Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Ladykillers The Napisy Deity is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Ladykillers The Napisy Deity sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}The.Ladykillers.DVDRiP.XViD-DEiTY
{270}{353}The earth
{355}{419}Is in a blaze
{451}{530}The world
{539}{610}Is in a maze
{640}{715}The way
{717}{795}Of life today
{812}{889}Is strange and odd
{914}{968}What happened?
{992}{1089}Across the sea
{1091}{1168}May come
{1170}{1276}To you and me
{1278}{1338}Whoa, come
{1365}{1458}Let us go back
{1459}{1502}To God
{1504}{1544}Go back
{1546}{1608}- To God|- Oh, come on
{1610}{1656}Let's go back to God
{1658}{1750}- Let us go back|- Let's go back to God
{1751}{1834}- Come on|- Let's go back to God
{1838}{1921}- Let us go back|- Let's go back to God
{1923}{2001}- I know the way|- L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{620}W ROLACH G??WNYCH
{2640}{2699}"LADYKILLERS,|czyli zab?jczy kwintet"
{2890}{2959}/"WYBIERZ PONOWNIE|/WAYNE'A WYNERA NA SZERYFA
{2960}{3017}/JEST ZA STARY BY PRACOWA?"
{3693}{3761}Dzie? dobry, pani Munson.
{3762}{3807}Dzie? dobry, szeryfie.
{3809}{3888}- Zna pan ch?opaka Funthes?w?
{3890}{3918}Mackatee Funthes?
{3920}{3979}Nie, nie on,|Weemack.
{3981}{4052}- Najstarszy syn Mackatee'ego.|- Ach tak...
{4054}{4129}- Chyba tak.|- C??, to dobry ch?opak i w og?le,
{4130}{4227}ale pojecha? do Costco|w Pascagoula i sprawi? sobie bumboksa.
{4229}{4297}- Co?|- I gra t? swoj? muzyk?.
{4298}{4346}- C??, je?li pani chce, m?g?bym...|- G?o?no!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 698.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{50}{150}The.Ladykillers.DVDRiP.XViD-DEiTY
{170}{210} LADYKILLERS
{230}{280}napisy - ambiwalentia na podstawie t?umaczenia myszala
{300}{400}tekst przejrzany i poprawiony przez - pss
{420}{470}Wiersz E.A. Poe "Do Heleny"| w t?umaczeniu W?adys?awa Nawrockiego
{3693}{3761}Och...|Dzie? dobry, pani Munson.
{3762}{3807}Dzie? dobry, szeryfie.
{3809}{3888}- Zna pan ch?opaka Funthes?w?
{3890}{3918}Mackatee Funthes?
{3920}{3979}Nie, nie on,|Weemack.
{3981}{4052}- Najstarszy syn Mackatee'ego.|- Ach tak...
{4054}{4129}- Chyba tak.|- C??, to dobry ch?opak i w
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Ladykillers The Napisy Deity
keywords: national, lampoon, presents, dorm, daze, lampoons, napisy, limited, scr, deity,
original filename: National_Lampoon_Presents_Dorm_Daze_National_Lampoons_Dorm_Daze_(NAPiSY-52948).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 640x336 23.976fps 701.4 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03: Poprawki by []D.[].[]V[].[]D.
00:01:33:Hej Pete!
00:01:34:Potrzymaj!
00:01:36:Kupi?em kie?baski i krakersy, bo Adrienne i ja,|zrobili?my TO wczoraj.
00:01:42:- My?lisz ze lubi krakersy? |- S?uchaj nie mam czasu.
00:01:47:- Kupi?em francuskie kie?baski, bo my?l?,|?e jej rodzina ma francuskie korzenie.
00:01:51:Interesuj?ce. Musz? i??.
00:01:52:Du?o zostanie, je?li b?dziesz mia?|p??niej ochot?...
00:01:55:?ycz mi szcz??cia!
00:02:04:Ostatni egzamin! Zajebi?cie!
00:02:07:Czas imprez... Rozpoczyna sie teraz!
00:02:10:Pr?buj? si? uczy?.
00:02:12:- Zda?e? ostatni egzamin wczoraj.|-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{123}{195}Captioned By|HBO Communications Center
{219}{291}Captions fixed word|by bachgood 02.11.21
{3579}{3664}I never thought |I'd get through D-day.
{3665}{3721}Let alone the next phase |or the next phase.
{3722}{3786}I thought |I was going to get killed instantly.
{3787}{3835}I thought one of two things:
{3836}{3904}A quick death, eh, or..
{3905}{3957}I'd come through probably |without a scratch.
{3958}{4001}I think everybody had fear.
{4002}{4107}I think there's people |that can handle fear.
{4127}{4166}I think..
{4167}{4222}I think I was probably one of them.
{4223}{4259}I think I was just as..
{4260}{4332}Scared as anybody else |e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{498}{591}I'm in a new place|with the same face
{593}{679}But nothing is familiar|to me
{681}{775}But there's a strong gust,|and the winds change
{777}{869}And it's bringing out|the woman in me
{891}{965}I know that you're|out there somewhere
{967}{1042}Waiting|on a deeper connection
{1044}{1095}Now I'm looking to my left
{1097}{1149}Searching on my right
{1150}{1232}'Cause we could be|the greatest adventure
{1234}{1337}I'm ready, come and find me
{1338}{1423}I'm not gonna,|I've got the sun on my side
{1425}{1518}It's heavy,|'cause I'm finally
{1520}{1639}Hoping for the one,|and I'm ready, ready
{1641}{1682}I'm ready
{1684
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1006}{1117}November 1958,|my senior year of high school.
{1118}{1168}While other girls|were dancing to Elvis...
{1169}{1206}and dreaming about prom dates...
{1207}{1285}I was reading Jane Austen|and dreaming about college.
{1286}{1326}And then my parents announced...
{1327}{1383}we were moving to Cuba--|in a week.
{1655}{1706}Slamming doors and|giving the silent treatment...
{1707}{1741}couldn't change that...
{1742}{1804}but it was easier than admitting|I was really scared.
{1805}{1848}At least everyone else|was happy.
{1849}{1900}Dad got his big promotion|from Ford.
{1901}{1960}Mom got to travel in style,|and Susie...
{1961}{2051}I swe
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2901}{2977}RÃÃLISEZ WAYNE WYNER|IL EST TROP VIEUX POUR TRAVAILLER
{3726}{3761}Bonjour, Mme Munson.
{3762}{3807}Bonjour, Shérif.
{3809}{3888}Vous connaissez le jeune Funthes?
{3890}{3918}Mackatee Funthes?
{3920}{3979}Non, pas lui.|Weemack...
{3981}{4052}l'aîné de Mackatee.
{4054}{4129}- Je crois.|- C'est un bon garçon,
{4130}{4227}mais il est allé à Pascagoula|s'acheter un blaster...
{4229}{4297}Et il écoute cette musique.
{4298}{4346}A tue-tête!
{4347}{4429}"J'ai laissé ma thune à El Segundo"...
{4430}{4481}- Laissé sa quoi?|- Du hop-hop!
{4482}{4537}Ils appellent ça du hop-hop,
{4539}{4613}mais moi, ça ne
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{270}{353}ÃåìÿòÃ
{355}{419}à ïëà ìÃà ëÃ
{451}{530}Ãâåòúò
{539}{610}Ã¥ ëà áèðèÃò
{640}{715}Ãà ÷èÃúò
{717}{795}Ãà äÃåøÃèÿò æèâîò
{812}{889}Ã¥ ñòðà Ãåà è îáúðêà Ã|...
{2620}{2716}Ãáèèöèòå Ãà ñòà ðà òà äà ìÃ
{3654}{3691}Ãõ!
{3693}{3761}Ã...|Ãîáúðäåà ã-æî ÃúÃñúÃ
{3762}{3807}Ãîáúð äà å øåðèôå.
{3809}{3888}- ÃÃà åòå ëè ìîì÷åòî Ãà ÃúÃòåñîâè?|- Ãúú...
{3890}{3918}Ãà êà òèé ÃúÃòåñ?
{3920}{3979}à ÃÃ¥. ÃÃ¥ òîé.|Ãèèìà ê.
{3981}{4052}- ÃúðâîðîäÃèÿò ñèà Ãà Ãà Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976fps 700.5 MB|/SubEdit b.3943 (http://subedit.prv.pl)/
{100}{320}<<T?umaczenie: Azzazel.PL>>|azzazel@aster.pl
{330}{450}<<Korekta: Jolo>>|Kolejne poprawki: Karol Sz
{485}{584}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{600}{650}<<Napisy zrobione dla Patrycji>>
{4367}{4462}Gratulacje,|klaso maturalna Hudson z 2004.
{4880}{4918}Tu jest. Fiona!
{4961}{4998}Pa.
{5001}{5034}- Hej.|- Hej!
{5036}{5084}- Hej ty.
{5145}{5217}- Gratulacje absolwencie.|- Dzi?ki dziecinko.
{5238}{5286}Tobie te? gratuluj? Cooper.
{5288}{5329}Dzi?ki dziecinko!
{5331}{5378}- Niez?a pr?ba.|- W porz?dku.
{5380}{5445}- Zobaczymy s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:27:T?umaczenie: ---=== BIA?Y ===---
00:01:38:Opowie?ci|zawsze ko?cz? si? tak samo.
00:01:42:Piatru? Pan krzykn??...
00:01:44:?egnaj Wendy!,
00:01:47:A wtedy Wendy odpowiedzia?a mu...
00:01:51:Zawsz? b?d? o tobie pami?ta?| Piotrusiu!
00:01:54:I Wendy| pami?ta?a o nim zawsze...
00:01:57:nawet kiedy jej dzieci?stwo przemine?o...
00:02:00:a ona sama mia?a w?asne dzieci.
00:02:02:Tam jest, Jane--|druga gwiazda na prawo...
00:02:06: i prosto na wsch?d.
00:02:08:-"Never Land"!
00:02:11:# The second star|to the right #
00:02:16:# Shines in the night|for you #
00:02:23:# To tell you that|the dream you plan #
00:02:27:# Really can come true #
00:02:36:# The second star|to the r
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:35,370 --> 00:02:39,373
- Tudo bem, Sra. Pears.
-Boa tarde, Sheriff.
2
00:02:39,414 --> 00:02:43,377
- Conhece o garoto Funter?
-O de Mack Funter?
3
00:02:43,427 --> 00:02:46,360
Não, esse não.
O de Elvis.
4
00:02:46,400 --> 00:02:51,394
- Ah... sim, Marcus Elvis.
- Bem, tem sido um bom garoto...
5
00:02:51,434 --> 00:02:55,397
- ...contudo está em má companhia.
- O que?
6
00:02:55,447 --> 00:02:59,411
- Coloque uma música...
- Se queres...
7
00:02:59,451 --> 00:03:01,393
...muito alto.
8
00:03:01,423 --> 00:03:04,395
- Nelson já falou com elel...
- Bem...
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:24:Hej, mog? dosta? jeszcze drinka?
00:01:27:/Raz siedzia?em w wi?zieniu.
00:01:29:/Dwa razy by?em ?onaty.
00:01:32:/Zosta?em powo?any do wojska|/przez Lyndon'a Johnson'a i musia?em mieszka?
00:01:34:/w zakichanym Meksyku|/przez 2,5 roku bez ?adnego powodu.
00:01:39:/Mia?em przebity oczod??,|/wyci?to mi nerk?,
00:01:42:/a kostka jest ca?a w odpryskach|/i nigdy nie b?dzie zdrowa.
00:01:47:/W ?yciu mia?em sporo g?wnianych sytuacji.
00:01:50:/Ale nic gorszego ni? teraz.
00:01:54:/Gdybym wiedzia?,|/?e b?d? musia? znosi? wrzeszcz?ce bachory
00:01:57:/sikaj?ce mi na kolana przez 30 dni w roku,
00:01:59:/dawno sko?czy?bym ze sob?.
00:02:05:/Chocia? jak o tym my?l?,|/ci?gle sk?onny
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}Synchro: cbr|A.Lot.Like.Love.DVDRiP.XViD-DEiTY
{271}{319}Tekst: djdzon
{546}{594}7 lat wcze?niej
{1272}{1317}Mama wie jak ty je?dzisz?
{1322}{1391}Spadaj st?d wreszcie,|bo przegapi? Beverly Hills.
{1397}{1490}Masz szcz??cie, ?e nosisz aparat,|to twoje zw?oki poznaj? po z?bach.
{1496}{1544}Zamknij si?! Co za fiut!
{3547}{3595}Mo?na to sprz?tn???
{3622}{3668}Chce pan jeszcze orzeszk?w?
{3672}{3720}Mamy jeszcze wi?ksze.
{3922}{3992}Przynios? r?czniki.|Najmocniej przepraszam.
{4273}{4321}Ju? nie trzeba.
{4373}{4421}Tu s? r?czniki...
{4523}{4570}ZAJ?TE
{4647}{4695}ZUPE?NIE JAK MI?O??
{5798}{5846}- Ju? wszystko dobrze?|- Tak.
{6549}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{571}synchro by Zyga
{735}{833}Eighty-six years of banging|our heads against the big green wall...
{836}{881}but we finally did it.
{884}{967}That part you know.|That part everybody knows.
{970}{1035}But I got a story|you don't know.
{1038}{1118}It's about this schoolteacher|friend of mine named Ben.
{1121}{1219}This is him, back in 1980,|when he was a kid.
{1224}{1292}The little guy|was going through a tough time.
{1296}{1384}His parents had just got divorced,|and his mom dragged him up here to Boston...
{1387}{1432}where he didn't know nobody
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}The.Ladykillers.DVDRiP.XViD-DEiTY
{270}{353}The earth
{355}{419}Is in a blaze
{451}{530}The world
{539}{610}Is in a maze
{640}{715}The way
{717}{795}Of life today
{812}{889}Is strange and odd
{914}{968}What happened?
{992}{1089}Across the sea
{1091}{1168}May come
{1170}{1276}To you and me
{1278}{1338}Whoa, come
{1365}{1458}Let us go back
{1459}{1502}To God
{1504}{1544}Go back
{1546}{1608}- To God|- Oh, come on
{1610}{1656}Let's go back to God
{1658}{1750}- Let us go back|- Let's go back to God
{1751}{1834}- Come on|- Let's go back to God
{1838}{1921}- Let us go back|- Let's go back to God
{1923}{2001}- I know the way|- L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:06:WEWERE IN ASTORE|AND A GUY IN THAT STORE
00:00:10:TOLD US TO PUT|OUR UNIFORMS ON.
00:00:13:"WHAT THE HELL ARE|YOU TALKING ABOUT?"
00:00:15:HE SAYS...
00:00:18:THE USA IS IN|A WAR WITH JAPAN.
00:00:21:WE COULDN'T|BELIEVE IT.
00:00:22:WELL, OUR COUNTRY|WAS ATTACKED.
00:00:25:IT'S DIFFERENT.
00:00:26:IT WASN'T LIKE|KOREA OR VIETNAM.
00:00:28:WE WAS ATTACKED.
00:00:29:AND, YOU KNOW,|IT WAS A FEELING THAT...
00:00:33:MAYBE, WE'RE JUST|DUMB COUNTRY PEOPLE BUT,
00:00:36:WHERE I COME FROM, BUT,|A LOT OF US VOLUNTEERED.
00:00:40:WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER|FOR THE TANK CORPS?
00:00:42:WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER|FOR THE AIR FORCE?
00:00:44:WHO WOULD LIKE TO VOLUNTEER|FOR THE N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{112}{184}Captioned By|HBO Communications Center
{208}{280}Captions fixed word|by bachgood 02.11.21
{3601}{3647}Standing in the door I could see...
{3648}{3720}The lights on the drop zone,
{3721}{3812}And I had to assume that |was our drop zone,
{3813}{3843}Way in the...
{3844}{3889}Ahead of us.
{3905}{3989}And so that we had the red light,
{3997}{4095}I had everybody standing up|ready to jump,
{4096}{4164}So, when the plane started to get hit,
{4165}{4253}And suddenly the pilot|gives me the green light,
{4254}{4310}I'm out the door, immediately.
{4311}{4400}We got such a opening blast|from the opening shot,
{4401}{4487}From the prop-bla
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,150 --> 00:01:52,529
D A M O U B O J I C E
2
00:02:32,486 --> 00:02:33,987
Uh!
3
00:02:34,112 --> 00:02:36,907
Oh...
'Dan, Gðo Munson.
4
00:02:37,115 --> 00:02:38,909
'Dan, Å erife.
5
00:02:39,117 --> 00:02:42,287
Poznaš onog Funthesa?
Hmm...
6
00:02:42,496 --> 00:02:43,580
Mackatee Funthes?
7
00:02:43,705 --> 00:02:46,208
Ne, ne njega,
nego Weemacka.
8
00:02:46,291 --> 00:02:49,211
Mackatee je najstariji.
Oh, da...
9
00:02:49,294 --> 00:02:52,297
Mislim da znam.
Pa, dobar je deèko i tako.
10
00:02:52,506 --> 00:02:56,385
Ali je otišao u Costco
u Pascagoula
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}The.Ladykillers.DVDRiP.XViD-DEiTY
{270}{353}The earth
{355}{419}Is in a blaze
{451}{530}The world
{539}{610}Is in a maze
{640}{715}The way
{717}{795}Of life today
{812}{889}Is strange and odd
{914}{968}What happened?
{992}{1089}Across the sea
{1091}{1168}May come
{1170}{1276}To you and me
{1278}{1338}Whoa, come
{1365}{1458}Let us go back
{1459}{1502}To God
{1504}{1544}Go back
{1546}{1608}- To God|- Oh, come on
{1610}{1656}Let's go back to God
{1658}{1750}- Let us go back|- Let's go back to God
{1751}{1834}- Come on|- Let's go back to God
{1838}{1921}- Let us go back|- Let's go back to God
{1923}{2001}- I know the way|- L
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,520 --> 00:02:04,786
REELIJAN AL SHERIFF WAYNE WYNER.
ES DEMASIADO VIEJO PARA TRABAJAR
2
00:02:35,555 --> 00:02:37,352
Buenas tardes, Sra. Munson.
3
00:02:37,423 --> 00:02:40,824
Buenas tardes.
¿Conoce al chico Funthes?
4
00:02:42,195 --> 00:02:43,662
¿Mackatie Funthes?
5
00:02:43,730 --> 00:02:47,894
No, él no. Weemack Funthes.
El hijo mayor de Mackatie.
6
00:02:48,234 --> 00:02:49,997
SÃ, creo que sÃ.
7
00:02:50,136 --> 00:02:53,401
Es un buen muchacho,
pero fue a la tienda de descuentos
8
00:02:53,573 --> 00:02:56,633
de Pascagoola y se compró
un equipo de sonido
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,246 --> 00:02:03,540
HERKIES WAYNE WYNER
TOT SHERIFF
2
00:02:03,623 --> 00:02:05,959
HIJ IS TE OUD OM TE WERKEN
3
00:02:35,947 --> 00:02:39,367
Middag, Mrs Munson.
- Middag, sheriff.
4
00:02:39,493 --> 00:02:42,579
Kent u die jongen van Funthes?
5
00:02:42,704 --> 00:02:46,625
Mackatee Funthes?
- Nee, die niet. Weemack.
6
00:02:46,750 --> 00:02:50,629
De oudste zoon van Mackatee.
- Ja, die ken ik.
7
00:02:50,754 --> 00:02:53,173
Het is een beste jongen...
8
00:02:53,298 --> 00:02:59,638
maar nu heeft ie een gettoblaster
gekocht en speelt ie die muziek.
9
00:03:00,347
Feliratok a következőhöz Ladykillers The Napisy Deity
keywords: the, ladykillers, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, deity,
original filename: The Ladykillers - Eng - 23,976fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,277 --> 00:00:14,735
The earth
2
00:00:14,814 --> 00:00:17,476
Is in a blaze
3
00:00:18,818 --> 00:00:22,117
The vvorld
4
00:00:22,489 --> 00:00:25,424
Is in a maze
5
00:00:26,693 --> 00:00:29,821
The vvay
6
00:00:29,896 --> 00:00:33,161
Of life today
7
00:00:33,867 --> 00:00:37,064
Is strange and odd
8
00:00:38,104 --> 00:00:40,368
What happened
9
00:00:41,374 --> 00:00:45,435
Across the sea
10
00:00:45,512 --> 00:00:48,709
May come
11
00:00:48,782 --> 00:00:53,219
To you and me
12
00:00:53,286 --> 00:00:55,811
Whoa. come
13
00:00:56,923 --> 00:01:00,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{571}synchro by Zyga
{735}{833}Eighty-six years of banging|our heads against the big green wall...
{836}{881}but we finally did it.
{884}{967}That part you know.|That part everybody knows.
{970}{1035}But I got a story|you don't know.
{1038}{1118}It's about this schoolteacher|friend of mine named Ben.
{1121}{1219}This is him, back in 1980,|when he was a kid.
{1224}{1292}The little guy|was going through a tough time.
{1296}{1384}His parents had just got divorced,|and his mom dragged him up here to Boston...
{1387}{1432}where he didn't know nobody
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,520 --> 00:02:04,786
REELIJAN AL SHERIFF WAYNE WYNER.
ES DEMASIADO VIEJO PARA TRABAJAR
2
00:02:35,555 --> 00:02:37,352
Buenas tardes, Sra. Munson.
3
00:02:37,423 --> 00:02:40,824
Buenas tardes.
¿Conoce al chico Funthes?
4
00:02:42,195 --> 00:02:43,662
¿Mackatie Funthes?
5
00:02:43,730 --> 00:02:47,894
No, él no. Weemack Funthes.
El hijo mayor de Mackatie.
6
00:02:48,234 --> 00:02:49,997
SÃ, creo que sÃ.
7
00:02:50,136 --> 00:02:53,401
Es un buen muchacho,
pero fue a la tienda de descuentos
8
00:02:53,573 --> 00:02:56,633
de Pascagoola y se compró
un equipo de sonido
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 576x304 23.976fps 698.2 MB
{73}{150}The.Ladykillers.DVDRiP.XViD-DEiTY
{151}{260}Napisy: Marian|Dla Eve ;) Buziak
{270}{353}The earth
{355}{419}Is in a blaze
{451}{530}The world
{539}{610}Is in a maze
{640}{715}The way
{717}{795}Of life today
{812}{889}Is strange and odd
{914}{968}What happened?
{992}{1089}Across the sea
{1091}{1168}May come
{1170}{1276}To you and me
{1278}{1338}Whoa, come
{1365}{1458}Let us go back
{1459}{1502}To God
{1504}{1544}Go back
{1546}{1608}- To God|- Oh, come on
{1610}{1656}Let's go back to God
{1658}{1750}- Let us go back|- Let's go back to God
{1751}{1834}- Come on|- Let's go b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{150}The.Ladykillers.DVDRiP.XViD-DEiTY
{170}{230}T?umaczenie by Mario [mario@vcore.pl]
{3654}{3691}Ee!?
{3693}{3761}O,|dobry, pani Munson.
{3762}{3807}Dobry, szeryfie.
{3809}{3888}- Zna pan ch?opca Funthes?|- Hm.
{3890}{3918}Tego Mackatee Funthes?
{3920}{3979}O, nie, nie jego.|Weemack'a.
{3981}{4052}- Mackatee jest najstarszy.|- O, tak.
{4054}{4129}- Nie s?dz? bym go zna? dobrze.|- C??, on jest dobrym ch?opcem.
{4130}{4227}Ale od kiedy sie przeni?s? do Costco|w Pascagoula zszed? na psy.
{4229}{4297}- Co?|- No zacz?? gra? t? muzyk?...
{4298}{4346}- C??, je?li pani chce, m?g?bym wie pani..|- G?o?niej!
{4347}{4429}- No, m?g?bym z nim po
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:T?umaczenie: SliderOh :)
00:01:07:WYST?PUJ?
00:01:23:POZEW O MI?O??
00:01:40:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:02:46:Chodzi o to, ?e gdyby? si?|postara?a,
00:02:49:to na pewno kto? zaprosi?by ci?|na randk?.|-Nie chc? i?? na randk?.
00:02:52:Wiesz, 80% kobiet, kt?re twierdz?,|?e s? zbyt zaj?te, ?eby si? z kim? zwi?za?
00:02:56:-s? naprawd? samotne, Audrey.|-Jako? nie czuj? potrzeby chodzenia na randki
00:02:59:tylko po to, ?eby do?o?y? si?|do statystyki.
00:03:01:-To szkodzi twojej cerze.|-Co?
00:03:03:-Kiedy chodz? na randki,|moja cera wygl?da lepiej.|-Ty ca?y czas chodzisz na randki.
00:03:07:I zobacz jak? mam cer?. A ty...
00:03:09:A ja w?a?nie zako?czy?am t? rozmow?.
00:03:13:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{010}{100}Translated by czoko^|czoko_iso@tlen.pl
{101}{150}KiNOMANIA SUBGROUP|http://kmsg.no-ip.info/
{166}{202}* Now, Peter Piper|picked peppers *
{206}{226}* But Run rocked rhymes *
{230}{254}* Humpty Dumpty fell down *
{258}{279}* That's his hard time *
{283}{331}* Jack Be Nimble was nimble,|and he was quick *
{335}{385}* But Jam Master cut faster,|Jack's on Jay's dick *
{389}{444}* Now, Little Bo Peep|cold lost her sheep *
{448}{500}* And Rip Van Winkle|fell the hell asleep *
{504}{555}* And Alice chillin' somewhere|in Wonderland *
{559}{607}* Jack's servin' Jill,|bucket in his hand *
{611}{655}* And Jam Master Jay's|making out our so
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,860 --> 00:01:53,000
Betörõ az albérlõm
9
00:02:34,020 --> 00:02:36,853
Oh...
Jó napot, Mrs. Munson!
10
00:02:36,923 --> 00:02:38,788
Jónapot, Seriff!
11
00:02:38,858 --> 00:02:42,157
Ismeri a Funthes fiút?
12
00:02:42,228 --> 00:02:43,422
Mackatee Funthest?
13
00:02:43,496 --> 00:02:45,964
Nem, nem õt, Weemacket.
14
00:02:46,032 --> 00:02:49,001
Macketee legidõsebb fia, oh igen..
15
00:02:49,068 --> 00:02:52,196
Nem, nem igazán.
Hát, õ egy jó fiú meg minden,
16
00:02:52,272 --> 00:02:56,299
de képzelje elment a Costcoba Pascaoulában
és vett magának e
Feliratok a következőhöz Ladykillers The Napisy Deity
keywords: confessions, of, a, teenage, drama, queen, napisy, coatdq, deity, bez, piosenek,
original filename: Confessions_of_a_Teenage_Drama_Queen_(NAPiSY-52485).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 592x320 23.976 fps 697.2 MB|Confessions.Of.A.Teenage.Drama.Queen.DVDRiP.XViD-DEiTY
{100}{300}T?UMACZENiE: drooido|[dla mojego Kochanego Kotka na urodzinki :-*]
{301}{450}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{2904}{2964}Do zobaczenia, kochanie!
{2966}{3016}Dbaj o siebie.
{3018}{3053}Och, mamusiu,|zapomnia?a? tego.
{3055}{3098}Anio?ku!
{3158}{3205}Tak si? martwi?,|?e b?dziesz mieszka? sama.
{3206}{3289}Och, mamo, to urocze,|?e si? tak martwisz,
{3290}{3385}ale w zupe?no?ci mog? samemu|o siebie zadba?, kochana.
{3465}{3506}Chod?cie, dziewczynki.
{3508}{3561}Do widzenia, kurczaczku.
{3777}{3808}Tak, jestem w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{571}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{606}{729}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{733}{833}{Y:i}86 lat walenia g?ow? w wielki zielony mur.
{837}{872}{Y:i}Ale w ko?cu nam si? uda?o.
{876}{907}{Y:i}Ale to ju? wiecie.
{911}{963}{Y:i}To ka?dy wie.
{967}{1030}{Y:i}Ale ja mam histori?, kt?rej nie znacie.
{1034}{1122}{Y:i}Histori? mojego znajomego,|nauczyciela Bena.
{1126}{1215}{Y:i}Oto on w 1980,|kiedy by? dzieckiem.
{1219}{1286}{Y:i}Malec przechodzi? ci??ki okres w ?yciu.
{1290}{1384}{Y:i}Rodzicie si? w?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.4 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{462}{571}{c:$fffaaa}t?umaczenie ze s?uchu: motylek
{606}{729}{c:$fffaaa}projekt supernova|{c:$fffaaa}www.projektsupernova.prv.pl
{733}{833}{Y:i}86 lat walenia g?ow? w wielki zielony mur.
{837}{872}{Y:i}Ale w ko?cu nam si? uda?o.
{876}{907}{Y:i}Ale to ju? wiecie.
{911}{963}{Y:i}To ka?dy wie.
{967}{1030}{Y:i}Ale ja mam histori?, kt?rej nie znacie.
{1034}{1122}{Y:i}Histori? mojego znajomego,|nauczyciela Bena.
{1126}{1215}{Y:i}Oto on w 1980,|kiedy by? dzieckiem.
{1219}{1286}{Y:i}Malec przechodzi? ci??ki okres w ?yciu.
{1290}{1384}{Y:i}Rodzicie si? w?a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:01,246 --> 00:02:03,540
HERKIES WAYNE WYNER
TOT SHERIFF
2
00:02:03,623 --> 00:02:05,959
HIJ IS TE OUD OM TE WERKEN
3
00:02:35,947 --> 00:02:39,367
Middag, Mrs Munson.
- Middag, sheriff.
4
00:02:39,493 --> 00:02:42,579
Kent u die jongen van Funthes?
5
00:02:42,704 --> 00:02:46,625
Mackatee Funthes?
- Nee, die niet. Weemack.
6
00:02:46,750 --> 00:02:50,629
De oudste zoon van Mackatee.
- Ja, die ken ik.
7
00:02:50,754 --> 00:02:53,173
Het is een beste jongen...
8
00:02:53,298 --> 00:02:59,638
maar nu heeft ie een gettoblaster
gekocht en speelt ie die muziek.
9
00:03:00,347
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,520 --> 00:02:04,786
REELIJAN AL SHERIFF WAYNE WYNER.
ES DEMASIADO VIEJO PARA TRABAJAR
2
00:02:35,555 --> 00:02:37,352
Buenas tardes, Sra. Munson.
3
00:02:37,423 --> 00:02:40,824
Buenas tardes.
¿Conoce al chico Funthes?
4
00:02:42,195 --> 00:02:43,662
¿Mackatie Funthes?
5
00:02:43,730 --> 00:02:47,894
No, él no. Weemack Funthes.
El hijo mayor de Mackatie.
6
00:02:48,234 --> 00:02:49,997
SÃ, creo que sÃ.
7
00:02:50,136 --> 00:02:53,401
Es un buen muchacho,
pero fue a la tienda de descuentos
8
00:02:53,573 --> 00:02:56,633
de Pascagoola y se compró
un equipo de sonido
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{548}{620}W ROLACH G??WNYCH
{2640}{2699}"LADYKILLERS,|czyli zab?jczy kwintet"
{2890}{2959}/"WYBIERZ PONOWNIE|/WAYNE'A WYNERA NA SZERYFA
{2960}{3017}/JEST ZA STARY BY PRACOWA?"
{3693}{3761}Dzie? dobry, pani Munson.
{3762}{3807}Dzie? dobry, szeryfie.
{3809}{3888}- Zna pan ch?opaka Funthes?w?
{3890}{3918}Mackatee Funthes?
{3920}{3979}Nie, nie on,|Weemack.
{3981}{4052}- Najstarszy syn Mackatee'ego.|- Ach tak...
{4054}{4129}- Chyba tak.|- C??, to dobry ch?opak i w og?le,
{4130}{4227}ale pojecha? do Costco|w Pascagoula i sprawi? sobie bumboksa.
{4229}{4297}- Co?|- I gra t? swoj? muzyk?.
{4298}{4346}- C??, je?li pani chce, m?g?bym...|- G?o?no!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,020 --> 00:02:36,853
Goedemiddag, Mrs Munson.
2
00:02:36,923 --> 00:02:38,788
Goedemiddag, sheriff.
3
00:02:38,858 --> 00:02:42,157
Kent u die Funthes jongen?
4
00:02:42,228 --> 00:02:43,422
Mackatee Funthes?
5
00:02:43,496 --> 00:02:45,964
Nee, die niet.
Weemack.
6
00:02:46,032 --> 00:02:49,001
Mackatee's oudste.
7
00:02:49,068 --> 00:02:52,196
Ik denk 't niet.
- Het is een goede jongen,
8
00:02:52,272 --> 00:02:56,299
maar hij is naar Costco geweest
in Pascagoula en heeft een stereo gekocht.
9
00:02:56,376 --> 00:02:59,209
Wat?
- En hij luistert naar die muziek.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:00,520 --> 00:02:04,786
REELIJAN AL SHERIFF WAYNE WYNER.
ES DEMASIADO VIEJO PARA TRABAJAR
2
00:02:35,555 --> 00:02:37,352
Buenas tardes, Sra. Munson.
3
00:02:37,423 --> 00:02:40,824
Buenas tardes.
¿Conoce al chico Funthes?
4
00:02:42,195 --> 00:02:43,662
¿Mackatie Funthes?
5
00:02:43,730 --> 00:02:47,894
No, él no. Weemack Funthes.
El hijo mayor de Mackatie.
6
00:02:48,234 --> 00:02:49,997
SÃ, creo que sÃ.
7
00:02:50,136 --> 00:02:53,401
Es un buen muchacho,
pero fue a la tienda de descuentos
8
00:02:53,573 --> 00:02:56,633
de Pascagoola y se compró
un equipo de sonido
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,020 --> 00:02:36,853
Goedemiddag, Mrs Munson.
2
00:02:36,923 --> 00:02:38,788
Goedemiddag, sheriff.
3
00:02:38,858 --> 00:02:42,157
Kent u die Funthes jongen?
4
00:02:42,228 --> 00:02:43,422
Mackatee Funthes?
5
00:02:43,496 --> 00:02:45,964
Nee, die niet.
Weemack.
6
00:02:46,032 --> 00:02:49,001
Mackatee's oudste.
7
00:02:49,068 --> 00:02:52,196
Ik denk 't niet.
- Het is een goede jongen,
8
00:02:52,272 --> 00:02:56,299
maar hij is naar Costco geweest
in Pascagoula en heeft een stereo gekocht.
9
00:02:56,376 --> 00:02:59,209
Wat?
- En hij luistert naar die muziek.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{2901}{2977}RÃÃLISEZ WAYNE WYNER|IL EST TROP VIEUX POUR TRAVAILLER
{3726}{3761}Bonjour, Mme Munson.
{3762}{3807}Bonjour, Shérif.
{3809}{3888}Vous connaissez le jeune Funthes?
{3890}{3918}Mackatee Funthes?
{3920}{3979}Non, pas lui.|Weemack...