Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We sorrendben:
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, medieval,
original filename: 48a5f9b084b60a7f5aed425f1d33b2e6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,852 --> 00:00:29,286
1 000 $.
2
00:00:33,528 --> 00:00:35,016
20 000 $ de jetons.
3
00:00:45,137 --> 00:00:46,399
Bonne chance.
4
00:00:49,809 --> 00:00:52,107
OK, c'est la deuxième fois
en six heures.
5
00:00:52,178 --> 00:00:55,045
Le gars achète pour 20 000 $ de jetons,
il joue 1 00 $ et s'en va.
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,817
C'est Julian Kerbis, pas de dossier,
il a réservé une chambre pour deux nuits.
7
00:00:58,884 --> 00:01:01,216
Il fait peut-être
du blanchiment d'argent.
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,653
Aucun faux billet dans la boîte
de la dernière table
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, medieval,
original filename: e8c8e5f18e2bff704a77ebf20f232671.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,300 --> 00:00:28,300
[Lively instrumental music]
2
00:00:28,400 --> 00:00:30,300
DEALER: Change ,000.
3
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
DEALER: Colour out, ,000.
4
00:00:47,000 --> 00:00:48,300
Good luck.
5
00:00:49,200 --> 00:00:50,600
[Beeping]
6
00:00:50,800 --> 00:00:53,100
DANNY: Okay, that's the second time
in six hours.
7
00:00:53,200 --> 00:00:56,500
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
8
00:00:57,000 --> 00:00:59,800
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
9
00:00:59,900 --> 00:01:01,900
He could be laundering
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: quantum, leap, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, genesis, dvd, medieval,
original filename: Quantum Leap - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{940}{1022}Tiedätkö, mitä haluaisin tehdä?
{1089}{1224}Haluaisin korjata renkaasi.|Mutta en voi, koska...
{1233}{1303}Tuo on ainoa smokkisi ja|olet myöhässä häistäsi.
{1307}{1392}Miten voisin olla myöhässä?|Mehän tapasimme juuri.
{1466}{1531}Olen paljon|ystävällisempi kuin hän.
{1602}{1657}Sitähän minä pelkäänkin.
{1788}{1899}- Eikö potkaise aika mukavasti?|- Se oli aivan uudenlainen tunne.
{1933}{2073}- Kuka näitä valmistaa?|- Tämä on koemalli.
{2140}{2190}Katso tuonne.
{2280}{2384}- Nuo ovat elosalamoja.|- En ole koskaan nähnyt tuollaisia.
{2388}{2463}Ei tuolla ole edes pilviä,|tähdetkin näkyvä
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 2003, 1, cd, bulgarian, bg, 1x0, donny, we, hardly, knew, ye,
original filename: Las Vegas - 2003 - 1CD - Bulgarian - bg - f608ffb419ce920df6f4c23a4d1a6613.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,113 --> 00:00:30,071
???????? ?? ???????? ?????? ??????.
2
00:00:34,361 --> 00:00:36,318
20,000.
3
00:00:46,814 --> 00:00:48,105
??????.
4
00:00:50,604 --> 00:00:52,936
???? ?? ?????? ?? ????? ???
???? ?????????? 6 ????.
5
00:00:53,020 --> 00:00:56,352
???? ?????? ?????? ?? 20000,
???????? ??????? ? ???? ???? ?? ????.
6
00:00:56,851 --> 00:00:59,683
????? ?? ??????? ??????. ??????? ?? ? ?????.
???? ? ???? ?? 2 ???.
7
00:00:59,767 --> 00:01:01,724
???????? ????? ? ??????? ????????.
8
00:01:01,808 --> 00:01:03,932
?? ?? ???????. ???? ??????????.
9
00:01:04,015 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, lol, bg,
original filename: las_vegas_-_1x03_-_donny_we_hardly_knew_ye.lol(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,712 --> 00:00:05,589
ÃáìåÃåòå ìè äâà äåñåò õèëÿäè äîëà ðà .
2
00:00:09,801 --> 00:00:11,803
,000.
3
00:00:22,314 --> 00:00:23,607
Ãúñìåò.
4
00:00:26,109 --> 00:00:28,403
Ãîâà ñå ñëó÷âà çà âòîðè ïúò
ïðåç ïîñëåäÃèòå 6 ÷à ñà .
5
00:00:28,487 --> 00:00:31,823
ÃÃçè êóïóâà ÷èïîâå çà 20000,
èçèãðà âà ñòîòèÃà è ñëåä òîâà ñå ìà õà .
6
00:00:32,282 --> 00:00:35,118
Ãà çâà ñå Ãæóëèà à Ãúðáèñ. Ãîñèåòî ìó Ã¥ ÷èñòî.
Ãà åë Ã¥ ñòà ÿ çà 2 äÃÃ
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 1x0, 3, en, donny, we, hardly, knew, ye,
original filename: las_vegas_1x03_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,031 --> 00:00:28,030
[Lively instrumental music]
2
00:00:28,113 --> 00:00:30,071
DEALER: Change ,000.
3
00:00:34,361 --> 00:00:36,318
DEALER: Colour out, ,000.
4
00:00:46,814 --> 00:00:48,105
Good luck.
5
00:00:49,063 --> 00:00:50,479
[Beeping]
6
00:00:50,604 --> 00:00:52,936
DANNY: Okay, that's the second time
in six hours.
7
00:00:53,020 --> 00:00:56,352
Guy buys ,000 in chips,
plays a hundred and then takes off.
8
00:00:56,851 --> 00:00:59,683
It's Julian Kerbis, clean record,
booked in for two nights.
9
00:00:59,767 --> 00:01:01,724
He could be laundering
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 1x0, 3, donny, we, hardly, knew, ye, medieval,
original filename: 281e56daf5fa0016aab1ae3803eb335b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,852 --> 00:00:29,286
1 000 $.
2
00:00:33,528 --> 00:00:35,016
20 000 $ de jetons.
3
00:00:45,137 --> 00:00:46,399
Bonne chance.
4
00:00:49,809 --> 00:00:52,107
OK, c'est la deuxième fois
en six heures.
5
00:00:52,178 --> 00:00:55,045
Le gars achète pour 20 000 $ de jetons,
il joue 1 00 $ et s'en va.
6
00:00:55,848 --> 00:00:58,817
C'est Julian Kerbis, pas de dossier,
il a réservé une chambre pour deux nuits.
7
00:00:58,884 --> 00:01:01,216
Il fait peut-être
du blanchiment d'argent.
8
00:01:01,287 --> 00:01:03,653
Aucun faux billet dans la boîte
de la dernière table
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: xena, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, chariots, of, war, divx, jem, tvc, sins, the, past,
original filename: Xena - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 15.01.2007
{56}{155}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{162}{275}Ja niin Zeus kiitollisuuttaan muutti|kaksi rakastavaista tammipuiksi.
{279}{366}- Tiedätkö, mitä sitten tapahtui?|- Joku rakensi heistä veneen?
{370}{495}Ei. Heidän oksansa kietoutuivat yhteen, ja|he viettivät loppuikänsä toistensa syleilyssä.
{499}{566}- Mikä oli opetus?|- Ãlä viitsi, Xena.
{571}{675}Uskon jokaisen löytävän metsästä|joskus oman puunsa. Jopa sinunkin.
{679}{742}Metsän vahvin puu seisoo yksinään.
{746}{853}Ei sinun tarvitse aina olla vahva, Xena.|Joskus tekee siel
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: columbo, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, death, lends, a, hand, murder, by, the, book,
original filename: Columbo - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,767 --> 00:00:23,282
Tämän piippu
on kiero kuin korkkiruuvi.
2
00:00:23,327 --> 00:00:25,318
Suoristakaa se.
3
00:00:26,687 --> 00:00:30,123
- Haluan eilisen raportit.
- Kyllä, sir.
4
00:00:32,447 --> 00:00:35,644
Siirsimme lisäyksiköitä
lentokonefirmaan.
5
00:00:35,687 --> 00:00:37,803
Vakuutusjuttu ei edisty.
6
00:00:38,887 --> 00:00:41,082
Saamme apua kirjanpitäjiltä.
7
00:00:41,127 --> 00:00:43,516
Brooks ja Wilcox ovat oikeudessa.
8
00:00:45,727 --> 00:00:49,163
Jamesin juttu on hyvällä mallilla .
9
00:00:49,207 --> 00:00:53,120
Russell ei ole ilmoittaut
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: the, sopranos, season, 1, episodes, 2, fin, divxnurkka, net, 1x0, 4, 6, long, pilot, 5, fps,
original filename: The Sopranos - Season 1 - Episodes - 1-2 - Fin - divxnurkka.net.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1}{46}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{47}{108}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{109}{181}Suomentajat: Dead Flower, niku87, Valtra6300|Oikoluku: Valtra6300
{190}{250}John Gotti istuu elinkautista.
{260}{320}Ei mahdollisuutta ehdonalaiseen.
{320}{438}Olemme nähneet mafian korkeimpien jäsenten|pidätyksiä ja oikeudenkäyntejä.
{475}{523}Vaihda se takaisin!
{592}{652}Mikä on mafian nykyinen asema|kentällä tällä hetkellä?
{703}{805}Epävarma, sekava.|Huipulla on tyhjiö.
{805}{877}- Mikä aiheutti rappeutumisen?|- Siskosi perse.
{877}{999}Hallitus on käyttänyt voimakkaita|keinoja päästäkseen eroon rikollisista perheistä.
{10
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: 3, 4, las, vegas3, 2003, halbarad, 2, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vegas, 1x0, 5, groundhog, summer, medieval, tur, donny, we, hardly, knew, ye,
original filename: 34Las Vegas34 (2003) - Halbarad - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:22,040
ÃEVÃRÃ: HALBARAD
2
00:01:39,000 --> 00:01:40,600
<i>Dað Sýçaný yazý.
3
00:01:40,700 --> 00:01:43,000
<i>Herkes için, Ãþçi Bayramý'ndan
sonra yaz biter...
4
00:01:43,100 --> 00:01:45,000
<i>...ancak Vegas'ta, fazladan
altý haftamýz olur.
5
00:01:45,100 --> 00:01:48,300
<i>Ve son hafta sonu, havuzlarý
sezonluk kapatmadan önce...
6
00:01:48,400 --> 00:01:50,700
<i>...Vegas, senenin en büyük
havuz baþý partisini verir.
7
00:01:50,800 --> 00:01:54,800
<i>Bu sene, Dað Sýçaný Yazý,
Bilim-Kurgu toplantýsý sýrasýnda bitiyor.
8
00:0
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: outer, limits, season, 1, episodes, 3, fin, the, new, series, s01e0, saints, xvidsubs, com, s01e03, finsubs, 1x0, 2, 97, 6, fps,
original filename: Outer Limits - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{62}{142}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{147}{227}Tekstityksen päiväys: 25.8.2006.|Versionumero: 1.0
{232}{372}Suomennos: NgZ, locomot, Veekku, Jazon24,|jarimh1984. Oikoluku: Veekku
{402}{483}Katsotaan kuinka herkkä olet.
{487}{581}Valmis ja bang.
{642}{696}Hei Frank, kuinka menee?
{700}{825}Hienosti, Charlie. Menisi paremmin,|jos tietäisin mihin tämä derma-synth on.
{829}{909}Anteeksi. En voi antaa|kilpailijoiden kuulevan tästä.
{913}{1057}Sinä ja kaikki muut saatte tietää mihin|komponenttinne tulevat, kun on oikea aika.
{1068}{1207}Mietitäänpäs. Se ei ole palon uhreille.|Se on liian epäorgaanine
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: thief, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, 3, 97, 6, fps, ws, dsr, umd, s01e0, xvidsubs, com, s01e02, finsubs,
original filename: Thief - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{603}{671}No niin. Aloitetaan.
{689}{775}2 seteliä minulta.
{849}{959}On siinäkin veto. Veikkasit|viimeksi samaa. Tupla tai kuitti.
{972}{1045}Vetoja kehiin. Kaikki veikkaa.|Koska Elmosta tulee isä?
{1051}{1201}Vauva syntyy illalla. Ette te pellet tiedä|mitään. Sharona synnyttää aina laskettuna aikana.
{1272}{1327}Swayze, puhu. Miltä näyttää?
{1373}{1454}- Hyvä on. Mistä veikkaammekaan?|- Mitä oikein puhut?
{1458}{1544}Tämän vuoden tulokkaasta|Jonesin heimoon. Numero 23.
{1561}{1619}Hän on viides, kusipää.
{1635}{1720}- Ensimmäinen pikkumieheni.|- Veikkaan...
{1735}{1790}Huomenaamulla.
{2161}{2215}Nyt men
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: c, s, i, season, 5, episodes, 1, 2, est, 5x0, viva, las, vegas, fps, down, the, drain,
original filename: C.S.I. - Season 5 - Episodes 1-2 - Est.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1498}{1534}Mis kurat see on?
{2114}{2199}Hei, kutt. | Millal rünnak toimub?
{2284}{2320}Ãigel ajal.
{2913}{2978}Tunnistajad kuulsid mitut lasku.
{2987}{3017}Nii nad arvavad.
{3028}{3077}Sest kui see oli rünnaku ajal. | Tead ju küll,
{3079}{3186}tuled olid ära, sireenid lülitusid välja, | prozektorid, nagu II Maailmasõda.
{3188}{3241}Millal täpselt sõda peoks muutus?
{3457}{3517}Püssirohu jäägid, lähedalt tulistatud.
{3665}{3725}32mm automaat, kuul jäi kõhtu.
{3821}{3867}Kuidas nad selle läbi metalliotsija said?
{3869}{3974}Kurat, küll on tihe õhtu.
{4140}{4176}See on põlenud.
{4262}{4296}Veel üks laip?
{4416}{4456}
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: stacked, season, 1, episodes, 2, fin, 1x0, 3, 97, 6, fps, lol, pilot,
original filename: Stacked - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2}{82}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{87}{167}Tekstityksen päiväys: 23.04.2005.|Versionumero: 1.0
{172}{252}Suomennos: nAAGeLi
{257}{337}Oikoluku: qerre
{384}{431}Ensimmäinen luku
{608}{695}Hei, siinähän sinä olet.|Ja vieläpä tasan kymmeneltä.
{696}{822}Valmiina ensimmäiseen päivään? - Uskomanonta,|että avaatte näin aikaisin. Kuin maatilalla olisi.
{896}{971}- Aikamoinen asu sinulla!|- Anteeksi, onko liikaa?
{973}{1048}- Liian vähän.|- Juuri sopivasti.
{1056}{1125}Pyydän anteeksi. Olin ystävieni kanssa|juhlimassa uuden työpaikkani johdosta ja -
{1129}{1200}päädyimme vain yökerhosta toise
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{10}{90}Olen Johnny Knoxville.|Tervetuloa Jackassiin.
{95}{210}3, 2, 1... Tulta!
{325}{385}Jackass|S01E01 - Episode 1
{390}{450}Tekstityksen versionumero: 1.1|Päiväys: 17.03.2006
{455}{580}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{584}{734}Suomennos: Ãrggi ja Gnomus|Oikoluku: Gnomus
{980}{1040}Tule pesemään selkäni!
{1275}{1335}Lähden...
{1470}{1530}Voinko pelata kanssanne?
{2180}{2280}Olen oikea luupää|näiden asioiden kanssa.
{2375}{2495}- Mikä sinulla on?|- Minä vain...
{2505}{2570}- Ota rauhallisesti.|- Mitä?
{2605}{2680}Yritän löytää kitaraa,|jota Steve Whay soittaa.
{2840}{2920}- Ãlä noin
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,887 --> 00:00:03,559
Law & Order season 1 episode 2
2
00:00:03,647 --> 00:00:07,356
Ripped by: Hound
3
00:00:07,447 --> 00:00:09,244
4
00:00:09,327 --> 00:00:11,887
5
00:00:11,967 --> 00:00:14,083
6
00:00:43,407 --> 00:00:45,557
MANHATTANIN TANSSIKESKUS
7
00:00:50,527 --> 00:00:53,724
Seuraava, 14. Street.
Vaihto esikapungin vuoroille.
8
00:02:02,887 --> 00:02:04,878
Seuraava, 23. Street.
9
00:02:15,127 --> 00:02:16,958
Päästäkää minut.
10
00:02:19,487 --> 00:02:21,284
Pois tieltä.
11
00:02:41,847 --> 00:02:44,759
Asema 45, ampumavälikohtaus
vaunussa
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: highlander, season, 1, episodes, 3, fin, 1x0, the, gathering, dvd, corwin, divx, road, not, taken, 2, family, tree,
original filename: Highlander - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{2}{32}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 01.09.2006
{46}{168}Olen Duncan Macleod, syntynyt|Skotlannin ylämailla 400 vuotta sitten.
{176}{251}Olen kuolematon enkä ole yksin.
{256}{322}Vuosisatoja olemme|odottaneet Kokoontumista, -
{327}{392}jolloin miekanisku|ja pään putoaminen -
{397}{458}vapauttaa Elpymisen voiman.
{465}{539}Lopussa voi olla vain yksi.
{910}{1059}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{1065}{1185}Suomennos: DonMeduza, Dille,|Indigo, Sampomies ja Otukka
{1191}{1281}Oikoluku: DonMeduza
{1848}{1923}S01 E01 - The Gathering
{5696}{5755}Kappas vain.
{5760}{5881}Vain yksi yö. Kaikki on o
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: red, dwarf, season, 1, episodes, 3, fin, 1x0, the, end, 2, 5, fps, sfm, s01e0, balance, of, power, divx, s01e03, future, echoes,
original filename: Red Dwarf - Season 1 - Episodes - 1-3 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{260}{312}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:
{318}{323}W
{324}{329}WW
{330}{335}WWW
{336}{341}WWW.
{342}{347}WWW.D
{348}{353}WWW.DI
{354}{359}WWW.DIV
{360}{365}WWW.DIVX
{366}{371}WWW.DIVXF
{372}{377}WWW.DIVXFI
{378}{383}WWW.DIVXFIN
{384}{389}WWW.DIVXFINL
{390}{395}WWW.DIVXFINLA
{396}{401}WWW.DIVXFINLAN
{402}{407}WWW.DIVXFINLAND
{408}{413}WWW.DIVXFINLAND.
{414}{419}WWW.DIVXFINLAND.O
{420}{425}WWW.DIVXFINLAND.OR
{432}{443}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{450}{461}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{468}{499}WWW.DIVXFINLAND.ORG
{500}{610}Suomentaja: Tm3.|Oikoluku: Hietmokko.
{1647}{1750}Lister, onko sinua koskaan|piesty hitsauspuikolla?
{1766}{
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: 3, rock, season, 1, episodes, fin, 10, lol, 2, 1x0,
original filename: 30 Rock - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{13}{83}Robotti, potki niitä polviin.|Karhuilla on heikot polvet.
{87}{227}- Tärise, koska robotit ovat täynnä säteilyä.|- Montako karhua lupasin sinulle?
{240}{325}- Yhden.|- Montako näet?
{352}{450}- Neljä?|- Säästä rahoja muillekin. Ãlä tuhlaa niitä -
{454}{545}puolen minuutin rooleihin.
{551}{654}Kukaan ei usko upean robotin saavan turpaansa|yhdeltä karhulta. Siinä ei ole järkeä.
{658}{731}Yritätkö tuoda logiikkaa tähän sketsiin?
{735}{826}- Sinulla ei voi olla neljää karhua.|- Kuinka monta saan pitää?
{830}{880}Yhden!
{898}{948}Olen pahoillani.
{956}{1070}Kuka täytti Sudokuni?|Olen odottanut tä
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: numb, 3, rs, season, 1, episodes, fin, s01e03, vector, lol, xvidsubs, com, finsubs, 1x0, 2, 5, fps, 10,
original filename: Numb3rs - Season 1 - Episodes 1-3 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{130}4 piirikuntaa, 6 kuollutta, 30 tapausta,|1 tuntematon taudinaiheuttaja
{150}{230}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{234}{314}Tekstityksen päiväys: 30.6.2006|Versionumero: 1.1
{318}{398}Suomennos: spesari|Oikoluku: piizz
{446}{496}- Sinä olet hölmö.|- Enpäs, kun sinä.
{500}{554}Leikkikää kiltisti tai ei ollenkaan.
{558}{638}Ãiti... Tunnen itseni kipeäksi.
{642}{733}Se johtuu autossa lukemisesta.|Olisit tehnyt läksysi eilen illalla.
{745}{812}Oikeasti, vatsaani todella koskee.
{816}{921}- Josh aikoo oksentaa.|- Ehkä se on vain joku pöpö.
{930}{1000}- Pystytkö menemään kouluun?|- En tiedä.
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: wonderfalls, season, 1, episodes, 2, fin, s01e01, wax, lion, ws, medieval, xvidsubs, com, finsubs, 1x0, 3, 97, 6, fps, karma, chameleon,
original filename: Wonderfalls - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{60}{118}Wonderfalls - Putouksen lumoissa
{122}{172}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{176}{226}Tekstityksen päiväys: 10.07.2007.|Versionumero: 1.1
{230}{270}Suomennos: Fairbanks|Oikoluku: LadyGandalf
{274}{340}Niagaran putoukset,|yksi luonnon seitsemästä ihmeestä.
{344}{481}Yhdysvaltojen loma- ja kuherruskuukausi-|keskus Greater Buffalon alueella.
{485}{569}- Mitä siitä tarusta?|- Olen tulossa siihen.
{573}{649}- Haluan kuulla Udun neidosta.|- Aiotko antaa minun puhua?
{692}{765}Oli siis olemassa jumala, joka|asui Niagaran putouksissa.
{769}{853}- Intiaanit pelkäsivät tätä,|koska hän aina tappoi ihmisi
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: las, vegas, 1x0, 2, what, happens, in, stays, dvd, english, medieval, www, tvunderground, org, ru,
original filename: da4f4bacac58d0ade71cb9a85f91044c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[1][30]movie info: XVID 640x352 23.976fps 349,8 MB|
[550][567]-Muszê siê odlaæ.|-NieŸle!
[578][591]Hej! Co siê stanie w Vegas...
[593][605]Zostaje w Vegas!
[627][637]Znalaz³em moj¹!
[707][722]Chyba zabi³eÅ tego goÅcia.
[724][732]Co?
[1052][1060]CzeÅæ.
[1061][1083]Rachel, jak leci?
[1112][1131]Jak mnie klepnie w ty³ek, to go walnê.
[1140][1152]Nie, nie walniesz.
[1181][1198]Pamiêtam. To by³ trójk¹cik.
[1215][1245]Nie mogê siê doczekaæ jutra.|Z ka¿dym dniem jesteÅcie coraz ³adniejsze.
[1286][1297]Witamy ponownie, senatorze.
[1302][1317]Dobrze jest byæ ponownie w Vegas, Ed.
[1318][1335]A kim jest ta Ålicznotka?
[1337][1363]Jestem Sam,|nowy host kasyna*
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,144 --> 00:00:59,685
Hey! O que acontece em Vegas...
2
00:00:59,768 --> 00:01:01,853
Fica em Vegas!!
3
00:01:02,436 --> 00:01:04,727
Encontrei a minha!
4
00:01:11,226 --> 00:01:12,851
Acho que mataste este gajo...
5
00:01:12,935 --> 00:01:14,141
O qu??!
6
00:01:46,638 --> 00:01:48,514
Como est?s?
7
00:01:51,846 --> 00:01:54,096
Se me apalpar o rabo, deito-o abaixo.
8
00:01:54,346 --> 00:01:55,596
N?o, n?o deitas.
9
00:01:58,345 --> 00:02:00,844
Eu lembro-me. Era o trio.
10
00:02:02,011 --> 00:02:04,886
N?o posso esperar por amanh?,
porque estou mais jeitoso a cada d
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: the, a, team, 1x0, 7, rabbit, who, ate, las, vegas, krack,
original filename: ca9361c51454b368597f844b8ef7acbd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,718 --> 00:00:06,253
[Man]
Ten years ago, a crack commando unit
was sent to prison by a military court...
2
00:00:06,347 --> 00:00:07,972
for a crime they didn"t commit.
3
00:00:08,058 --> 00:00:12,886
These men promptly escaped
from a maximum-security stockade
to the Los Angeles underground.
4
00:00:12,980 --> 00:00:16,599
Today, still wanted by the government,
they survive as soldiers of fortune.
5
00:00:16,693 --> 00:00:20,773
If you have a problem, if no one else
can help, and if you can find them...
6
00:00:20,864 --> 00:00:22,904
maybe you can hire... the A-Team.
7
00:02
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: 13, 7, las, vegas, 1x0, 9, year, of, the, tiger, medieval,
original filename: 137.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,000
Sok idõbe telt megtalálni a
verdát, amit akartál...
2
00:00:32,100 --> 00:00:33,300
de szerintem örülni fogsz.
3
00:00:33,300 --> 00:00:36,800
Király vagy, Mike. Be kell vallanom,
jó ötlet volt hátra hozni...
4
00:00:36,800 --> 00:00:39,400
- mert ha az asszonyok meglátják...
- Ja, értelek.
5
00:00:46,500 --> 00:00:47,900
Készen álltok fiúk?
6
00:00:48,300 --> 00:00:50,000
Igeeen!
7
00:00:54,300 --> 00:00:56,500
Most aztán boldogan halnék meg.
8
00:01:05,200 --> 00:01:08,800
Azt hiszed, te vagy a menõ.
Ne játszd túl a szereped.
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Episodes 4 Fin 1x0 3 Donny We
keywords: kidnapped, season, 1, episodes, 2, fin, s01e0, lol, xvidsubs, com, s01e02, finsubs, s01e01,
original filename: Kidnapped - Season 1 - Episodes 1-2 - Fin.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{17}{65}Se on ansa.
{69}{176}- Jos joskus yrität samaa uudelleen, teen|sinusta lopun. - Ja johtolanka menetettiin.
{184}{280}- Tapoit juuri poikasi.|- Ja nyt, ammattilaisen...
{284}{349}- Mitä ikinä teettekään, älkää|soittako FBI:lle. - Ja poliisin...
{353}{417}- Miksi pojallanne on henkivartija, herra Cain?|- Ja vanhempien...
{421}{494}- Onko jotain, mitä minun on|saatava tietää? - Mitä tarkoitat?
{498}{568}- Mutta poliisin siirtyessä johtoon...|- Kahden tunnin päästä ja -
{572}{629}- kahdenkymmenen miljoonan dollarin kanssa.|- Iskemme taloon. - Ei vielä.
{635}{706}- Suunnitelma epäonnistui.|- Se on ansa.
{71
------------
Sponsored links:
------------