Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Land.of.the.giants is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Land.of.the.giants sorrendben:
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: bbc, walking, with, dinosaurs, sp, 3, land, of, giants, divx51, kolibka, com, bg,
original filename: bbc.walking.with.dinosaurs.sp3.land.of.giants.divx511-ac3.kolibka.com.bg(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,433 --> 00:00:08,904
Ãç ñúì Ãà éäæúë Ãà ðâèÃ-
çîîëîã è à âà Ãòþðèñò.
2
00:00:10,246 --> 00:00:13,246
Ãðåç öåëèÿ ñè æèâîò
ïðåòúðñâà ì ñâåòÃ
3
00:00:13,364 --> 00:00:16,756
çà Ãà é-ãîëåìèòå æèâîòÃè,
êîèòî æèâåÿò äÃåñ.
4
00:00:17,521 --> 00:00:21,247
ÃèÃà ãè ìè ñå Ã¥ èñêà ëî äà ñå
ñðåùÃà ñ èñòèÃñêèòå ãèãà Ãòè-
5
00:00:21,364 --> 00:00:23,981
äà îòèäà Ãà åäÃî
ïðà èñòîðè÷åñêî ñà ôà ðè
6
00:00:24,099 --> 00:00:27,863
ñ ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,204 --> 00:00:08,476
Sunt zoologul ºi aventurierul
Nigel Marven.
2
00:00:10,918 --> 00:00:16,350
Toatã viaþa am cãutat cele mai mari
animale ce mai trãiesc ºi azi.
3
00:00:18,189 --> 00:00:21,223
Dar întotdeauna mi-am dorit
sa întâlnesc cei mai mari giganþi,
4
00:00:21,986 --> 00:00:24,372
sã plec într-un safari preistoric,
5
00:00:24,703 --> 00:00:27,736
printre cele mai mari animale
din istorie.
6
00:00:33,133 --> 00:00:37,599
Sã mã întorc în timp
ºi sã umblu alãturi de dinozauri.
7
00:01:01,703 --> 00:01:06,136
PLIMBÃNDU-MÃ CU DINOZAURII
TARÃMUL GIGAN
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: walking, with, beasts, 2001, 2, 5, fps, ep, 3, land, of, giants,
original filename: 5220-Walking_with_Beasts_(2001)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1224}{1305}Din întuneric apare|un gigant de 12 tone.
{1318}{1417}Este o femlã Indricothere ºi|este pe punctul de a naºte.
{1456}{1536}Cautã un loc sigur|într-un canion unde sperã ca
{1541}{1605}puiul sã fie în siguranþã de prãdãtori.
{1670}{1777}Este aproape rãsãritul|ºi sarcina sa de doi ani
{1781}{1831}se apropie de sfârºit.
{2069}{2154}Puiul este un mascul|ºi are deja necazuri.
{2301}{2364}Mirosul ºi zgomotele |pricinuite de efortul mamei au atras
{2369}{2431}prãdãtori - Hyaenodon.
{2455}{2532}Ãn ciuda numelui, acestea|nu sunt rude ale hienelor.
{2539}{2601}Acestea sunt de departe mult mai periculoase.
{2611}{26
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: bbc, walking, with, beasts, part0, 3, land, of, giants, 2000, merrin, merrintxt,
original filename: Id020078.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:48:Out of the darkness emerges|a 12 tonne giant.
00:00:52:She is a an Indricothere and|she is about to give birth.
00:00:58:She seeks out a secIuded spot|in a canyon where she hopes the new
00:01:01:born wiII be safe from predators.
00:01:06:It is now just before dawn and|at Iast her two year pregnancy
00:01:11:is coming to an end.
00:01:22:The caIf is a maIe and|he is aIready in troubIe.
00:01:32:The noise and smeII of|the mother's Iabour has attracted
00:01:34:the predators -Hyaenodon.
00:01:38:Despite the name, these are not|reIatives of hyenas.
00:01:41:These are more dangerous by f ar.
00:01:44:Next to the Indricothere they may Iook|smaII but these carnivores are
00:01
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: walking, with, beasts, 2001, 2, 5, fps, ep, 3, land, of, giants,
original filename: 5220-Walking_with_Beasts_(2001)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{1224}{1305}Din ?ntuneric apare|un gigant de 12 tone.
{1318}{1417}Este o feml? Indricothere ?i|este pe punctul de a na?te.
{1456}{1536}Caut? un loc sigur|?ntr-un canion unde sper? ca
{1541}{1605}puiul s? fie ?n siguran?? de pr?d?tori.
{1670}{1777}Este aproape r?s?ritul|?i sarcina sa de doi ani
{1781}{1831}se apropie de sf?r?it.
{2069}{2154}Puiul este un mascul|?i are deja necazuri.
{2301}{2364}Mirosul ?i zgomotele |pricinuite de efortul mamei au atras
{2369}{2431}pr?d?tori - Hyaenodon.
{2455}{2532}?n ciuda numelui, acestea|nu sunt rude ale hienelor.
{2539}{2601}Acestea sunt de departe mult mai periculoase.
{2611}{2695}Pe l?ng? Indricothere par mici,|dar aceste carnivore sunt la f
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 39082-In_the_Land_of_Women_(2007)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,094 --> 00:00:14,473
Sã fim cinstiþi cu noi înºine.
2
00:00:20,729 --> 00:00:24,608
Cred cã ºtiam de la început
cã nu va merge.
3
00:00:29,327 --> 00:00:31,728
ÃN ÃINUTUL FEMEILOR
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,328
Carter?
5
00:00:38,705 --> 00:00:42,709
Eu þin la tine foarte mult.
6
00:00:42,809 --> 00:00:46,839
Ãntr-un fel, te iubesc.
Nu am vrut sã te rãnesc.
7
00:00:50,902 --> 00:00:54,818
Carter, trebuie sã spui ceva.
8
00:00:54,919 --> 00:00:57,516
Am comunicat din prima zi
când ne-am întâlnit.
9
00:01:01,144 --> 00:01:05,440
Scuzaþi-ne. Sunteþi..
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: in, the, land, of, women, 2007, 3, r, 5, line, mention,
original filename: 7007-sub_In-the-Land-of-Women-2007_3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1000}{1081}Sã fim cinstiþi cu noi înºine.
{1251}{1344}Cred cã ºtiam de la început|cã nu va merge.
{1457}{1515}ÃN ÃINUTUL FEMEILOR
{1571}{1605}Carter?
{1662}{1758}Eu þin la tine foarte mult.
{1760}{1857}Ãntr-un fel, te iubesc.|Nu am vrut sã te rãnesc.
{1934}{2028}Carter, trebuie sã spui ceva.
{2031}{2093}Am comunicat din prima zi|când ne-am întâlnit.
{2180}{2283}Scuzaþi-ne. Sunteþi...Sofia Bunuel?
{2288}{2377}Doamne! Suntem cele mai înfocate fane.|V-am vãzut de un miliard de ori.
{2384}{2420}Am ºi DVD-ul.
{2437}{2478}Mã bucur. Mulþumesc.
{2478}{2519}Ãmi daþi un autograf?
{2521}{2546}Sigur.
{2550}{2619}Scrieþi
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: 1954, return, to, never, land, 2002, 3, 97, 6, fps, peter, pan, neverland,
original filename: 1954-Return_to_Never_Land_(2002)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2362}{2449}Povestea|întotdeauna se terminã la fel:
{2450}{2496}Peter Pan striga...
{2497}{2567}La revedere, Wendy!
{2568}{2671}..ºi apoi...|Wendy îi rãspunse....
{2671}{2733}Ãmi voi aduce aminte întotdeauna de tine|Peter Pan!
{2734}{2827}..ºi Wendy|îºi va aminti pentru totdeauna...
{2828}{2891}chiar dacã a crescut|ºi nu mai este un copil
{2892}{2941}ºi va avea mai târziu|copii ei:
{2942}{3023}Uite-o acolo, Jane --|a doua stea în partea dreapta...
{3024}{3074}ºi drept înainte.
{3075}{3119}Never Land!
{3152}{3275}/ A doua stea|în partea dreaptã /
{3276}{3394}/ Strãluceste în noapte|pentru tine /
{3430}{3538}/ Ca sã Ã
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: the, land, before, time, v, mysterious, island, 1997, 1, 5,
original filename: 4787-sub_The-Land-Before-Time-V-The-Mysterious-Island-1997-V_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{935}{1064}ÃINUTUL STRÃVECHI V
{1131}{1256}INSULA MISTERIOASÃ
{2033}{2186}Ãn urmã cu milioane de ani,|Pãmântul era un loc foarte diferit.
{2208}{2361}Marile suprafeþe de pãmânt erau în|continuã miºcare ºi transformare
{2404}{2529}ºi erau acoperite cu plante exotice|cum noi n-am vãzut nicicând.
{2656}{2723}Aceastã lume misterioasã,|necunoscutã nouã
{2730}{2848}era populatã de cele mai puternice|creaturi care au pãºit vreodatã pe Pãmânt.
{2913}{2973}Dinozaurii.
{3138}{3253}Aceºti giganþi minunaþi locuiau|împreunã într-un cerc intolerant,
{3265}{3423}adesea violent, luptându-se pentru|hrana ce-o p
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: the, land, before, time, xi, invasion, of, tinysauruses, 2004, 1,
original filename: 6212-sub_The-Land-Before-Time-XI-Invasion-of-the-Tinysauruses-2004_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{924}{1110}TÃRÃMUL STRÃVECHI||XI
{1230}{1375}INVAZIA MICROZAURILOR
{1514}{1669}Vastul nostru univers este|plin cu obiecte de dimensiuni incredibile.
{1669}{1796}obiecte aflate la distanþe|prea mari pentru a fi mãsurate.
{1925}{2065}Dar, totodatã, este alcãtuit din milioane ºi|milioane de particule mult prea mici pentru a fi vãzute.
{2096}{2229}ªi aceste lucruri minuscule sunt|la fel de importante pentru naturã ca ºi cele mari.
{2368}{2472}Cu multe ere în urmã,|dinozaurii dominau planeta noastrã.
{2494}{2550}Mare parte din ei erau imenºi
{2560}{2662}Dar printre aceºti giganþi|trãiau fiinþe mititele,
{2662}{2796}dinozauri d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:16,181 --> 00:02:18,517
Ooit op deze aarde,
2
00:02:18,582 --> 00:02:20,918
Onder dezelfde zon,
3
00:02:20,984 --> 00:02:22,807
lang voor jou...
4
00:02:22,874 --> 00:02:26,650
alsook voor de aap en olifant,
5
00:02:26,715 --> 00:02:30,514
voor de wolf,
de bison, de walvis,
6
00:02:30,589 --> 00:02:33,852
voor de mammoet
en de mastodont
7
00:02:33,918 --> 00:02:36,822
in de tijd
van de dinosaurussen.
8
00:02:38,273 --> 00:02:39,681
Kom aan!
9
00:02:39,682 --> 00:02:42,082
Dinosaurussen waren er
in twee soorten.
10
00:02:42,083 --> 00:02:46,843
Sommige hadden platte
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: land, before, time, iii, the, of, great, giving, 1995, v, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 25387-Land_Before_Time_III__The_Time_of_the_Great_Giving,_The_(1995)_(V)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,229 --> 00:01:01,480
<b>TÃRÃMUL STRÃVECHI III
VREMEA MARILOR DÃRUIRI</b>
2
00:01:26,418 --> 00:01:33,460
<i>Cu mult timp în urmã...
acum 3,5 miliarde de ani,</i>
3
00:01:34,902 --> 00:01:40,241
<i>primele forme de viaþã ºi-au fãcut apariþia
pe Pãmânt.</i>
4
00:01:56,546 --> 00:02:01,566
<i>Aceste creaturi unicelulare s-au
dezvoltat ºi au prosperat.</i>
5
00:02:02,122 --> 00:02:05,384
<i>ªi s-au modificat de milioane de ori.</i>
6
00:02:20,795 --> 00:02:26,318
<i>Pânã când, în sfârºit, a apãrut
o fiinþã capabilã sã pãrãseascã marea...</i>
7
00:02:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,036 --> 00:02:20,233
1000 años de Surf
EN NO MÃS DE 2 MINUTOS
2
00:02:22,408 --> 00:02:25,377
<i>Los orÃgenes del surf, deporte
hawaiano, se remontan...</i>
3
00:02:25,545 --> 00:02:29,413
<i>...hasta 1000 años atrás,
cuando hombres, mujeres, niños...</i>
4
00:02:29,582 --> 00:02:31,846
<i>...e incluso el
rey Kamehameha...</i>
5
00:02:32,018 --> 00:02:35,112
<i>...se entregaban al
placer de las olas.</i>
6
00:02:38,124 --> 00:02:41,457
<i>La primera descripción de
este deporte nos viene...</i>
7
00:02:41,628 --> 00:02:44,961
<i>...del Capitán James Cook, que
observó
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,341 --> 00:00:26,643
No descansaremos ni un minuto hasta
que la democracia y la libertad
2
00:00:27,146 --> 00:00:30,946
sean alcanzadas. Derrotaremos
a nuestros enemigos.
3
00:00:33,087 --> 00:00:35,180
Quieren destruir nuestras
granjas, nuestros pueblos.
4
00:00:35,489 --> 00:00:37,150
Quieren convertir a
nuestros hijos en esclavos.
5
00:00:37,491 --> 00:00:39,550
Tenemos muchos recuerdos
queridos de Maximiliano I
6
00:00:39,860 --> 00:00:42,556
en el 10º aniversario de la
gloriosa muerte de nuestros lÃderes.
7
00:00:45,866 --> 00:00:48,960
Por supuesto muchos dudan que
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: land, before, time, vi, the, secret, of, saurus, rock, 1998, 2, 3, 9, 7, fps, podnapis, slo,
original filename: 24201-Land_Before_Time_VI__The_Secret_of_Saurus_Rock,_The_(1998)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:22,600 --> 00:00:31,900
Prevod in priredba:
PBELAJ
2
00:00:46,200 --> 00:00:51,500
DEŽELA PRED ÃASOM VI.
3
00:00:54,300 --> 00:00:58,400
Skrivnost Dinozavrske stene
4
00:01:21,800 --> 00:01:25,000
Že od vsega zaèetka našega sveta,
5
00:01:25,100 --> 00:01:29,400
so bile èudovite zgodbe o tem,
kako se je prièelo življenje.
6
00:01:30,000 --> 00:01:35,700
Bile so zgodbe, kako je svetli krog
podaril rojstvo nižjim vrstam v temnih èasih.
7
00:01:36,200 --> 00:01:38,300
Ki je pazil na nas,
medtem ko smo spali.
8
00:01:38,500 --> 00:01:44,000
In veliko naèinov obrazloži
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,527 --> 00:01:02,119
<i>... dead people... </i>
2
00:01:02,195 --> 00:01:04,220
<i>... the recently departed... </i>
3
00:01:04,297 --> 00:01:06,822
<i> Unburied human corpses</i>
<i>are returning to life... </i>
4
00:01:06,900 --> 00:01:08,265
<i>and feeding on the living. </i>
5
00:01:08,334 --> 00:01:09,392
<i>Stay inside. </i>
6
00:01:09,469 --> 00:01:11,130
<i> Do not try</i>
<i>to leave your homes. </i>
7
00:01:11,204 --> 00:01:13,536
<i> They seem to survive</i>
<i>by eating human flesh. </i>
8
00:01:13,606 --> 00:01:15,801
<i> Everyone who dies</i>
<i>will become o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,025 --> 00:00:50,525
TERRA DOS MORTOS
2
00:00:53,726 --> 00:00:56,226
HÃ ALGUM TEMPO ATRÃS
3
00:01:00,527 --> 00:01:02,119
<i>... pessoas mortas...</i>
4
00:01:02,195 --> 00:01:04,220
<i>... os que morreram recentemente...</i>
5
00:01:04,297 --> 00:01:06,522
<i>Cadáveres desenterrados
estão a ressuscitar...</i>
6
00:01:06,600 --> 00:01:08,265
<i>e a alimentar-se dos vivos.</i>
7
00:01:08,334 --> 00:01:09,092
<i>Fiquem em casa.</i>
8
00:01:09,169 --> 00:01:10,830
<i>Não tentem sair de casa.</i>
9
00:01:11,004 --> 00:01:13,836
<i>Eles parecem sobreviver,
alimentando-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,300
Anteriormente en Everwood
2
00:00:01,300 --> 00:00:02,888
He hablado con un colega
de Carbondale.
3
00:00:02,889 --> 00:00:04,689
Se encarga de la rehabilitación allÃ
4
00:00:04,990 --> 00:00:07,955
y está dispuesto a ayudarme
a poner algo en marcha aquÃ.
5
00:00:07,456 --> 00:00:10,113
¿Quieres iniciar un grupo de apoyo
para adictos aquà en Everwood?
6
00:00:10,306 --> 00:00:12,521
Ya sé que ella no quiere,
pero ahorra saliva...
7
00:00:12,522 --> 00:00:14,004
... porque no pienso
cambiar de opinión.
8
00:00:14,015 --> 00:00:16,318
Bien, creo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1194}{1479}ÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{1952}{2010}Ãà ìêà ìó, à êî ÃÃ¥ çÃà å êúäå ñìå.
{2026}{2060}Ãà é ÃÃ¥.
{2083}{2146}ÃîÃÃ¥ ÃÃ¥ Ãè îòâåäå äî âðà ãà .
{2280}{2362}Ãîì÷åòà , ùå ÷à êà ìå|äîêà òî ñå âäèãÃÃ¥ ìúãëà òà .
{2390}{2440}Ãèñêîâà Ãî Ã¥ äà ïðîäúëæèì.
{2510}{2563}à âà ñ, äîðè äà ïèå|÷îâåê êà ôå Ã¥ ðèñêîâà Ãî.
{2579}{2640}Ãà êúâ âîäà ÷!
{2657}{2715}Ãðå îïèòà é ñå òè äà |âîäèø ïî-äîáðå â òà çè ìúãëà !
{2720}{2791}Ãó ëè ãî!
{2809}{2853}Ãå÷Ãèÿ îïòèìèñò.
{2876}{2950}ÃÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,515 --> 00:01:42,144
Historien ender altid
på den samme måde:
2
00:01:42,186 --> 00:01:44,104
Peter Pan råber...
3
00:01:44,146 --> 00:01:47,065
Farvel, Wendy!
4
00:01:47,107 --> 00:01:51,403
Og Wendy råber tilbage...
5
00:01:51,403 --> 00:01:53,989
Jeg vil altid tro på dig,
Peter Pan!
6
00:01:54,031 --> 00:01:57,910
Og Wendy
troede altid...
7
00:01:57,951 --> 00:02:00,579
selv da hun var blevet voksen...
8
00:02:00,621 --> 00:02:02,664
og selv fik børn.
9
00:02:02,706 --> 00:02:06,084
Der er det, Jane -
anden stjerne til højre...
10
00:02:06,126 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
En los 70 todos los policÃas
querÃan estar fuera de la ciudad.
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
Pero los únicos autorizados a vivir fuera
de Nueva York, eran los de tránsito.
3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Porque las autoridades del departamento
de tránsito eran de Jersey y Connecticut.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
Asà conocà a estos muchachos en la 3-7...
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,999
...empezaron a hacer horas extras
en las estaciones de subte...
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
<i>...y llegué a la ciudad para declararlos
policÃas de tránsito au
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: land, of, the, dead, 2005, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, unrated, diamond,
original filename: Land of the Dead (2005) - doctor_jivago - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:45,400
Ãeviri: Doctor_Jivago
Ãyi Seyirler...
2
00:00:54,500 --> 00:00:57,400
BÃR SÃRE ÃNCE
3
00:01:00,927 --> 00:01:02,519
...ölü insanlar...
4
00:01:02,595 --> 00:01:04,620
...yeni öldüler...
5
00:01:04,697 --> 00:01:07,222
Gömülmeyen cesetler
yaþama geri dönüyor...
6
00:01:07,300 --> 00:01:08,665
...ve yaþayanlarla besleniyor.
7
00:01:08,734 --> 00:01:09,792
Ãçeride kalýn.
8
00:01:09,869 --> 00:01:11,530
Evlerinizden çýkmaya kalkýþmayýn.
9
00:01:11,604 --> 00:01:13,936
Ãnsan eti yiyerek hayatta kalýyor
gibi görünüyorlar.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,939 --> 00:00:51,776
ZEMLJA ŽIVIH MRTVACA
2
00:00:54,570 --> 00:00:57,114
PRIJE NEKOLIKO VREMENA
3
00:02:09,478 --> 00:02:12,190
DANAS
4
00:02:14,358 --> 00:02:16,027
JELO
5
00:03:28,510 --> 00:03:34,182
' Moramo doèi do gasa.
' Smiri se. Nauèi ponovo disati.
6
00:03:34,307 --> 00:03:40,689
Znaš šta. Možda jesmo na neki
naèin slièni, aIi postoji velika razlika.
7
00:03:41,773 --> 00:03:44,317
Oni su mrtvi.
8
00:03:46,236 --> 00:03:48,530
Kao da se pretvaraju da
su živi.
9
00:03:48,530 --> 00:03:52,033
Tako je.
Pretvaraju se da su živi.
10
00:03:55,620 --
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: land, of, the, dead, 2005, nordic, subpack, for, reveille, aas, norwegian, motechnet, com, dvd, 72, hddvd, x26, 4, no,
original filename: 9911-Land.of.the.Dead.2005.NORDIC.SUBPACK.For.REVEiLLE-AaS.Norwegian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,966 --> 00:00:58,117
FOR EN STUND SIDEN
2
00:01:02,098 --> 00:01:05,407
<i>...de døde...
...nylig frafalne...</i>
3
00:01:05,851 --> 00:01:09,639
<i>Ubegravde lik vekkes til live
og nærer seg av de levende.</i>
4
00:01:09,897 --> 00:01:12,491
<i>- Hold dere inne.
- Bli i deres hjem!</i>
5
00:01:12,774 --> 00:01:15,413
<i>De lever av menneskekjøtt.</i>
6
00:01:15,652 --> 00:01:17,324
<i>Alle som dør, blir slik.</i>
7
00:01:17,446 --> 00:01:19,515
<i>Blir man bitt, blir man som dem...</i>
8
00:01:19,655 --> 00:01:21,247
<i>mye raskere.</i>
9
00:01:22,409 --> 00:01:25,
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: 1562, peter, pan, ii, return, to, never, land, 2002, sharereactor,
original filename: 15629.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{25}Made by CVStudio v.1.0.4.1|[][][][][]
{1800}{2200}*** PETER PAN |DE VOLTA A TERRA DO NUNCA ***
{2380}{2510}A estória sempre termina igual:
{2510}{2546}Adeus, Wendy!
{2579}{2630}E então a Wendy suspira...
{2680}{2714}Eu sempre acreditarei em você,|Peter Pan!
{2745}{2797}E Wendy|sempre acreditará...
{2838}{2872}mesmo quando ela deixou|sua infância pra trás...
{2908}{2932}e teve sua|própria filha:
{2953}{3025}Lá está, Jane--|segunda estrela à direita...
{3035}{3107}e siga em linha reta para a manhã.|-Terra do Nunca!
{3164}{3229}/ A segunda estrela|Ã direita /
{3289}{3349}/ Brilhos na noite|para você /
{3442}{3502}/
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,250
Anteriormente en Grey's Anatomy...
2
00:00:01,270 --> 00:00:03,910
acabamos de recibir el aviso
de un accidente cerca de aquÃ
3
00:00:03,920 --> 00:00:05,810
no puedes contarselo a Shepherd
hasta que no se lo cuente a Meredith.
4
00:00:05,820 --> 00:00:07,790
Cristina y yo estamos prometidos
5
00:00:08,610 --> 00:00:10,340
¡Rápido, rápido!
necesito ayuda aquà abajo
6
00:00:10,350 --> 00:00:12,320
mi amigo está atrapado.
Está atrapado debajo de un coche
7
00:00:12,340 --> 00:00:14,240
Dr. O'malley y yo tenemos un trato
8
00:00:14,260 --> 00:00:16
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: facing, the, giants, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, cd, nedivx, 1,
original filename: 33496-Facing_the_Giants_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,439 --> 00:00:13,467
Double sweep pitch lift. Pro 45 fix.
Man, even a 26 Powerhouse.
2
00:00:13,578 --> 00:00:16,672
- Man, these are some good plays.
- We're gonna run 'em.
3
00:00:16,781 --> 00:00:19,716
We got all type of potential
on this sheet. When?
4
00:00:19,817 --> 00:00:21,409
We're gonna run 'em, I promise.
5
00:00:21,519 --> 00:00:26,547
See, you always tell me you're gonna
run 'em. You <i>don't</i> wanna run my plays.
6
00:00:27,859 --> 00:00:29,326
<i>Where's</i> my car?
7
00:00:29,427 --> 00:00:32,988
- <i>Where'd</i> you park it?
- Right here.
8
00:00:33,09
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: facing, the, giants, 2006, 2, 3, 97, fps, cd, tr, divxforever, nedivx, ftg, b, a,
original filename: Facing the Giants (2006) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,393 --> 00:00:05,417
GALÃBÃYET: 3
YENÃLGÃ: 3
2
00:00:09,087 --> 00:00:14,150
Ãkili baraj.
26 numaranýn peþinden depar.
3
00:00:14,276 --> 00:00:17,356
- Bunlar iyi taktikler.
- Oynayacaðýz.
4
00:00:17,482 --> 00:00:20,392
Bu rapora göre,
potansiyelimiz var. Ne zaman?
5
00:00:20,518 --> 00:00:22,500
Oynayacaðýz, söz veriyorum.
6
00:00:22,626 --> 00:00:27,225
Hep böyle diyorsun. Benim taktiklerimi
uygulamak istemiyorsun.
7
00:00:28,575 --> 00:00:30,008
Arabam nerede?
8
00:00:30,135 --> 00:00:33,636
- Nereye park ettin?
- Buraya.
9
00:00:33,805 --> 00:00:3
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: land, of, the, dead, 2005, doctor, jivago, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, unrated, waf, 1,
original filename: Land of the Dead (2005) - doctor_jivago - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{94}{123}Bir sorun mu var?
{128}{179}Ãlülerin tekrar hayata döndüðü bir dünyada...
{183}{254}..."sorun" kelimesi anlamýný yitiriyor.
{267}{330}Para istiyor.|- Verelim.
{334}{392}Teröristlerle anlaþma yapmayýz.
{440}{484}Baþka seçeneklerimiz var.
{528}{582}Denbo. Denbo'yu verin bana.
{625}{679}Kalk. Benimle geliyorsun.
{728}{798}Nereye götürüyorsunuz onu?|- Merak etme.
{824}{872}Nereye götürüyorsunuz onu?
{990}{1061}Ona sen göz kulak oluyorsun, deðil mi?|- Evet.
{1111}{1185}Beni ateþin içinden kurtardý.
{1208}{1241}Ãok kötüydü.
{1294}{1359}Yüzüme bakýnca ne kadar|kötü olduðunu anlarsýn.
{1548}{1643}Bay
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: lost, s03e0, 9, stranger, in, a, strange, land, v, 1, 2, s03e09, 72, p, x26, 4, ctu, 30, notv,
original filename: Lost.S03E09.Stranger.in.a.Strange.Land.v1.2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{9}{94}Aiemmin tapahtunutta:|- Sinä haluat minun pelastavan henkesi.
{99}{149}Haluan, että sinä|haluat pelastaa henkeni.
{153}{206}Tein juuri pienen|viillon Benin munuaiseen.
{214}{285}Ellen ompele sitä tunnin|kuluessa, hän kuolee.
{290}{380}Haluan, että suoritat|leikkauksen loppuun.
{386}{471}- Miksi tekisin niin?|- Koska autan ystäviäsi pakenemaan.
{540}{590}- Ei!|- Danny!
{1177}{1252}- Pysäytä.|- Haluatko siirtyä ohjaamaan?
{1259}{1320}- Meidän on mentävä takaisin.|- Mitä hittoa höpötät?
{1327}{1402}- Käännä vene ympäri. Oikeasti.|- Oletko järjiltäsi? Juurihan pakenimme.
{1407}{1457}- Tee se.|- Anna
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: land, of, the, dead, 2005, grandaevus, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1, lazy, dave,
original filename: Land of the Dead (2005) - grandaevus - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:08,000
çeviri
grandaevus
Ekim, 2005
2
00:00:46,418 --> 00:00:50,499
" Ã L Ã L E R Ã L K E S Ã "
Bir George A. Romero filmi
3
00:00:54,195 --> 00:00:56,673
"UZUN ZAMAN ÃNCE"
4
00:01:00,527 --> 00:01:02,119
...ölüler....
5
00:01:02,195 --> 00:01:04,220
...son zamanlarda ölmüþ olanlar...
6
00:01:04,297 --> 00:01:06,822
...daha henüz gömülmemiþ cesetler,
tekrar dirilip...
7
00:01:06,900 --> 00:01:08,265
...insanlarý canlý canlý yiyerek
besleniyorlar.
8
00:01:08,334 --> 00:01:09,392
Ãçeride kalýn.
9
00:01:09,469 --> 00:01:11,130
Ev
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKâ|6Åà â¢8?êâLand of the Blind CD2.srtâ¢}ÃâÃF²åžfütofâÃI¼Â^ÅÅ"Ã÷JÃz˨ã2QE°ââ°4$PÃÂOêO¨ÃÃëfÃÃóÃæwÂ@$¥¾3ÃLÃj¡2<â¬w÷H_¾Ãnÿ"ÿl¶Ãmrsó¿{ÂoòmþòÃoCò0âÃrìâSâ¼¾ÂÃ{wxùâoýq7ÃÃáÃd9î»äSŸtÃ0îâáÃÃ/_dÂv¹i·UL»Ã´éöåâ¹Â·C·IÃýaNvâdžºÃ¥ï^¾8_â;·KÃäÃãñxÃw»ç¾â¹'â¢n7mÃD$ÃbÃ6Ëñ»%ÃMþ{î?§9uýãÃã§ÃñޝâdHVâº"Â#âÃvSd©Â4:â°Â½Ã±Ã«aôÃqžNÃ-Ãy9ÃÃSw·Ãyvó2,½LPú ²lSey<AµÃ*,ÃW6ø[÷+½ÃªIv3tîO¤P
ÃÃò-Ã+â¦Â³Ã<Nxâ¡Â£{îâcÃÆÃ¿¹iÃóââÃxââ^èÞnÃ`¯ÃËn»Ãê<¢;_NñVÃ<bÂ
Feliratok a következőhöz Land.of.the.giants
keywords: fantasticfour, 2005, danish, fantastic, 4, the, promised, land, cd, 2, eng, 3, 97, 6, fps, 1974, fragment, my, super, ex, girlfriend,
original filename: FantasticFour2005-Danish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,920 --> 00:00:46,992
DE FANTASTISKE FIRE
2
00:01:02,120 --> 00:01:05,874
Typisk Victor Von Doom at rejse
en 9 meter høj statue af sig selv.
3
00:01:06,040 --> 00:01:08,349
Formålet er tydeligvis at få
nye besøgende...
4
00:01:08,520 --> 00:01:11,637
til at føle sig små og ubetydelige.
5
00:01:13,000 --> 00:01:14,672
Godt, det ikke virker.
6
00:01:15,400 --> 00:01:19,075
Hvad skal vi her, Reed?
Manden er pseudovidenskabsmand.
7
00:01:19,280 --> 00:01:21,350
Han var jo ikke vores første valg.
8
00:01:21,520 --> 00:01:25,559
Men Victor er ikke så slem.
Bare lidt stor
------------
Sponsored links:
------------