontrol?.
00:01:21:Pami?tam, ?e powiedzia?em co? w stylu..
00:01
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 1100, las, vegas, uncut, and, uncensored, s02e1, 2, ws, medieval, english, motechnet, com, lasvegas, 21, med,
original filename: 11009-Las.Vegas.Uncut.and.Uncensored.S02E12.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,585 --> 00:00:55,179
The other half
if you please, my man.
2
00:00:58,091 --> 00:01:01,549
I believe that's
seven straight. How do you
beat that, Billy Murphy?
3
00:01:01,628 --> 00:01:05,029
Can't beat that with a stick,
Samantha Jane.
Set a date yet?
4
00:01:05,098 --> 00:01:07,191
I'm working on a plan.
5
00:01:07,434 --> 00:01:09,425
It's good to have a plan.
6
00:01:17,977 --> 00:01:20,639
Right, what's with this whole
"I heart" thing?
7
00:01:20,713 --> 00:01:24,240
Well, it's just the
natural progression
of the whole "I love" thing.
8
00:01:24,350 --> 00:01:26,14
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1404}{1497}GOLDEN NUGGET SALÃ DE JOCURI
{4582}{4622}- Pe opt!|- Opt.
{4685}{4758}Acum iese.
{4820}{4860}- Aruncã.|- Uite-le.
{4894}{4934}Rostogoleºte-le!
{4965}{5013}Uite! Trebuie sã le aruncãm.
{5054}{5110}Acum se opresc. Latã!
{5114}{5158}Dle Swanson! Dle Swanson!
{5162}{5210}Dle Swanson, Lucky are banii!
{5215}{5244}- Ãi are!|- Minunat!
{5258}{5323}E o minune. Ãmplinirea unui vis.
{5328}{5395}Bine. Lucky ºi-a dorit întotdeauna|sã concureze.
{5400}{5498}Vine sã mã ia de aici, din Los Angeles.|Sã-I împachetãm.
{5502}{5579}Nu te grãbi.|Lucky e prietenul ºi partenerul tãu,
{5584}{5638}dar eu sunt un om de afaceri obis
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: DIV3 640x272 23.979fps 694.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{150}Napisy: Maciej `Fidomax` Dydo [drobne poprawki, liter?wki, interpunkcja, doszlifowanie, doklimatyzowanie: luki23@poczta.onet.pl]
{151}{250}fidos@poczta.onet.pl / fidomax@wywrota.pl
{251}{350}Fear & Loathing in Las Vegas (PL)
{351}{490}Napisy sko?czone 15 listopada 2001
{788}{868}~ Krople deszczu padaj?ce na r??e ~
{870}{940}~ I baczki na czajniczku ~
{966}{1016}~ Jasny bednarz zaparzaj?cy herbat? ~|Uciekaj z Sajgonu i pakuj si? Selme.
{1018}{1101}~ I ciep?e we?niane r?kawiczki ~
{1127}{1170}~ Paczki w br?zowym papieprze ~|Wycofajcie oddzia?y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,926 --> 00:00:06,860
Las Vegas 3x01
Viva Las Vegas
2
00:01:06,599 --> 00:01:07,599
Fincsi!
3
00:01:12,906 --> 00:01:14,897
Maradjon lent!
Egy mozdulat és meghalSZ!
4
00:01:21,281 --> 00:01:25,945
<i>[TV HÃR]
Ez volt a második rablás egy indiai
kaszinóban az elmúlt 30 napban.</i>
5
00:01:28,021 --> 00:01:29,955
Drágám, áll még az ebéd?
6
00:01:30,023 --> 00:01:34,858
Eddie, áll még az ebéd?
7
00:01:34,928 --> 00:01:37,260
- Mi?
- Mi a baj?
8
00:01:37,330 --> 00:01:42,927
Szerintem ez is csak,
egy nap a sokból.
9
00:01:46,673 --> 00:01:49,471
<i>HÃrek
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1548}{1618}- Fue una pelÃcula maravillosa. Las felicito.|- Gracias.
{1619}{1697}-Eres un romántico.|- Brindemos por la agencia y mi protegido.
{1699}{1742}Brindemos.|Gracias papi.
{1807}{1877}Eso aprendiste en tus ocho años|de Berlitz?
{1878}{1921}Aprendió a decir chin-chin.
{1922}{1967}Estoy en lo cierto?
{1968}{2003}No puedo ser inteligente.
{2003}{2055}Fue muy hermoso,|lo que hicieron chicos.
{2056}{2156}Fue hermoso,|y ustedes chicos son asombrosos.
{2157}{2185}Me encanta la comida de acá.
{2186}{2302}Lo mejor de todo fue que pudimos|usar pistolas.
{2303}{2345}-nunca habÃa hecho eso.|- Peter.
{2346}{2378}- Muy raro.|- Que?
{237
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, czech, cz, terry, gilliam,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Czech - cz - d857f8915dd79e801ad1f9348216e68c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{788}{868}~ Raindrops on roses ~
{870}{940}~ And whiskers on kittens ~
{966}{1016}~ Bright copper kettles ~
{1018}{1101}~ And warm woolen mittens ~
{1127}{1170}~ Brown paper packages ~
{1171}{1251}~ Tied up with string ~
{1252}{1315}~ These are a few ~
{1317}{1459}~ Of my favorite things ~
{1518}{1600}Byli jsme na okraji pou?t?|n?kde pobl?? Barstow...
{1602}{1660}kdy? jedy za?aly pomalu zab?rat.
{1954}{2024}Pamatuju se, ?e jsem ??kal n?co jako:
{2026}{2108}Hele m? se n?jak mot? palice.|Mo?n? bys m?l ??dit ty.
{2174}{2256}- Hmm ?|- A pak okolo n?s vypukl|stra?nej rachot...
{2258}{2328}a oblohu zaplnili n?jak?|obrovsk? netop??i...
{2330}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,257 --> 00:00:01,849
Jót adj! TÃzest!
2
00:00:04,128 --> 00:00:05,789
Duplázzunk!
3
00:00:07,298 --> 00:00:09,664
Most kicsit. Igen!
4
00:00:10,634 --> 00:00:14,297
50 ezer dollárt csinált két
asztalon az elmúlt 12 órában.
5
00:00:14,605 --> 00:00:18,200
Szeretni fogod Big Willie-t. Hogy haladnak
a lánya esküvõjének elõkészületei?
6
00:00:18,275 --> 00:00:21,108
Jól. Keleti bálterem, feldÃszÃtve...
7
00:00:21,178 --> 00:00:22,839
Adj egy kis szerencsét!
8
00:00:22,913 --> 00:00:27,350
Sam 1000 élõ Maine-i homárt
szerzett, egy órán belül megérkezn
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 1102, las, vegas, uncut, and, uncensored, s02e0, 7, ws, medieval, dutch, motechnet, com, 20, med, nederlands,
original filename: 11028-Las.Vegas.Uncut.and.Uncensored.S02E07.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,398 --> 00:00:43,525
Zet'm op, Montecito. Kom op.
2
00:00:44,225 --> 00:00:46,309
Ga klaarstaan.
3
00:00:46,309 --> 00:00:50,479
Klaar? Klaar?
4
00:00:50,479 --> 00:00:52,563
Af.
5
00:01:06,114 --> 00:01:08,198
Goed zo.
6
00:01:14,452 --> 00:01:17,579
TouChdown voor de LanCers.
7
00:01:17,579 --> 00:01:22,791
De LanCers winnen en kwalifiCeren ziCh
voor het kampioenschap.
8
00:01:22,791 --> 00:01:24,875
Ikmoet gaan.
9
00:01:34,256 --> 00:01:37,383
Op naar het kampioensChap.
10
00:01:42,595 --> 00:01:46,764
Mooie wedstrijd.
We krijgen kaarten voor de Kings, hé?
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,920 --> 00:00:40,600
Noche de chicas - mystique
2
00:01:26,040 --> 00:01:28,000
- Maldición.
- Puedes decirlo de nuevo.
3
00:01:28,080 --> 00:01:29,200
Maldición.
4
00:01:29,720 --> 00:01:32,880
- ¿ Crees que alguna de ellas Io ha...?
- ¿Hecho con una de las otras?
5
00:01:32,960 --> 00:01:35,200
Creo que todas Io han hecho, Danny.
6
00:01:35,280 --> 00:01:38,240
¿ Crees que las cuatro juntas?
7
00:01:38,360 --> 00:01:41,080
- Todas salvo Mary.
- No, Mary también.
8
00:01:42,240 --> 00:01:43,920
- ¿Es decir, como un cuarteto?
- SÃ.
9
00:01:44,000 --> 00:01:46,6
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, english, en, darkside, rg,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - English - en - 57184b5a4b565f029a61699c6358e825.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,560 --> 00:00:33,632
<i>? Raindrops on roses</i>
2
00:00:33,800 --> 00:00:36,553
<i>? And whiskers on kittens</i>
3
00:00:36,720 --> 00:00:39,598
<i>? Bright copper kettles</i>
4
00:00:39,760 --> 00:00:42,991
<i>? And warm woollen mittens</i>
5
00:00:43,160 --> 00:00:48,996
<i>? Brown paper packages
tied up with strings</i>
6
00:00:49,160 --> 00:00:55,156
<i>? These are a few of my favourite things ?</i>
7
00:00:59,960 --> 00:01:02,952
<i>We were somewhere around Barstow
on the edge of the desert</i>
8
00:01:03,120 --> 00:01:05,350
<i>when the drugs began to take hold.</i>
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: las, vegas, 2003, english, en, 50, 1, 2, xor, vo,
original filename: Las Vegas - 2003 - - English - en - 302b46926cc9a136342e557f23e493c7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,377 --> 00:00:04,976
Before we started, they are some things
that you should know about the Montecito.
2
00:00:04,977 --> 00:00:07,192
You know the Montecito. That's where I work.
3
00:00:07,211 --> 00:00:08,761
Good morning, Mr. Cannon!
4
00:00:08,770 --> 00:00:11,042
And a very good morning to you, Mr. McCoy.
5
00:00:11,049 --> 00:00:12,801
- Muffin?
- I'm Delinda Deline.
6
00:00:12,829 --> 00:00:14,679
- I'm Mary Connell.
- I'm Sam Marquez.
7
00:00:14,735 --> 00:00:16,475
I'm Ed Deline, I'm president
of the Montecito.
8
00:00:16,683 --> 00:00:17,782
I'm the owner.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,320 --> 00:00:36,480
Hola.
2
00:00:36,600 --> 00:00:39,520
- Hola. ¿Puedo hacerte una pregunta?
- Claro.
3
00:00:39,720 --> 00:00:43,200
¿ Qué opinas de que una chica
invite a salir a un chico?
4
00:00:43,560 --> 00:00:47,400
Mary, los chicos somos muy complicados
en cuanto a los rituales de las citas.
5
00:00:47,480 --> 00:00:48,480
Dime algo que no sepa.
6
00:00:48,560 --> 00:00:51,000
Por ejemplo, está bien decir:
"¿ Quieres que te seduzca?"
7
00:00:51,080 --> 00:00:53,160
- Porque asà los chicos saben que...
- Habrá sexo.
8
00:00:53,240 --> 00:00:55,000
- SÃ.
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 18, 4, las, vegas, 1x1, 3, the, night, lights, went, out, in, medieval,
original filename: 184.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,200 --> 00:00:51,900
Ez a hely döglött!
2
00:00:52,600 --> 00:00:55,400
Egy fillér sem jön be.
Még nézelõdõk sincsenek.
3
00:00:55,900 --> 00:00:59,400
Jó lenne, ha legalább vicceket mesélnétek
mielõtt még kómába esek.
4
00:00:59,600 --> 00:01:01,300
Mr. D.
Hé!
5
00:01:01,400 --> 00:01:04,600
- Látni kÃvánt?
- Naná. Muszáj beszélgetnem valakivel.
6
00:01:04,700 --> 00:01:07,400
Lökd csak ki a tolószékébõl és
foglalj helyet.
7
00:01:07,500 --> 00:01:08,800
Ez a srác halálra untat.
8
00:01:09,000 --> 00:01:11,200
Nem fog unalmasnak gondolni mi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,317 --> 00:00:30,650
Vale.
2
00:00:37,951 --> 00:00:39,000
Quien es usted?
3
00:00:39,001 --> 00:00:40,650
Llámeme Sr. Chips.
4
00:00:40,684 --> 00:00:43,450
Es Tips.
Sr Tips, idiota.
5
00:00:43,483 --> 00:00:44,517
Yo soy quien tiene la pipa,
6
00:00:44,550 --> 00:00:45,650
soy quien quiera ser.
7
00:00:45,684 --> 00:00:47,249
Que quiere?
8
00:00:47,400 --> 00:00:48,851
He tenido la estúpida idea de combinar
9
00:00:48,884 --> 00:00:49,917
las dos cosas que mas me gustan.
10
00:00:50,800 --> 00:00:53,850
Y que son? Los pornos gays y el suicidio?
11
00:00:59,2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,720 --> 00:00:35,320
¿Por qué la casa nos salió tan barata?
2
00:00:35,400 --> 00:00:38,640
El dueño era gerente de banquetes
en otro hotel del Strip.
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,000
Perdió demasiado en el juego...
4
00:00:40,080 --> 00:00:43,440
y Io agarraron vendiendo un camión
Ileno de solomillo a un agente federal.
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,720
Quizá necesitaba el dinero
para evitar la cárcel.
6
00:00:45,760 --> 00:00:48,440
- Por eso nos la entregaron tan rápido.
- ¿ Y Danny?
7
00:00:48,520 --> 00:00:52,120
No pudo venir pero estoy autorizado
para hablar en s
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 1917, csi, las, vegas, 5x0, 5, swap, meet, castellano, por, trotamon,
original filename: 19170.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,000 --> 00:00:19,570
Cariño más despacio.
2
00:00:23,300 --> 00:00:24,706
Espera un segundo. Espera
3
00:00:24,800 --> 00:00:26,361
Déjalo estar
Ya estamos llegando tarde.
4
00:00:26,450 --> 00:00:28,329
Si no te hubieras equivocado
con la hora de la canguro....
5
00:00:29,000 --> 00:00:31,446
- ¿ Qué tal estoy ?
- Te ves estupendo.
6
00:00:34,003 --> 00:00:35,457
- Hola.
- Lo siento llegamos tarde.
7
00:00:35,557 --> 00:00:38,000
No, Estoy muy contento de
que lo hagais conseguido.
8
00:00:44,500 --> 00:00:46,550
¿ Quereis tomar una copa ?
9
00:01:32,300 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,798 --> 00:00:04,459
Las Vegas 2x20
Jó szórakozást!
2
00:00:08,298 --> 00:00:09,459
Ki az?
3
00:00:12,403 --> 00:00:13,596
Azt nézd!
4
00:00:15,239 --> 00:00:16,934
Nagyon dögös pasi.
5
00:00:29,919 --> 00:00:32,354
Bizonyára a nagy Samantha Marquez.
6
00:00:32,590 --> 00:00:33,578
Igen.
7
00:00:33,690 --> 00:00:36,682
Haver. oh haver. Apa soha nem mondta,
hogy ilyen bombajó csaj vagy!
8
00:00:37,595 --> 00:00:40,689
Sajnálattal értesültem az édesapád haláláról.
9
00:00:41,132 --> 00:00:42,826
Köszi, szépen.
10
00:00:42,900 --> 00:00:44,834
Látom
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, czech, cz, divx,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Czech - cz - 43e08da6fd433cabba4046c82ea26d0f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1170}{1230}www.titulky.com
{1250}{1380}STRACH A HNUS V LAS VEGAS
{1390}{1410}"Kdo ze sebe u?in? zv??e, zbav? se bolesti,|kter? zp?sobuje, ?e ?lov?k je ?lov?kem."
{1518}{1600}Byli jsme na okraji pou?t?|n?kde u Barstowu,
{1602}{1665}kdy? drogy za?aly zab?rat.
{1954}{2024}Pamatuju se, ?e jsem ??kal n?co jako:
{2026}{2108}C?t?m se n?jak divn?.|Asi bys m?l ??dit.
{2174}{2256}Hele, mn? se n?jak mot? palice.|Mo?n? bys m?l ??dit ty.
{2258}{2328}A obloha byla pln? ne?eho,|co vypadalo jako obrov?t? netop??i,
{2330}{2400}- a v?ichni se s v?e?t?n?m|vrhali st?emhlav na auto.
{2402}{2544}A do toho n?jak? hlas k?i?el:|Je?i?maria, co je to za p???ery?
{2
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 1108, las, vegas, s04e0, ffndvd, english, motechnet, com, s04e08, englishhi,
original filename: 11080-Las.Vegas.S04E08.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,185 --> 00:00:03,482
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:03,553 --> 00:00:04,918
MAN: Welcome to Christmas
in the desert.
3
00:00:04,988 --> 00:00:06,012
(MAN WHISTLING)
4
00:00:06,089 --> 00:00:07,579
MAN 1: Bring it up!
5
00:00:07,657 --> 00:00:08,783
(WOMEN EXCLAIMING)
6
00:00:08,859 --> 00:00:11,054
Merry Christmas, sir.
Welcome!
7
00:00:13,663 --> 00:00:15,324
(VEHICLES HONKING)
8
00:00:20,570 --> 00:00:23,164
MAN: Keep it moving, Jared.
Move it up!
9
00:00:25,108 --> 00:00:26,234
(WOMAN LAUGHING)
10
00:00:26,343 --> 00:00:27,935
WOMAN: I'm ready.
11
00:00:35,952
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: fear, and, loathing, in, las, vegas, 1998, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fear and Loathing in Las Vegas - 1998 - 1CD - Czech - cz - 2df72c2edf901a92fffb4dc2eba4b6e0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[TITLE]Strach A Hnus V Las Vegas
[AUTHOR]Ludweek
[SOURCE]Subtitles captured by SubRip 0.8b
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&H00FFFF,[STYLE]no,[SIZE]12,[FONT]Courier New
00:00:00.00,00:00:00.10
00:00:32.87,00:00:36.23
~ Kapky na r???ch ~
00:00:36.30,00:00:39.24
~ a fousky na ko?atech ~
00:00:40.31,00:00:42.40
~ sv?tl? m?d?n? konvice ~
00:00:42.48,00:00:45.93
~ a tepl? vln?n? rukavice ~
00:00:47.01,00:00:48.81
~ Hn?d? pap?rov? bal?ky ~
00:00:48.88,00:00:52.18
~ sv?zan? ?pag?tem ~
00:00:52.25,00:00:54.88
~ tohle je p?r ~
00:00:54.95,00:01:00.86
~ m?ch nejobl?ben?j??ch v?c? ~
00:01:0
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: the, a, team, 10, 7, 1983, 1x0, rabbit, who, ate, las, vegas, dvd, english, krack,
original filename: The.A-Team(107)(1983).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,997 --> 00:00:05,557
<i>Hace diez años encerraron
a una unidad de comandos...</i>
2
00:00:05,666 --> 00:00:08,260
<i>...por juicio militar
por un crimen que no cometieron.</i>
3
00:00:08,369 --> 00:00:11,361
<i>Ellos escaparon de una prisión militar
de máxima seguridad...</i>
4
00:00:11,505 --> 00:00:13,166
<i>...y se escondieron
en Los Ãngeles.</i>
5
00:00:13,241 --> 00:00:17,109
<i>Hoy aún los busca el gobierno.
Sobreviven como mercenarios.</i>
6
00:00:17,211 --> 00:00:19,645
<i>Si estás en problemas
y nadie más puede ayudarte...</i>
7
00:00:19,780 --> 00:00:22,544
<
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,700
A Montecito Hotel és Kaszinóban
vagyunk Las Vegas-ban Nevada-ban...
2
00:00:13,800 --> 00:00:15,700
megnézünk néhányat a legnagyobb
pórkerjátékosok közül.
3
00:00:15,800 --> 00:00:18,000
Ãgy van.
Név szerint Phil Ivey...
4
00:00:18,100 --> 00:00:20,600
Chris "Jézus" Ferguson,
Howard Lederer és Phil Gordon.
5
00:00:20,600 --> 00:00:23,300
Igen. A legnagyobb
fõnyereményért versenyeznek:
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,600
5 millió dollárért.
7
00:00:24,700 --> 00:00:27,700
A póker-versenysorozatban az
egyik legnagyobb esemény:
8
00:00
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 1108, las, vegas, s04e0, 9, ffndvd, english, motechnet, com, s04e09, englishhi,
original filename: 11081-Las.Vegas.S04E09.DVDRip.XviD-FFNDVD.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,584 --> 00:00:19,051
(MAN WHISTLES)
2
00:00:21,488 --> 00:00:22,580
Okay, Mrs. Finnegan.
3
00:00:22,689 --> 00:00:25,852
The Sudoku tournament is
in the Windsor Ballroom,
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,759
which is right over here.
5
00:00:28,829 --> 00:00:29,887
Will I make it?
6
00:00:29,963 --> 00:00:33,729
Oh, I sure hope so.
It's in 35 minutes.
7
00:00:36,236 --> 00:00:37,897
(CELL PHONE RINGS)
8
00:00:38,305 --> 00:00:41,172
Twenty bucks says she
misses the first round.
9
00:00:42,709 --> 00:00:44,175
This is Mike. What's up?
10
00:00:44,245 --> 00:00:45,802
He
Feliratok a következőhöz Las.vegas.s05e11
keywords: 1104, las, vegas, uncut, and, uncensored, s02e2, 1, ws, medieval, dutch, motechnet, com, 22, med, nederlands,
original filename: 11042-Las.Vegas.Uncut.and.Uncensored.S02E21.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,775 --> 00:00:39,859
Jij benthethelemaal.
2
00:01:48,617 --> 00:01:53,826
Jullie willen Gunthers
kreeft-truffelknoedels proberen...
3
00:01:53,826 --> 00:01:56,952
maar zonder reservering
kom je er nietin.
4
00:01:59,035 --> 00:02:01,119
Delinda Deline?
5
00:02:01,119 --> 00:02:05,286
Seth, je aChter-aChterneef
van moederskant.
6
00:02:05,286 --> 00:02:11,537
Ik had geschreven dat ik zou komen.
- Ik daCht dat je 't nietmeende.
7
00:02:11,537 --> 00:02:13,621
We vatten onze rumsprInga
serieus op
8
00:02:14,662 --> 00:02:17,788
Wat?
- RumsprInga is een amish gebruik...
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00: