Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kyle Xy Endgame is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kyle Xy Endgame sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 1x1, en, s01e1, endgame, fov, eng, hi, s01e10,
original filename: kyle_xy_1x10_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,162
<i>[Kyle] Previously on</i> Kyle XY:
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,634
What is it?
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,672
lt's you.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,004
1 985?
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,441
l found out his name.
The guy in the photo.
6
00:00:11,544 --> 00:00:13,273
Adam Baylin.
7
00:00:13,346 --> 00:00:16,042
Adam Baylin has been missing
for 20 years.
8
00:00:16,116 --> 00:00:19,483
You gotta stop asking questions.
Forget about the past.
9
00:00:19,552 --> 00:00:22,248
Because if you don't
they'll kill you, Kyle.
10
00:00:22,922 --> 00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,162
<i>Anteriormente en Kyle XY:</i>
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,634
¿Qué pasa?
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,672
Eres tú.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,004
¿1985?
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,441
Averigüé su nombre.
Del muchacho de la foto.
6
00:00:11,544 --> 00:00:13,273
Es Adam Baylin.
7
00:00:13,346 --> 00:00:16,042
Adam Baylin desapareció hace 20 años.
8
00:00:16,116 --> 00:00:17,845
Tienes que dejar de hacer preguntas.
9
00:00:17,917 --> 00:00:19,475
OlvÃdate del pasado.
10
00:00:19,552 --> 00:00:22,248
Porque si no, te matarán, Kyle.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,245 --> 00:00:02,335
<i>Anteriormente en Kyle XY:</i>
2
00:00:02,426 --> 00:00:03,751
¿Qué pasa?
3
00:00:03,839 --> 00:00:05,711
Eres tú.
4
00:00:05,765 --> 00:00:07,954
¿1985?
5
00:00:08,011 --> 00:00:10,298
Averigüé su nombre.
Del muchacho de la foto.
6
00:00:10,385 --> 00:00:12,060
Es Adam Baylin.
7
00:00:12,119 --> 00:00:14,723
Adam Baylin desapareció hace 20 años.
8
00:00:14,783 --> 00:00:16,457
Tienes que dejar de hacer preguntas.
9
00:00:16,515 --> 00:00:18,025
OlvÃdate del pasado.
10
00:00:18,088 --> 00:00:20,692
Porque si no, te matarán, Kyle.
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,030
<Az elõzõ részek tartalmából>
2
00:00:02,159 --> 00:00:03,007
Mi az?
3
00:00:04,145 --> 00:00:08,081
Ez te vagy. 1985?
4
00:00:08,157 --> 00:00:10,733
Megtudtam a nevét...
a férfiét, aki a képen van.
5
00:00:10,733 --> 00:00:11,897
Adam Bailen.
6
00:00:11,931 --> 00:00:15,101
Adam Bailen már húsz éve eltûnt.
7
00:00:15,184 --> 00:00:16,893
Abba kell hagynod a kérdezõsködést!
8
00:00:16,893 --> 00:00:21,248
Hagyd a múltat, mert ha nem,
meg fognak ölni, Kyle!
9
00:00:21,801 --> 00:00:25,831
A 781227-est két hónapja
meg kellett vo
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,174
<i>Anteriormente en Kyle XY:</i>
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,646
¿Qué pasa?
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,684
Eres tú.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,016
¿1985?
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,453
Averigüé su nombre.
Del muchacho de la foto.
6
00:00:11,544 --> 00:00:13,285
Es Adam Baylin.
7
00:00:13,346 --> 00:00:16,054
Adam Baylin desapareció hace 20 años.
8
00:00:16,116 --> 00:00:17,857
Tienes que dejar de hacer preguntas.
9
00:00:17,917 --> 00:00:19,487
OlvÃdate del pasado.
10
00:00:19,552 --> 00:00:22,260
Porque si no, te matarán, Kyle.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,010
<i>Previamente en Kyle XY.</i>
1
00:00:21,220 --> 00:00:22,280
¿Fran?
2
00:00:02,264 --> 00:00:03,466
¿Qué sucede?
2
00:00:23,330 --> 00:00:24,380
Soy Robi
3
00:00:04,229 --> 00:00:05,746
¡Eres tú!
3
00:00:24,380 --> 00:00:25,570
Entra, por favor..
4
00:00:06,053 --> 00:00:08,092
¿1985?
4
00:00:29,630 --> 00:00:31,500
Bonita casa.
5
00:00:08,208 --> 00:00:10,721
Descubrà su nombre,
del chico en la fotografÃa.
5
00:00:31,500 --> 00:00:32,600
¿Dos dormitorios, un baño?
6
00:00:10,722 --> 00:00:12,122
Adam Baylem.
6
00:00:32,600
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 1x1, endgame, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 6636-Kyle_XY.1x10.Endgame.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,162
<i>[Kyle] Previously on</i> Kyle XY:
2
00:00:03,269 --> 00:00:04,634
What is it?
3
00:00:04,738 --> 00:00:06,672
lt's you.
4
00:00:06,740 --> 00:00:09,004
1 985?
5
00:00:09,075 --> 00:00:11,441
l found out his name.
The guy in the photo.
6
00:00:11,544 --> 00:00:13,273
Adam Baylin.
7
00:00:13,346 --> 00:00:16,042
Adam Baylin has been missing
for 20 years.
8
00:00:16,116 --> 00:00:19,483
You gotta stop asking questions.
Forget about the past.
9
00:00:19,552 --> 00:00:22,248
Because if you don't
they'll kill you, Kyle.
10
00:00:22,922 --> 00:00:
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 1, 1x1, endgame, dsr, orenji, hr, 5, ctu,
original filename: 5639-sub_Kyle-XY-2006_10.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,012 --> 00:00:02,030
Din episoadele anterioare
în Kyle XY...
2
00:00:02,159 --> 00:00:03,007
Ce este?
3
00:00:04,145 --> 00:00:08,081
Tu eºti. 1985?
4
00:00:08,157 --> 00:00:10,733
Am aflat numele bãiatului
din fotografie.
5
00:00:10,733 --> 00:00:11,897
Adam Baylin.
6
00:00:11,931 --> 00:00:15,101
Adam Baylin lipseºte
de 20 de ani.
7
00:00:15,184 --> 00:00:16,893
Trebuie sã încetezi
sã mai pui întrebãri.
8
00:00:16,893 --> 00:00:21,248
Uitã trecutul fiindcã dacã n-o faci
te vor ucide, Kyle.
9
00:00:21,801 --> 00:00:25,831
781227 a fost programat
pentru
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, english, en, s01e0, vss, s01e01,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - English - en - 1a2898a2db9de1f957f45737f13ef6e2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,916 --> 00:00:15,150
My birth was unconventional at best.
2
00:00:20,644 --> 00:00:23,073
My first memory was waking up in the forest.
3
00:00:24,357 --> 00:00:28,149
Like a newborn baby, I had no idea who I was or what was happening.
4
00:00:33,738 --> 00:00:35,841
My eyes weren't sure what they were seeing.
5
00:00:41,636 --> 00:00:44,671
Every sight, sound, and feeling was unfamiliar.
6
00:01:26,447 --> 00:01:30,500
Every species is born with instincts that ultimately create a balance with nature.
7
00:01:35,210 --> 00:01:37,768
Every species, except the one I was born into.
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, french, fr, s02e1, 2, dsr, orenji, s02e12,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - French - fr - 6355c8a7c5aec6ca74c6d714194df2ca.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,200
Pr?c?demment dans Kyle XY...
2
00:00:02,205 --> 00:00:04,800
<i>Quand j'ai su que je ne serai pas
toujours l? pour te guider,</i>
3
00:00:04,805 --> 00:00:06,600
<i>je savais que j'aurai besoin
d'un moyen pour communiquer,</i>
4
00:00:06,605 --> 00:00:08,600
et plus important,
5
00:00:08,605 --> 00:00:10,700
t'assurer que tu ne
serais jamais seul.
6
00:00:10,705 --> 00:00:12,800
Je voudrais comprendre pourquoi
tu penses de cette fa?on.
7
00:00:12,805 --> 00:00:14,600
Tu ne voudrais pas rentrer dans ma t?te.
8
00:00:14,605 --> 00:00:15,800
C'est un endr
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, 1x0, sleepless, in, seattle,
original filename: 29709-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,308
Din episodul anterior
în Kyle XY.
2
00:00:02,475 --> 00:00:06,591
Sã lãmurim lucrurile.
Bãiatul n-are familie, nu comunicã
3
00:00:06,792 --> 00:00:08,398
ºi a fost gãsit rãtãcind
singur prin oraº.
4
00:00:08,480 --> 00:00:10,020
ªi ar mai trebui sã vezi ceva.
5
00:00:10,402 --> 00:00:11,381
N-are buric.
6
00:00:11,382 --> 00:00:14,351
Am un pacient nou
ºi locul unde stã nu e sigur...
7
00:00:14,352 --> 00:00:16,781
...aºa cã o sã-l aduc
aici pentru ceva timp.
8
00:00:16,782 --> 00:00:19,172
Adicã un bolnav mintal
o sã locuiascã Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,693 --> 00:00:05,163
This symbol was on some sort of security keycard we found near the remains in the woods.
2
00:00:05,335 --> 00:00:07,752
Either the victim or the killer may have dropped it.
3
00:00:07,888 --> 00:00:09,947
Do you think you've ever seen it before?
4
00:00:11,575 --> 00:00:12,436
No.
5
00:00:13,022 --> 00:00:14,632
Kyle, you know this is just a game.
6
00:00:14,715 --> 00:00:17,523
If anyone could get a Ouija board to work, it's him.
7
00:00:17,573 --> 00:00:19,970
781227.
8
00:00:21,888 --> 00:00:22,939
What does it mean?
9
00:00:24,797 --> 00:00:26,836
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, s02e0, 1, dsr, orenji, s02e01,
original filename: 39926-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,614 --> 00:00:03,456
<i>Din episoadele trecute :</i>
2
00:00:04,007 --> 00:00:04,810
Stai sã vãd dacã am înþeles.
3
00:00:05,212 --> 00:00:09,967
Bãiatul nu are familie, nu comunicã deloc ºi
a fost gãsit hoinãrind singur prin oraº.
4
00:00:09,938 --> 00:00:11,806
Mai este un lucru pe care ar trebui sã-l vezi.
5
00:00:12,201 --> 00:00:12,992
Nu are buric.
6
00:00:13,339 --> 00:00:16,595
Am un nou pacient ºi-l aduc aici, pentru o vreme.
7
00:00:16,596 --> 00:00:17,527
Nici mãcar nu-l cunoºti pe acest copil.
8
00:00:17,952 --> 00:00:18,994
Nu vreau sã se atingã
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, english, en, 2x0, 9, ghost, in, the, machine,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - English - en - 3d6487e4ae18d3bfaa1f2d90fc84d03f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,500
<font color="#4096d1">??????????????????????????????</font>
CARSEY onKyle XY...
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,100
Why are you acting
so weird?
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,700
Nicole says it's 'cause
I like you.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
- Don't you like me?
- Yeah, I do.
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
You make fun of me,
you put me down,
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,200
and you always have
to have the last word.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
I thought that was
our thing.
8
00:00:15,200 --> 00:00:17,500
We have a thing?
9
00:00:17,500 --> 0
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40059-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,010 --> 00:00:02,070
Previously on kyle xy....
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,230
then no good-byes.
3
00:00:03,260 --> 00:00:05,690
- Just like "see ya."
- See ya.
4
00:00:05,730 --> 00:00:07,350
You've proven you cankeep my secrets.
5
00:00:07,370 --> 00:00:10,350
If there wasanything to tell,don't you thinkI'd bring you in on it?
6
00:00:10,380 --> 00:00:11,360
I'm adam baylin.
7
00:00:11,400 --> 00:00:14,600
You're saying I was gestated inside one of those tanksat zzyzx.
8
00:00:14,630 --> 00:00:16,360
- So you created me.
- Yes.
9
00:00:16,370 --> 00:00:17,920
You hav
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, english, en, s02e10, dsr, orenji, eng,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - English - en - b018a42517b00f3bb13d348e4bd4b8a5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
Previously on Kyle XY...
2
00:00:02,600 --> 00:00:04,000
Adam wanted me
to give you this.
3
00:00:04,700 --> 00:00:05,500
[Kyle]
It's a ring.
4
00:00:05,800 --> 00:00:06,900
That's a beautiful stone.
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,400
I'll be back for that.
6
00:00:10,300 --> 00:00:13,000
It's not in there, kid.
Your ring?
7
00:00:13,000 --> 00:00:14,600
- I sold it.
- Who bought it?
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,900
Welcome to Madacorp.
9
00:00:16,000 --> 00:00:18,300
<font color="#4096d1">??????????????????????????????</font>
10
00:00:18,400 -->
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 10, 5, 2006, s01e05, this, not, a, test, fqm,
original filename: Kyle.XY(105-HDTV)(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,067 --> 00:00:02,445
<i>Anteriormente en Kyle XY:</i>
2
00:00:02,536 --> 00:00:05,039
El muchacho no tiene familia,
no se comunica...
3
00:00:05,106 --> 00:00:06,949
...y lo encontraron deambulando
en la ciudad.
4
00:00:07,008 --> 00:00:10,649
Debe haber venido de algún lado.
Alguien debe echarlo de menos.
5
00:00:10,711 --> 00:00:12,691
Kyle podrÃa estar implicado
en un asesinato.
6
00:00:12,747 --> 00:00:16,251
Es posible que haya visto el ataque,
o tropezara con el esqueleto.
7
00:00:16,317 --> 00:00:18,970
- ¿Tienen algún sospechoso?
- No, aún no.
8
00:00:18,986
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, s01e0, 6, blame, it, on, the, rain, fqm, vo, s01e06,
original filename: c911545e91ceb481bdfe4368dea615f4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,423
Ãà ÃáÃáÃÃà ÃáÃÃÃÃà ãä " ÃÃÃá ÃÃà æÃà "...
2
00:00:01,637 --> 00:00:05,477
- ãÃÃà ÃÃÃá ¿
- Ãäà ÃÃÃà ÃÃÃãÃ..ãà ÃáÃà ÃÃÃá (ÃÃÃá) ãä ÃÃÃá ÃáÃÃÃÃ
3
00:00:05,477 --> 00:00:12,458
Ãäå ÃÃÃà ÃáÃãÃà ÃáÃÃÃà ÃÃáÃÃÃÃà Ãáì Ãäå ÃÃÃà ÃáÃÃÃÃÃ
áà ÃãÃäå Ãåã ÃáÃãæà ÃáÃÃÃÃà ¡ áÃäå ÃÃæã ÃÃà ÃãáÃà ÃÃÃÃÃà ÃÃäå ÃÃãà 2+2
4
00:00:12,458 --> 00:00:14,891
Ããà ¡ ÃÃÃøà áÃö
ÃÃÃá) áÃà ãä ÃáÃÃÃ)
5
00:00:15,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,525 --> 00:00:03,418
Previously, on Kyle XY.
2
00:00:03,529 --> 00:00:04,792
So let me understand.
3
00:00:04,872 --> 00:00:06,853
The boy has no family that you know of.
4
00:00:06,933 --> 00:00:09,668
He doesn't communicate, and he was
found wandering alone in the city.
5
00:00:09,748 --> 00:00:11,904
But there is one more thing
we should see.
6
00:00:11,990 --> 00:00:14,156
- No belly button.
- I have a new patient,
7
00:00:14,236 --> 00:00:16,272
and I'm bringing him here
for a little while.
8
00:00:16,352 --> 00:00:18,639
- You don't know him.
- Don't want he touches
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,308
Din episodul anterior
în Kyle XY.
2
00:00:02,475 --> 00:00:06,791
Sã lãmurim lucrurile.
Bãiatul n-are familie, nu comunicã
3
00:00:06,792 --> 00:00:08,698
ºi a fost gãsit rãtãcind
singur prin oraº.
4
00:00:08,780 --> 00:00:11,820
ªi ar mai trebui sã vezi ceva.
5
00:00:12,002 --> 00:00:12,981
N-are buric.
6
00:00:12,982 --> 00:00:15,951
Am un pacient nou
ºi locul unde stã nu e sigur...
7
00:00:15,952 --> 00:00:18,381
...aºa cã o sã-l aduc
aici pentru ceva timp.
8
00:00:18,382 --> 00:00:20,772
Adicã un bolnav mintal
o sã locuiascã Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,660
<i>Previamente en Kyle XY.</i>
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,700
- ¿Esto es lo que ves en tus sueños?
- Creo que es un recuerdo.
3
00:00:06,900 --> 00:00:09,100
- Hola.
- Te conozco.
4
00:00:09,660 --> 00:00:12,660
Quizá me has visto
patrullando el vecindario.
5
00:00:12,880 --> 00:00:15,260
Tenemos un problema,
ha comenzado a recordar.
6
00:00:15,331 --> 00:00:17,470
Ãltimamente has
sido un buen amigo.
7
00:00:17,860 --> 00:00:20,310
Y si necesitas de
alguien que te apoye...
8
00:00:22,280 --> 00:00:23,860
estoy aquÃ.
9
00:00:25,280 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 41388-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,000 --> 00:00:18,800
I hate being the new girl.
2
00:00:18,833 --> 00:00:20,434
You'll be fine.
3
00:00:22,367 --> 00:00:24,034
What if nobody likes me?
4
00:00:24,067 --> 00:00:26,434
Why wouldn't they like you?
5
00:00:26,467 --> 00:00:28,100
I don't know.
6
00:00:28,134 --> 00:00:30,467
Just...be yourself.
7
00:00:33,434 --> 00:00:34,734
Myself.
8
00:00:34,768 --> 00:00:36,900
You know,
Nicole's kids go here.
9
00:00:36,933 --> 00:00:38,501
Kyle's your age.
10
00:00:38,534 --> 00:00:40,034
I don't know Kyle.
11
00:00:40,067 --> 00:00:42,301
I bet you two
ha
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42388-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,000
Adam a vrut sã-þi dau asta.
2
00:00:04,030 --> 00:00:06,030
E un inel.
3
00:00:06,060 --> 00:00:07,360
Ce piatrã frumoasã.
4
00:00:07,400 --> 00:00:09,200
Mã voi întoarce dupã asta.
5
00:00:10,300 --> 00:00:12,500
Nu-i acolo, puºtiule.
Inelul tãu ?
6
00:00:12,530 --> 00:00:14,160
- L-am vândut.
- Cine l-a cumpãrat ?
7
00:00:14,200 --> 00:00:15,630
Bine aþi venit la Madacorp.
8
00:00:18,460 --> 00:00:21,260
Cred cã am fãcut o greºealã
aducând-o pe Jessi la tine.
9
00:00:21,300 --> 00:00:23,700
Cred cã este vital sã vinã
în cont
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 42737-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,300
Din episoadele anterioare ...
2
00:00:02,335 --> 00:00:03,000
Eu sunt Adam Baylin.
3
00:00:03,035 --> 00:00:05,000
Tu m-ai creat.
4
00:00:06,400 --> 00:00:07,800
Adam!
5
00:00:08,200 --> 00:00:09,600
A fost împuºcat.
6
00:00:11,400 --> 00:00:13,900
Am fost acceptatã pentru
un program muzical în New York.
7
00:00:14,000 --> 00:00:16,000
Plec în douã zile.
Douã zile?
8
00:00:16,035 --> 00:00:18,600
Dacã tatãl tãu încearcã sã
comunice cumva prin intermediul meu?
9
00:00:18,635 --> 00:00:20,500
Chiar comunici cu dânsul.
10
00:00:21,10
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: 1017, kyle, xy, 1x0, 5, this, not, a, test, orenji,
original filename: 1017.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,961
A Kyle XY elõzõ részeibõl...
2
00:00:01,996 --> 00:00:05,172
A fiúnak nincs családja akirõl
tudnál, nem beszél,
3
00:00:05,274 --> 00:00:07,345
és egyedül kóborolt a városban,
amikor megtalálták.
4
00:00:07,380 --> 00:00:10,469
Valahonnan kellett, hogy jöjjön.
Valakinek hiányolnia kell.
5
00:00:10,516 --> 00:00:12,356
Ãgy néz ki. Lehet, hogy Kyle-nak
köze lehet egy gyilkossághoz.
6
00:00:12,431 --> 00:00:16,060
Igen, lehetséges, hogy szemtanúja
volt a gyilkosságnak.
7
00:00:16,063 --> 00:00:18,914
- Vannak már gyanúsÃtottjaik?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,431 --> 00:00:02,609
Az elõzõ részek tartalmából...
2
00:00:03,173 --> 00:00:05,543
- Ez volt az álmodban?
- Szerintem emlék.
3
00:00:07,012 --> 00:00:09,032
- Szia.
- Ismerlek.
4
00:00:09,531 --> 00:00:12,210
Hát, valószÃnûleg onnan ismersz fel,
hogy erre szoktam járõrözni.
5
00:00:12,746 --> 00:00:15,314
Van egy kis problémánk.
Elkezdett emlékezni.
6
00:00:15,314 --> 00:00:17,470
Késõbb egy nagyon jó barát lehetsz.
7
00:00:17,685 --> 00:00:20,283
Ãs ha szükséged lesz valakire...
8
00:00:22,298 --> 00:00:23,410
itt leszek.
9
00:00:25,305 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,489
<i>Anteriormente en Kyle XY.</i>
2
00:00:01,490 --> 00:00:03,835
- ¿Qué estás haciendo?
- Estoy haciendo una lista.
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,505
Lo que hace que Kyle
sea un extraterrestre.
4
00:00:05,540 --> 00:00:08,130
Es súper inteligente.
Con amnesia.
5
00:00:08,150 --> 00:00:10,360
En ocasiones no entiende
de qué hablamos...
6
00:00:10,395 --> 00:00:12,700
pero hace cálculos como
si fueran 2 + 2.
7
00:00:12,735 --> 00:00:15,290
Se los digo:
Kyle no es humano.
8
00:00:15,400 --> 00:00:17,250
Tú no...
no tienes ombligo.
9
00:00:17,3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,585 --> 00:00:06,412
,KiNG úåøâà îùîéòä òì-éãé
.Donkey.co.il ìà úø
2
00:00:06,413 --> 00:00:08,560
#roq-il@irc.Rizon.net
3
00:00:13,221 --> 00:00:15,104
.ìéãúé äééúä 'ìà øâéìä' - áî÷øä äèåá
4
00:00:20,976 --> 00:00:23,158
.æëøåðé äøà ùåï äéä áäúòåøøé áéòø
5
00:00:24,882 --> 00:00:25,792
,ëîå úéðå÷ ùðåìã æä òúä ìòåìÃ
6
00:00:26,330 --> 00:00:28,146
.ìà äéä ìé îåùâ îé äééúé, à å îä ÷øä
7
00:00:34,520 --> 00:00:36,128
.òéðéé ìà äéå áèåçåú îä äï øÃ
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, s02e0, 9, dsr, orenji, s02e09,
original filename: Kyle XY - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3b696b557df2613eef2d4fc0f54a8402.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,400 --> 00:00:02,500
<i>Anteriormente, em Kyle XY...</i>
2
00:00:02,500 --> 00:00:04,100
Por que voc? est?
agindo estranho?
3
00:00:04,100 --> 00:00:05,700
Nicole disse que ?
porque eu gosto de voc?.
4
00:00:08,000 --> 00:00:09,700
- Voc? gosta de mim?
- Sim. Eu gosto.
5
00:00:09,700 --> 00:00:11,500
Voc? tira sarro de mim,
voc? me coloca pra baixo,
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,200
e voc? sempre tem que ficar
com a ?ltima palavra.
7
00:00:13,200 --> 00:00:15,200
Eu pensei que esse
fosse o nosso lance.
8
00:00:15,200 --> 00:00:16,500
N?s temos
um lance?
9
00:00:17,500
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,169
Previously on Kyle XY
2
00:00:02,208 --> 00:00:03,939
Kyle, you've been with us over a week.
3
00:00:03,940 --> 00:00:06,037
You're telling us you haven't slept,
not even once?
4
00:00:06,400 --> 00:00:09,200
I'll tell you why Kyle hasn't slept for ten days.
He's an alien.
5
00:00:09,300 --> 00:00:11,800
You said the last thing you remember is
being in the woods.
6
00:00:12,500 --> 00:00:14,000
Now, how did you get there?
7
00:00:14,251 --> 00:00:14,701
I don't know.
8
00:00:14,800 --> 00:00:17,300
No one noticed he's gone?
How could that be?
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,200 --> 00:00:02,665
<i>Anteriormente em Kyle XY...
2
00:00:02,700 --> 00:00:03,500
Não me lembro de
ter tirado a foto.
3
00:00:03,600 --> 00:00:05,400
Não somos nós. à o Adam.
4
00:00:05,500 --> 00:00:08,150
Tenho de a encontrar. Tenho
de saber quem é esta mulher.
5
00:00:08,185 --> 00:00:10,765
O Brian contou-me tudo sobre a
rapariga da fotografia... Sarah.
6
00:00:10,800 --> 00:00:13,800
Disse que me criou com material
genético dela, após a sua morte
7
00:00:13,835 --> 00:00:15,900
- Não é tão querido?
- Ã espectacular.
8
00:00:16,400 --> 00:00:18,600
- Tu és espectacular.
- Tu também és.
9
00:00:18,935 --> 00:00:20,5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,110 --> 00:00:02,300
<i>
?????? ?? ???? ??? ???</i>
2
00:00:02,300 --> 00:00:03,580
?? ?????? ????? ????? ?????? ..?
3
00:00:03,580 --> 00:00:05,120
??? , ???? ????? ??????
4
00:00:05,120 --> 00:00:06,840
??? ??? ?? ??????? ???? ????
5
00:00:06,840 --> 00:00:08,960
... ????? ????? , ????? , ????
6
00:00:10,120 --> 00:00:11,980
????? ??????? ?????? ????????
7
00:00:11,980 --> 00:00:13,380
.. ????? ??
8
00:00:13,380 --> 00:00:14,950
???? ???? ??????
9
00:00:14,950 --> 00:00:17,120
????? ???? ?? ????? ???????? ??????
10
00:00:17,120 --> 00:00:18,190
???? ???? ????
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,067 --> 00:00:03,433
<i>Anteriormente en Kyle XY:</i>
2
00:00:03,536 --> 00:00:06,027
El muchacho no tiene familia,
no se comunica,
3
00:00:06,106 --> 00:00:07,937
y lo encontraron deambulando
en la ciudad.
4
00:00:08,008 --> 00:00:11,637
Debe haber venido de algún lado.
Alguien debe echarlo de menos.
5
00:00:11,711 --> 00:00:13,679
Kyle podrÃa estar implicado
en un asesinato.
6
00:00:13,747 --> 00:00:17,239
Es posible que haya visto el ataque,
o tropezara con el esqueleto.
7
00:00:17,317 --> 00:00:20,081
- ¿Tienen algún sospechoso?
- No, aún no.
8
00:00:20,186 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{309}{363}My birth was unconventional at best.
{495}{553}My first memory was waking up in the forest.
{593}{684}Like a newborn baby, I had no idea who I was or what was happening.
{824}{875}My eyes weren't sure what they were seeing.
{1014}{1086}Every sight, sound, and feeling was unfamiliar.
{2108}{2205}Every species is born with instincts that ultimately create a balance with nature.
{2324}{2386}Every species, except the one I was born into.
{2518}{2590}Synch by MiniBen314|www.forom.com
{2615}{2686}Subtitles by MiniBen314|www.forom.com
{2687}{2759}Thank to Raceman for his transcript.|www.forom.com
{2981}{3040}I came across a
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, s0, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 40011-Kyle_XY_(2006)_S02-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,135 --> 00:00:02,065
<i>Din episoadele anterioare :</i>
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,265
<i>Deci, lasã-mã sã înþeleg.</i>
3
00:00:03,300 --> 00:00:05,500
<i>Bãiatul nu are o familie
de care sã ºtii.</i>
4
00:00:05,535 --> 00:00:06,465
<i>Nu comunicã</i>
5
00:00:06,500 --> 00:00:08,200
<i>ºi a fost gãsit mergând
singur prin oraº.</i>
6
00:00:08,235 --> 00:00:10,400
<i>Dar mai este un lucru
pe care ar trebui sã-I vedem.</i>
7
00:00:10,500 --> 00:00:11,365
<i>Nu are buric.</i>
8
00:00:11,400 --> 00:00:12,765
<i>Am un pacient nou,</i>
9
00:00:12,800 --> 00:00:1
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 2006, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 27779-Kyle_XY_(2006)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,423
Previously on Kyle XY...
2
00:00:01,637 --> 00:00:05,477
-What are you doing?
-I'm keeping a list: What makes Kyle an alien.
3
00:00:05,477 --> 00:00:12,458
He's this super brain with amnesia.
He barely knows what you're saying sometimes, but does calculus like
it's two plus two.
4
00:00:12,458 --> 00:00:14,891
I'm telling ya, Kyle is not human.
5
00:00:15,060 --> 00:00:17,770
-You don't...you don't have a belly button.
-No.
6
00:00:17,920 --> 00:00:19,832
-Why not?
-I don't know.
7
00:00:20,205 --> 00:00:26,090
-Anyway, I should apologize.
-I screw up al
Feliratok a következőhöz Kyle Xy Endgame
keywords: kyle, xy, 1x0, 1, pilot, fov, english, motechnet, com, hi,
original filename: 6627-Kyle_XY.1x01.Pilot.DVDRip_XviD-FoV.English.subs.motechnet.com.zip