Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Las Vegas Season 1 Eng S01e16 New Orleans is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Las Vegas Season 1 Eng S01e16 New Orleans sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,302 --> 00:00:11,593
Hajrá!
2
00:00:15,383 --> 00:00:19,465
- Istenem, de szeretem a munkámat.
- Napról-napra jobban.
3
00:00:19,965 --> 00:00:21,006
A mindenit.
4
00:00:25,296 --> 00:00:28,170
Ez gyönyörû.
5
00:00:30,377 --> 00:00:32,668
- Nagyon dögös.
- Még annál is jobb.
6
00:00:32,751 --> 00:00:34,167
- Nagyon kefélnivaló.
- Dögös.
7
00:00:34,250 --> 00:00:36,166
Valaki lehûthetne most.
8
00:00:39,790 --> 00:00:43,122
- Ez egy szónoki kijelentés volt.
- Bocs, az én hibám volt.
9
00:00:43,247 --> 00:00:45,412
Már látom, miért hÃvnak JégkirÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,102 --> 00:00:36,393
Hajrá!
2
00:00:40,183 --> 00:00:44,265
- Istenem, de szeretem a munkámat.
- Napról-napra jobban.
3
00:00:44,765 --> 00:00:45,806
A mindenit.
4
00:00:49,096 --> 00:00:51,970
Ez gyönyörû.
5
00:00:55,177 --> 00:00:57,468
- Nagyon dögös.
- Még annál is jobb.
6
00:00:57,551 --> 00:00:58,967
- Nagyon kefélnivaló.
- Dögös.
7
00:00:59,050 --> 00:01:00,966
Valaki lehûthetne most.
8
00:01:04,590 --> 00:01:07,922
- Ez egy szónoki kijelentés volt.
- Bocs, az én hibám volt.
9
00:01:08,047 --> 00:01:10,212
Már látom, miért hÃvnak JégkirÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,722 --> 00:00:36,383
Vas-y.
2
00:00:37,157 --> 00:00:38,647
Le gagnant, le sept.
3
00:00:39,860 --> 00:00:45,560
- C'est fou ce que j'aime mon travail.
- De plus en plus chaque jour. Merde.
4
00:00:48,869 --> 00:00:51,352
Oh, oui. C'est beau.
5
00:00:54,842 --> 00:00:57,333
- Oh, elle est superbe.
- Vraiment superbe.
6
00:00:57,411 --> 00:00:58,742
- Un méchant pétard.
- Une vraie bombe.
7
00:00:58,812 --> 00:01:01,144
Il faudrait que quelqu'un
me refroidisse.
8
00:01:04,618 --> 00:01:06,245
C'était juste une expression.
9
00:01:06,320 --> 00:01:07,685
Oups!
10
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,781 --> 00:00:29,030
[Energetic instrumental music]
2
00:00:31,445 --> 00:00:33,944
[People cheering]
3
00:00:35,402 --> 00:00:36,693
WOMAN: Go for it.
4
00:00:40,483 --> 00:00:44,565
- God, I love my job.
- More and more each day.
5
00:00:45,065 --> 00:00:46,106
Damn.
6
00:00:46,814 --> 00:00:48,022
[Man whoops]
7
00:00:48,105 --> 00:00:49,313
[Crowd whistling]
8
00:00:49,396 --> 00:00:52,270
MAN: Yeah! That's beautiful.
9
00:00:55,477 --> 00:00:57,768
- Oh, she's hot.
- Hotter than hot.
10
00:00:57,851 --> 00:00:59,267
- Smoking.
- Fire.
11
00:00:59,350 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,400 --> 00:00:28,700
[Energetic instrumental music]
2
00:00:31,200 --> 00:00:33,700
[People cheering]
3
00:00:35,300 --> 00:00:36,500
WOMAN: Go for it.
4
00:00:40,300 --> 00:00:44,400
- God, I love my job.
- More and more each day.
5
00:00:45,000 --> 00:00:46,100
Damn.
6
00:00:46,800 --> 00:00:48,000
[Man whoops]
7
00:00:48,100 --> 00:00:49,300
[Crowd whistling]
8
00:00:49,300 --> 00:00:52,200
MAN: Yeah! That's beautiful.
9
00:00:55,500 --> 00:00:57,800
- Oh, she's hot.
- Hotter than hot.
10
00:00:57,900 --> 00:00:59,300
- Smoking.
- Fire.
11
00:00:59,400 -->
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Eng S01e16 New Orleans
keywords: 1098, las, vegas, s01e1, 6, ws, medieval, dutch, motechnet, com, lv, s01e16, med, nederlands,
original filename: 10989-Las.Vegas.S01E16.WS.DVDRip.XviD-MEDiEVAL.Dutch.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,443 --> 00:00:43,607
Ik hou van m'n werk.
- Elke dag een beetje meer.
2
00:00:54,291 --> 00:00:57,992
Dat is een hete meid.
- Heter dan heet.
3
00:00:58,212 --> 00:01:00,335
Blus die brand.
4
00:01:03,801 --> 00:01:07,419
Dat bedoelde ik niet letterlijk.
- Sorry.
5
00:01:07,638 --> 00:01:11,932
IJskoningin.
- Doe mee aan een Wet T-shirtwedstrijd.
6
00:01:12,143 --> 00:01:16,970
Laat zien wat je in huis hebt, Mo.
- Ja, Mike. Draai eens met je kont.
7
00:01:17,189 --> 00:01:21,270
Mogen we niets zeggen
zonder te worden afgezeken?
8
00:01:22,570 --> 00:01:25,357
Dat was het
Feliratok a következőhöz Las Vegas Season 1 Eng S01e16 New Orleans
keywords: csi, las, vegas, 2000, season, 4, extras, 2, kblo, pt, br, djj, home, sapo, extra, script, pre, production, the, evolution,
original filename: CSI Las Vegas (2000) - Season 4 Extras (2) - DVDRip - KBLO (PT-BR Subs) DJJ.HOME.SAPO.PT.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,105 --> 00:00:03,400
Partilhado por http://DJJ.HOME.SAPO.PT/
1
00:00:03,403 --> 00:00:05,769
PR?-PRODU??O: ONDE PLANOS
E PREPARA??ES S?O FEITOS PARA COMO
2
00:00:05,905 --> 00:00:08,373
QUANDO E ONDE OS ELEMENTOS
NO ROTEIRO SER?O CRIADOS E FILMADOS.
3
00:00:09,576 --> 00:00:13,205
Uma coisa que Carol Mendelsohn
nos disse no 1o. Dia foi...
4
00:00:13,580 --> 00:00:17,209
"Escrevam o que quiserem
e n?s faremos acontecer."
5
00:00:31,031 --> 00:00:34,558
O roteiro final que divulgamos,
ap?s ser aprovado por Carol...
6
00:00:34,701 --> 00:00:38,228
? o que vale,
mas o roteiro em
------------
Sponsored links:
------------