Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Lacul De Argint is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Lacul De Argint sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{955}{1024}Toþi îl cunoºteau pe Winnetou,
{1058}{1127}nobilul fiu al cãpeteniei tribului|apaºilor din neamul Mescaleros.
{1142}{1257}Numele lui se auzea în fiecare cort,|în fiecare colibã, la fiecare foc de tabãrã.
{1315}{1430}Era prietenul ºi protectorul tuturor celor neajutoraþi,|dar ºi duºmanul neîndurãtor al tuturor nedreptãþilor.
{1527}{1619}Ceea ce acum un secol era realitate|sunã astãzi a basm.
{1638}{1730}Realitatea crudã ºi nemiloasã|a ultimei revolte disperate a popoarelor
{1749}{1818}indiene împotriva cuceritorilor albi.
{1860}{1906}Pionierii avansau din ce|în ce mai mult cãtre Vest.
{1936}{2028}Aventurier
Feliratok a következőhöz Lacul De Argint
keywords: schatz, im, silbersee, der, 1962, 1, cd, romanian, ro, comoara, din, lacul, de, argint,
original filename: Schatz im Silbersee, Der - 1962 - 1CD - Romanian - ro - fa8f94c30c2b098d6ceb462f514af155.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:30,800
Acum mai pu?in de 100 de ani,
vestul ?nc? era necunoscut.
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
Atr?gea tot felul de oameni...
pionieri c?ut?nd o nou? cas?,
3
00:00:34,760 --> 00:00:37,800
aventurieri c?ut?nd
distrac?ie ?i aur.
4
00:00:37,960 --> 00:00:41,320
Dar vestul ?i atr?gea de asemenea
?i pe r?zvr?ti?ii societ??ii...
5
00:00:41,960 --> 00:00:46,480
criminali urm?ri?i de for?ele de ordine
?i de lege, bandi?i, prostituate.
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
?i atunci au ap?rut cei
ce luptau pentru cauza drept??ii.
7
00:00:54,880 --> 00:00:58,240
Un astfel de
Feliratok a következőhöz Lacul De Argint
keywords: treasure, of, silver, lake, 1962, comoara, din, lacul, de, argint,
original filename: 3116-sub_Treasure-of-Silver-Lake-1962_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:30,800
Acum mai puþin de 100 de ani,
vestul încã era necunoscut.
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
Atrãgea tot felul de oameni...
pionieri cãutând o nouã casã,
3
00:00:34,760 --> 00:00:37,800
aventurieri cãutând
distracþie ºi aur.
4
00:00:37,960 --> 00:00:41,320
Dar vestul îi atrãgea de asemenea
ºi pe rãzvrãtiþii societãþii...
5
00:00:41,960 --> 00:00:46,480
criminali urmãriþi de forþele de ordine
ºi de lege, bandiþi, prostituate.
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
ªi atunci au apãrut cei
ce luptau pentru cauza dreptãþii.
7
00:00:54,880 --
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Lacul De Argint
keywords: treasure, of, silver, lake, 1962, comoara, din, lacul, de, argint,
original filename: sub_Treasure-of-Silver-Lake-1962_2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:30,800
Acum mai puþin de 100 de ani,
vestul încã era necunoscut.
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
Atrãgea tot felul de oameni...
pionieri cãutând o nouã casã,
3
00:00:34,760 --> 00:00:37,800
aventurieri cãutând
distracþie ºi aur.
4
00:00:37,960 --> 00:00:41,320
Dar vestul îi atrãgea de asemenea
ºi pe rãzvrãtiþii societãþii...
5
00:00:41,960 --> 00:00:46,480
criminali urmãriþi de forþele de ordine
ºi de lege, bandiþi, prostituate.
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
ªi atunci au apãrut cei
ce luptau pentru cauza dreptãþii.
7
00:00:54,880 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:30,800
Acum mai puþin de 100 de ani,
vestul încã era necunoscut.
2
00:00:30,880 --> 00:00:34,240
Atrãgea tot felul de oameni...
pionieri cãutând o nouã casã,
3
00:00:34,760 --> 00:00:37,800
aventurieri cãutând
distracþie ºi aur.
4
00:00:37,960 --> 00:00:41,320
Dar vestul îi atrãgea de asemenea
ºi pe rãzvrãtiþii societãþii...
5
00:00:41,960 --> 00:00:46,480
criminali urmãriþi de forþele de ordine
ºi de lege, bandiþi, prostituate.
6
00:00:51,120 --> 00:00:54,800
ªi atunci au apãrut cei
ce luptau pentru cauza dreptãþii.
7
00:00:54,880 --
------------
Sponsored links:
------------