Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kung is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kung sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kung, fu, dunk, 2008, cn, bannianhou, 1,
original filename: Kung.Fu.Dunk.2008.CN.DVDRip.XviD-BaNNiANHOU.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?
1
00:00:01,000 --> 00:00:46,000
KungFu Dunk
2
00:01:50,440 --> 00:01:54,069
Shikuang This simply no reason to haul such a small thing
3
00:01:54,600 --> 00:01:56,875
It seems you only ask you
4
00:01:57,320 --> 00:02:00,118
But I look at this child is with me Predestiny
5
00:02:02,800 --> 00:02:06,395
Simply⦠on this as well his Jianmianli
6
00:02:06,440 --> 00:02:08,749
Anyway, I also read without literacy
7
00:02:08,800 --> 00:02:10,472
You can read you told him you
8
00:02:10,520 --> 00:02:13,512
Shen large multi--stem that
9
00:02:15,760 --> 00:02:18,035
Please universe is a diversion you
10
00:02:19,120 --> 00:02:20,917
Oh I see ah
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: 1226, kung, fu, hustle, 2004, 2, 3, 97, fps,
original filename: 12266-Kung_Fu_Hustle_(2004)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
LUPTATORII ÃMPOTRIVA SUPER- CRIMELOR
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Altcineva?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
O femeie atât de frumoasa...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...ºi tu o arestezi...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...doar pentru ca a scuipat?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Nu mai exista dreptate?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Nu mai exista lege?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Comisarul este ºeful tau...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...doar pentru ca îºi îndeplineºte dato
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTEUR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER MISDAAD BESTRIJDERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Nog meer?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Zo'n mooie vrouw...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...en u arresteert haar...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...omdat ze spuugt?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is er geen gerechtigheid?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Zijn er geen wetten?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
De Commissaris is je baas...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...omdat hij zijn bijdrage levert
aan de Krokodillen Bende.
11
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{155}{315}subtitrari romanesti: subtitrari.alege.net
{705}{845}Reorganizare ºi diacritice|The Master [valym23@yahoo.com]
{1755}{1855}KUNG FU HUSTLE|(Gen film: Ficþiune kung fu)
{1959}{1999}Inspector Chan
{2794}{2866}LUPTÃTORII ÃMPOTRIVA SUPER-CRIMELOR
{3131}{3182}Altcineva?
{3367}{3430}O femeie atât de frumoasã...
{3434}{3515}... ºi tu o arestezi...
{3519}{3584}... doar pentru cã a scuipat?
{3612}{3678}Nu mai existã dreptate?
{3695}{3756}Nu mai existã lege?
{3778}{3842}Comisarul este ºeful tãu...
{3846}{3908}... doar pentru cã îºi îndeplineºte datoriile|faþã de banda Crocodile Gang.
{3927}{3985}ªi tu nic
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: baramui, fighter, 2004, 1, cd, english, en, kung, fu, in, the, wind, rmvb,
original filename: Baramui Fighter - 2004 - 1CD - English - en - 794bb410459bf9d14166a311cee71d1e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:52,443
An I VISION ENTERTAINMENT
production
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,673
Yang Donggeun
3
00:01:20,380 --> 00:01:22,974
Hirayama Aya
Kato Masaya
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,050
Jeong Taewoo
Jeong Duhong
Park Seongmin
5
00:01:35,662 --> 00:01:37,653
I am afraid of fighting
6
00:01:41,267 --> 00:01:45,567
I am afraid of being beaten
and losing
7
00:01:52,178 --> 00:01:57,844
But I am more afraid of
surviving as a cripple
8
00:01:57,951 --> 00:01:59,748
than dying while I am fighting!
9
00:02:03,356 --> 00:02:04,846
I hear the wind howl
10
00:02:06,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:01,027 --> 00:01:02,963
Shanghai in anii 30'-40'.
2
00:01:03,097 --> 00:01:05,067
O lume a banilor si a placerilor.
3
00:01:05,399 --> 00:01:07,426
Se ascundeau in ea multe talente
nedescoperite.
4
00:01:10,071 --> 00:01:14,535
Iar pe langa ei o multime de
profitori.
5
00:01:15,076 --> 00:01:18,571
Toti eroii doreau sa isi faca
un nume.
6
00:01:18,912 --> 00:01:22,249
Pentru ca banii si puterea
sa vina de la sine.
7
00:01:25,419 --> 00:01:28,653
Era un haos.
Trebuia sa ucizi sau sa fii ucis.
8
00:01:29,090 --> 00:01:30,752
Doua dintre cele mai importante
puteri erau...
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPECTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER CRIME FIGHTERS
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Anyone else?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Such a beautiful woman...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...and you arrest her...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...just for spitting?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Is there no justice?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Is there no law?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Commissioner is only your boss...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...because he paid his dues
to the Crocodile Gang.
11
00:02:37,3
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: the, victim, lightning, kung, fu, 1980, 2, 3, 9, 7, fps, sammo, hung, chinese,
original filename: 31371-The_Victim_[Lightning_Kung_Fu]_(1980)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,719 --> 00:00:15,719
Subtitles by Florin
Brãtianu.Constanta
2
00:00:15,720 --> 00:00:17,999
Aici sunt 20 de bani de aur.
3
00:00:18,000 --> 00:00:22,319
Sunt ai tãi, dacã-l ucizi
pe bastardul ãla pentru mine.
4
00:00:22,320 --> 00:00:25,279
Asta depinde,
cât de bun e kung fu-ul lui?
5
00:00:25,280 --> 00:00:27,519
Mai bun decât al tãu.
6
00:00:27,520 --> 00:00:33,159
Dacã stii cã kung fu-ul lui e mai bun,
de ce ai apelat la mine?
7
00:00:33,160 --> 00:00:35,319
Crezi cã sunt un asasin?
8
00:00:35,320 --> 00:00:39,319
Nu esti un asasin profesionist,
dar pretinzi
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, greek, gr, the, kung, fu, cult, master,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Greek - gr - 78e70492f62b667fc7f43ee97824ccf5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,110 --> 00:00:50,356
? ?????? ???? ??? ?
????? ??????? ?????...
2
00:00:50,356 --> 00:00:53,686
??? ? ??????? ??? ????? ??
?????? ????? ??? ?????? ??.
3
00:00:53,686 --> 00:00:58,889
???????? ??? ??????,
??? ??????? ??? ??????...
4
00:00:58,889 --> 00:01:02,593
??? ??? ???????. ????,
??????? ??? ???????.
5
00:01:02,593 --> 00:01:09,710
?? ??? ?????? ???????
??? ?????? ???.
6
00:01:09,710 --> 00:01:13,414
?????? ??????? ?? ??????,
?? ?????????? ??? ?????.
7
00:01:13,414 --> 00:01:20,864
???? ?????? ??
?????? ?? ??????.
8
00:01:40,093 --> 00:01:45,878
????? ??? ????? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{616}{684}Esta pelicula tiene escenas de | ''Hu He Shuang Xing''...
{685}{763}...o ''Tiger & Crane Fists'', | hecha en Hong Kong en 1976.
{765}{845}Pero las voces y la banda sonora | han sido reemplazadas.
{1600}{1681}Quiza deberiamos llevarlo | con el abad en la mañana.
{1713}{1762}No. Nadie debe enterarse de esto.
{2847}{2883}En que le puedo servir?
{3695}{3762}Maestro Dolor, que hacemos?
{3783}{3839}Abrele la boca.
{4101}{4153}El Elegido.
{4665}{4718}Bebe.
{4987}{5011}Matalo!
{5440}{5480}Nos caera una maldicion a todos!
{7024}{7052}Encendedor.
{8505}{8539}Que lindo.
{8699}{8730}Adiosito.
{8934}{9023}KUNG POW:
{9025}{9090}EL MAESTR
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
Pick pockets...
2
00:01:10,670 --> 00:01:13,764
Robber, stop!
3
00:01:18,311 --> 00:01:20,541
Robbers everywhere!
They rob again!
4
00:01:27,420 --> 00:01:28,182
Please give me two bowls
of bean curd
5
00:01:28,321 --> 00:01:29,117
Thank you
6
00:01:29,222 --> 00:01:30,450
Miss, I haven't met you before
7
00:01:30,557 --> 00:01:31,717
She is my cousin
8
00:01:32,025 --> 00:01:34,118
My brother is sick,
so she comes to help
9
00:01:34,227 --> 00:01:36,354
Look, the girl is so pretty
10
00:01:36,496 --> 00:01:38,191
Are you in love with that gir
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{300}{400}Encoding,Ripping,Subtitles|?????? ?
{500}{600}?????? ?????|*** ?????? ??? ***
{700}{800}???????? ????? 1:37:46"
{1117}{1195}? ?????? ???? ??? ?|????? ??????? ?????...
{1195}{1275}??? ? ??????? ??? ????? ??|?????? ????? ??? ?????? ??.
{1275}{1400}???????? ??? ??????,|??? ??????? ??? ??????...
{1400}{1489}??? ??? ???????. ????,|??????? ??? ???????.
{1489}{1660}?? ??? ?????? ???????|??? ?????? ???.
{1660}{1749}?????? ??????? ?? ??????,|?? ?????????? ??? ?????.
{1749}{1928}???? ?????? ??|?????? ?? ??????.
{2390}{2529}????? ??? ????? ??????|?????????? ??' ????.
{2529}{2637}??? ?????? ???????|?? ??? ?????...
{2637}{2750}? ??? ???? ??|
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: ye, maan, bei, kup, 2006, 1, cd, english, en, my, kung, fu, sweetheart, espise,
original filename: Ye maan bei kup - 2006 - 1CD - English - en - 2b81d73c76aadf99d14002d49cd965c3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,074 --> 00:01:51,100
I'm Phoenix. I Love the moon
2
00:01:51,144 --> 00:01:54,978
EspeciaLLy when it's fuLL
and most beautifuL
3
00:01:55,014 --> 00:01:59,246
L don't know why
but my parents are never home...
4
00:02:01,521 --> 00:02:06,322
Daddy, Mommy...
5
00:02:06,359 --> 00:02:10,318
L Just saw Two peopLe fLy past the moon
6
00:02:11,664 --> 00:02:16,124
You must have been dreaming
PeopLe can't fLy
7
00:02:17,937 --> 00:02:21,873
Too much TV for you!
What an overactive imagination!
8
00:02:21,908 --> 00:02:23,933
No. L reaLLy saw it
9
00:02:24,611 --> 00:02:26,442
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RODADA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RODADA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RODADA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RODADA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
Já jogamos quase 48 partidas.
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
à a última.
Estou com muito sonho.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Mais rápido.
Despacha-te!
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Depois desta, eu preciso de
ir apostar na corrida de cavalos.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
Quantas é que já jogamos?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estou a ficar tonto.
Eu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,910 --> 00:01:19,470
INSPECTOR CHAN
2
00:01:51,310 --> 00:01:54,150
LUCHADORES CONTRA EL CRIMEN
3
00:02:04,750 --> 00:02:06,790
¿Alguien más?
4
00:02:14,190 --> 00:02:16,710
Qué preciosa mujer...
5
00:02:16,870 --> 00:02:20,110
...y ¿la han arrestado...
6
00:02:20,270 --> 00:02:22,910
...solo por escupir?
7
00:02:23,990 --> 00:02:26,630
¿Es que no hay Justicia?
8
00:02:27,310 --> 00:02:29,750
¿No existe Ley?
9
00:02:30,630 --> 00:02:33,190
El Comisario es el jefe...
10
00:02:33,350 --> 00:02:36,310
...porque pagó sus deudas a
la Banda del Cocodrilo.
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{610}{850}Ãîçè ôèëì ñúäúðæà êà äðè îò|"Ãìðóöèòå Ãà Ãèãúðà è Ãåðà âà "|ôèëì Ãà ïðà âåà â ÃîÃã ÃîÃã ïðåç 1976,|Ãî ãëà ñîâåòå Ãà à êòüîðèòå è ìóçèêà òà ñà ïðîìåÃÃ¥Ãè|îò ïðîäóöåÃòèòå Ãà ôèëìà êîéòî ãëåäà òå â ìîìåÃòÃ
{1595}{1680}Ãîæå áè òðÿáâà äà Ãà çà âåäåì|Ãà ñóòðèÃòà ïðè ñâåùåÃèêà .
{1715}{1764}ÃÃ,Ãèêîé ÃÃ¥ òðÿáâà äà çÃà å çà òîâà .
{2845}{2885}à êà êâî ìîãà äà Ãà ïîìîãÃà ?
{3591}{3638}ÃÃ Ã Ã Ã Ã Ã .
{3687}{3757}Ãîñï
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,023 --> 00:00:47,790
Tan pronto como puedas, trata
de quitarme los guijarros de la mano.
2
00:00:53,433 --> 00:00:55,867
Cuando puedas quitarme
los guijarros de la mano...
3
00:00:56,036 --> 00:00:57,901
...será tiempo
de que partas.
4
00:01:44,351 --> 00:01:46,285
Es tiempo de que partas.
5
00:02:14,347 --> 00:02:17,942
EL ALMA ES EL GUERRERO
6
00:03:16,309 --> 00:03:18,368
Le agradecerÃa un poco de agua.
7
00:03:19,479 --> 00:03:20,946
Tómala.
8
00:03:50,544 --> 00:03:54,105
- ¿El Sr. Rankin?
- No.
9
00:03:55,048 --> 00:03:57,915
- ¿Está él aqu�
- No.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,931 --> 00:00:16,099
Il y a un autre ma?tre ?
2
00:02:43,246 --> 00:02:45,206
C'est le hurlement du lion!
3
00:02:45,916 --> 00:02:47,751
J'ai pens? que c'?tait un mythe.
4
00:02:48,919 --> 00:02:51,922
Qui a su que le hurlement du lion existait vraiment?
5
00:02:52,088 --> 00:02:55,675
C'est la derniere fois que nous entendrons
parler d'eux.
6
00:02:58,845 --> 00:03:01,181
C'est mauvais, mon fr?re.
Vite, d?mare la voiture !
7
00:03:01,556 --> 00:03:03,183
D?mare la voiture !
8
00:03:09,940 --> 00:03:11,066
Boss !
9
00:03:11,274 --> 00:03:13,526
Tais-toi !tu n'as aucune
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
23,976 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
Kung Fu Hustle (v.02)
3
00:00:03,001 --> 00:00:05,500
Traduction :
BruceLee06, DJ Carnielli, ellipse
4
00:00:05,501 --> 00:00:08,001
5
00:01:15,091 --> 00:01:17,252
INSPECTEUR CHAN
6
00:01:50,426 --> 00:01:53,418
SUPER JUSTICIERS
7
00:02:04,474 --> 00:02:06,601
à qui le tour ?
8
00:02:14,317 --> 00:02:16,945
Une si belle femme...
9
00:02:17,119 --> 00:02:20,486
Et vous l'arrêtez
10
00:02:20,656 --> 00:02:23,386
pour avoir craché ?
11
00:02:24,527 --> 00:02:27,291
C'est ça, la justice ?
12
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{836}{}t?umaczenie kampai|kampai@icpnet.pl
{2970}{3010}To obrzdliwe! Co to jest?
{3011}{3054}To s? pieni?dze!
{3062}{3136}Za chwil? b?dzie tu klient, jeste? gotowy?
{3139}{3198}S?uchaj uwa?nie,|je?li ten klient nie kupi naszego projektu,
{3200}{3222}to jeste? wylany.
{3225}{3269}Nie obchodzi mnie ?e b?dziesz moim zi?ciem.
{3271}{3311}Nie martw si? o swoj? przysz?o??...
{3314}{3364}Chcia?em powiedzie?,|przy?o?? swojej c?rki...
{3365}{3416}B?agam ci?! Prosz? pom?? mi...
{3417}{3475}Je?li nie zdob?dziemy tego klienta,|nie tylko ty stracisz prac?,
{3476}{3525}ca?a firma bankrutuje!
{3544}{3598}Szefie, Pan Hung z "Mighty Force" czeka w recepcj
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kung, fu, 1972, s01e0, 3, blood, brother, s01e03,
original filename: 73eb549019cb896e6f6a13b6babfea08.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1142}{1255}Uzmi mi kamenèiæ iz ruke|što brže možeš.
{1390}{1498}Kad æeš mi moæi uzeti kamenèiæ|iz ruke bit æe vrijeme da odeš.
{2988}{3038}Vrijeme da odeš.
{3602}{3720}- Ne smijemo dati tu informaciju.|- Ãovjek koji je pisao moj je brat.
{3737}{3789}Moj polubrat.
{3842}{3930}- Pismo je starije od šest godina.|- Da.
{3934}{3995}Bilo tko da je u ovom gradu...
{3999}{4070}...više od šest mjeseci,|uspješan je.
{4084}{4154}Bolje da probaš u drugom gradu.
{4174}{4217}Hvala.
{4377}{4470}Za Lin Wu|Kilgore Ariz. Podruèje
{4676}{4759}POLUBRAT
{5222}{5274}Poðite sa mnom.
{5590}{5670}- Ja sam Caine.|- Ja sam Lin Wu.
{5894}{59
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RONDA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RONDA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RONDA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RONDA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
¡Llevamos casi 48 partidas!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
La última. Tengo mucho sueño.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Más rápido.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Después de ésta, tengo que
ir a apostar a las carreras.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
¿Cuántas llevamos ya?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estoy mareado. No puedo ir más rápido.
11
00:01:38,9
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: biao, chi, fei, yang, 1975, 1, cd, english, en, kung, fu, the, protectors,
original filename: Biao chi fei yang - 1975 - 1CD - English - en - a55a9f2fadc23893774d1ffdd76b9851.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:55,587 --> 00:02:56,144
Mr. Wang
2
00:02:56,254 --> 00:02:57,846
we've delivered
the 30,000 taels of silver to you.
3
00:02:57,956 --> 00:03:01,517
Thank you all.
4
00:03:02,694 --> 00:03:06,528
Just a small token of appreciation.
5
00:03:15,774 --> 00:03:17,002
Let's go!
6
00:03:34,860 --> 00:03:36,225
We risked our lives
7
00:03:36,328 --> 00:03:38,193
to deliver him so much silver.
8
00:03:38,296 --> 00:03:39,661
What a miser.
9
00:03:39,765 --> 00:03:44,225
Brother Guan, forget about the tip.
10
00:03:46,471 --> 00:03:47,631
He paid the boss,
11
00:03:47,739 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{614}{742}Film zawiera materia? z ,,Hu He Shuang|Xing'', alias ,,Tygrysia i ?urawia pi???''.
{744}{851}Stara ?cie?ka d?wi?kowa i dialogi|zosta?y zast?pione nowymi.
{1598}{1680}Zabierzmy go rano do przeora.
{1711}{1761}Nie, nikt nie mo?e o tym wiedzie?.
{2845}{2882}W czym mog? pom?c?
{3692}{3762}Co robimy, mistrzu Pain?
{3776}{3839}Otw?rz mu buzi?.
{4096}{4152}Wybraniec!
{4670}{4717}Niemowl?...
{4976}{5019}Zabij? gnoja!
{5432}{5479}B?dziemy przekl?ci!
{7018}{7071}Zapalniczka. O, tak...
{8499}{8549}S?odziutkie male?stwo.
{8691}{8729}Pa, pa.
{9154}{9204}On gra w tym filmie.
{9242}{9292}Ona te?.
{9319}{9369}l on.
{9395}{9447}O, zaczyna s
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kung, fu, dunk, 2008, cn, bannianhou, 1,
original filename: Kung Fu Dunk 2008 Cn Dvdrip Xvid-Bannianhou-1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
??2
00:01:50,440 --> 00:01:54,069
^DQ ?s^}v?eEe
1ac?N?HNN*N?sa?Q
3
00:01:54,600 --> 00:01:56,875
weg?S g?bXb`OfU
4
00:01:57,320 --> 00:02:00,118
N?bw?i[P[_N?{/f?b g
5
00:02:02,800 --> 00:02:06,395
r^?& ?*N1S_O?N?v??b?<y}Y?N
6
00:02:06,440 --> 00:02:08,749
?Sckb?S
N?W[_Nw
N?a
7
00:02:08,800 --> 00:02:10,472
`Ow?_?a`O1Ye?NfU
8
00:02:10,520 --> 00:02:13,512
~N3u'Y??Y
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kungpowenterthefist, 2002, turkish, kung, pow, tr,
original filename: KungPowEntertheFist2002-Turkish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{95}Ãeviren : ilker Güler
{143}{215}ilkerguler@yahoo.com
{263}{335}ICQ# 14922335
{383}{455}Herkese iyi seyirler.
{610}{733}Bu film 1976 yýlý Hong Kong|yapýmý olan"Hu He Shuang Xing" adlý| filmden sahneler içermektedir
{750}{840}Ancak orijinal ses ve müzikleri|çýkartýlarak yerlerine bu filmin yapýmcýlarý|tarafýndan yenileri eklenmiþtir.
{1593}{1678}Belkide çocuðu sabah|rahibe götürmeliyiz?
{1705}{1760}Hayýr,Hayýr|bunu kimse bilmemeli.
{2840}{2883}Yardým edebilir miyim?
{3588}{3635}Ahh.
{3684}{3754}Usta Pain,|Ne yapacaðýz?
{3756}{3832}Aðzýný aç.
{4044}{4145}Seçilmiþ Olan!
{4484}{4555}Huh? Ne?
{4657}{471
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: the, kung, fu, cult, master, ghetto, post,
original filename: the-kung-fu-cult-master-ghetto-post-the-kung-fu-cult-master.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,500 --> 00:00:09,100
There was a legend
that Kwok Ching and his wife Wong Yung
2
00:00:09,135 --> 00:00:11,700
got the sword of Yeung Guo
3
00:00:11,800 --> 00:00:15,000
They mixed it with fine gold
and made two swords
4
00:00:15,200 --> 00:00:18,000
One is called To Lung
and the other named Yee-Tin
5
00:00:18,300 --> 00:00:20,165
And they wrote what they learnt
6
00:00:20,200 --> 00:00:21,765
together with Ngo Fai's many tactics
7
00:00:21,800 --> 00:00:25,200
and the secret of the most powerful
Kung Fu Scroll the Lunar Secret
8
00:00:25,235 --> 00:00:26,865
was hidden in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:00,042
25.000
2
00:01:15,575 --> 00:01:17,202
ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃ
3
00:01:50,402 --> 00:01:53,363
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
4
00:02:04,458 --> 00:02:06,543
à âèæ?
5
00:02:14,301 --> 00:02:16,928
K'âà ÿêà ìà öêà ...
6
00:02:17,095 --> 00:02:20,432
...ñâà ëÿø ëè ÿ...
7
00:02:20,640 --> 00:02:23,393
...ñà ìî çà ñïîðòà ?
8
00:02:24,519 --> 00:02:27,272
Ãà æè ìè ÷åñòÃî?
9
00:02:27,981 --> 00:02:30,567
Ãà æè Ãà Ãà êîÃà ?
10
00:02:31,443 --> 00:02:34,112
Ãîìèñà ðÿò Ã¥ òâîé øåô, çà äà ..
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,626 --> 00:00:51,529
Actúa tan rápido como puedas,
toma los guijarros de mi mano.
2
00:00:57,037 --> 00:01:01,565
Cuando puedas tomar los guijarros
de mi mano, será tiempo de que partas.
3
00:01:47,821 --> 00:01:49,948
Es tiempo de que partas.
4
00:02:15,715 --> 00:02:18,206
LA MAREA
5
00:02:54,387 --> 00:02:59,086
¿Qué buscas más allá del mar,
saltamontes?
6
00:02:59,259 --> 00:03:01,853
La parte de mà que conozco poco.
7
00:03:03,897 --> 00:03:06,161
El pasado del cual he nacido.
8
00:03:06,333 --> 00:03:08,858
Algún dÃa debes buscarlo.
9
00:03:09,069 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1580}{1664}Nemìli by jsme ho vzÃt ráno|na opatstvÃ?
{1700}{1796}Ne, nikdo o tom nesmà vìdìt!
{3546}{3630}Ahh
{3642}{3708}Mistøe BolÃto, co to dìláme?
{3714}{3822}Otevøi pusu.
{4002}{4109}Vyvolený!
{4457}{4553}Že co?
{4625}{4721}DÃtì...
{4913}{5009}Zab je!
{5368}{5464}VÅ¡ichni budeme prokletÃ!
{5680}{5776}Hmm. Hmm?
{6759}{6845}Hmm? Hmm!
{6975}{7070}Mm, zapalovaè, mm-hmm.
{8437}{8509}Jak je krásný!
{8629}{8725}Pa pa!
{9108}{9204}On hraje ve filmu.
{9204}{9264}Ona taky.
{9276}{9348}On taky.
{9372}{9468}ZaèÃná to.
{9972}{10067}Chlapec vyrostl v muže.
{10091}{10187}ToèÃcà se na dnì hnoje...
{10163}{10235}b
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kung, fu, hustle, 2, 2006, ger, 1, cd, 92, 5, 2004, german,
original filename: kung.fu.hustle.2.(2006).ger.1cd.(925).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:15,241 --> 00:01:16,902
INSPEKTOR CHAN
2
00:01:50,076 --> 00:01:53,068
SUPER-VERBRECHENS-BEK?MPFER
3
00:02:04,124 --> 00:02:06,251
Hat noch jemand ein Problem?
4
00:02:13,967 --> 00:02:16,595
Solch eine sch?ne Frau...
5
00:02:16,769 --> 00:02:20,136
...und ihr nehmt sie fest...
6
00:02:20,306 --> 00:02:23,036
...wegen Spuckens?
7
00:02:24,177 --> 00:02:26,941
Gibt es denn keine Gerechtigkeit?
8
00:02:27,647 --> 00:02:30,207
Gibt es denn kein Gesetz?
9
00:02:31,117 --> 00:02:33,779
Der Kommissar hat hier nur das Sagen...
10
00:02:33,953 --> 00:02:36,547
...weil er seine
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,949 --> 00:00:29,602
äñøè ëåìì áúåëå ñöéðåú ...îúåê äñøè
"TIGER and CRANE FISTS"
2
00:00:29,702 --> 00:00:32,420
.ñøè ùðòùä áäåðâ ÷åðâ á 1976
à áì ä÷åìåú åäôñ÷åì äî÷åøé äåçìôå
3
00:00:32,520 --> 00:00:35,721
á÷åìåú çãùéà åäôñ÷åì ðåöø îçãù
.ò'éé îôé÷é äñøè äðåëçé
4
00:00:38,034 --> 00:00:40,500
úøâåÃ- à ñó ìåé
5
00:01:07,000 --> 00:01:09,300
à åìé ëãà é ùð÷ç à åúå ìà áåè ááå÷ø
6
00:01:10,500 --> 00:01:13,500
ìà , ìà à ñåø ùà ó
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kung, pow:, enter, the, fist, 2002, 1, cd, czech, cz, pow,
original filename: Kung Pow: Enter the Fist - 2002 - 1CD - Czech - cz - 4772bf2bc98f2d424a87cbc1daf31648.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,573 --> 00:00:27,929
Tento film obsahuje sc?ny ze sn?mku
??Tygr a je??b? pa??ty??
2
00:00:28,013 --> 00:00:29,685
vyroben?ho v Hongkongu v roce 1976,
3
00:00:29,773 --> 00:00:32,446
v nich? byly hlasy a zvuk nahrazeny
4
00:00:32,533 --> 00:00:34,046
nov?m zvukov?m z?znamem.
5
00:01:03,933 --> 00:01:07,209
Mo?n? bychom ho m?li
vz?t r?no k opatovi.
6
00:01:08,453 --> 00:01:10,444
Ne, nikdo se o tom nesm? dozv?d?t.
7
00:01:53,813 --> 00:01:55,292
Co si p?ejete?
8
00:02:27,693 --> 00:02:30,491
Mist?e Paine, co budeme d?lat?
9
00:02:31,053 --> 00:02:33,567
Otev?i mu pusu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
1ª RONDA.
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
11ª RONDA.
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
26ª RONDA.
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
38ª RONDA.
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
¡Llevamos casi 48 partidas!
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
La última. Tengo mucho sueño.
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Más rápido.
8
00:01:30,190 --> 00:01:33,521
Después de ésta, tengo que
ir a apostar a las carreras.
9
00:01:33,593 --> 00:01:35,584
¿Cuántas llevamos ya?
10
00:01:35,628 --> 00:01:38,222
Estoy mareado. No puedo ir más rápido.
11
00:01:38,9
Feliratok a következőhöz Kung
keywords: kung, fu, panda, 2008, 2, 3, 9, 7, fps, axxo,
original filename: 56424-Kung_Fu_Panda_(2008)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,690 --> 00:00:25,411
Traducerea ?i adaptarea:
danineji_genius
2
00:00:25,552 --> 00:00:31,188
Kung Fu P?nd?
3
00:00:35,838 --> 00:00:38,258
Legenda poveste?te
de un lupt?tor legendar...
4
00:00:39,358 --> 00:00:43,546
...a c?rui abilit??i kung fu
erau lucruri de legend?.
5
00:00:43,646 --> 00:00:48,208
A c?l?torit lumea
?n c?utarea inamicilor valoro?i.
6
00:00:58,060 --> 00:01:00,360
V?d c? ??i place s? mesteci.
7
00:01:00,445 --> 00:01:03,746
Poate c? ar trebuie s? mesteci peste
mesteci lovitura mea.
8
00:01:03,846 --> 00:01:07,348
Lupt?torul nu a spus nimic,
pentru c?ci gura lui era plin?
9
00:01:07,448 --> 00:01:10,586
Atunci a ?n
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,030 --> 00:00:09,030
??????????? ??? Kricha
???????????????? ?????????§???????
2
00:00:09,200 --> 00:00:13,500
???? tumkeng ???? 2bbit.com
??????????????·????? Thaisubtitle.com
3
00:00:34,300 --> 00:00:37,360
??????????????ú???
4
00:00:37,400 --> 00:00:40,160
???????????????????????
5
00:00:41,360 --> 00:00:44,300
?????????????? ????????????????????????
6
00:00:55,150 --> 00:00:57,140
?????????????????????
7
00:00:57,160 --> 00:00:59,460
????????????????..??????
8
00:00:59,500 --> 00:01:03,530
??ú???????? ????????????????
9
00:01:03,560 --> 00:01:05,800
??????????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,737 --> 00:00:39,932
ÃáÃÃæà ÃáÃæá
2
00:00:48,248 --> 00:00:50,409
ÃáÃÃæà ÃáÃÃÃà ÃÃÃ
3
00:00:57,190 --> 00:00:59,420
ÃáÃÃæà ÃáÃÃÃà æ ÃáÃÃÃæä
4
00:01:08,068 --> 00:01:09,968
ÃáÃÃæà ÃáÃÃãä æ ÃáÃáÃÃæä
5
00:01:21,481 --> 00:01:24,245
ÃäÃÃáì æÃà ÃáÃäÃÃ¥Ãà ãä48 ÃæÃÃ
6
00:01:24,284 --> 00:01:27,185
ÃáÃæÃà ÃáÃÃÃÃÃ. Ãóäà äÃÃÃäõ ÃÃÃð
7
00:01:28,555 --> 00:01:30,147
Ãæäæà ÃÃÃÃÃä. ÃÃÃÃÃ
8
00