Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:28,857 --> 00:01:31,690
Seeing each other off in the mountains...
2
00:01:32,561 --> 00:01:35,462
The sunset sheds its shadow on the door.
3
00:01:36,699 --> 00:01:38,929
The grass will be greener than ever
in the year to come.
4
00:01:40,302 --> 00:01:42,770
But when will Sai Yuk be back?
5
00:02:09,631 --> 00:02:11,360
- Mom...
- Run, son! Run!
6
00:02:11,500 --> 00:02:13,161
l'll be struck by lightning
if l run! l'm coming.
7
00:02:13,369 --> 00:02:14,961
lnvisible Fists!
8
00:02:25,748 --> 00:02:27,648
Mom, it hurts.
9
00:02:27,850 --> 00:02:30,045
You should be grate
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, shi, yu, ii, wan, fu, mo, di, 1993, 1, sai, yuk, legend, the,
original filename: sub_Fong-Shi-Yu-II-Wan-fu-mo-di-1993_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{550}www.filme.stop.to|Filme DivX ;-) titrate RO
{1476}{1581}Jet Li | în
{1615}{1768}L E G E N D A
{1927}{2088}Traducere ºi adaptare | sadovei@k.ro
{3571}{3610}- Protejaþi pe Majestatea Sa!
{3616}{3636}- Da!
{4113}{4155}- Retragerea!
{5172}{5205}- Tu eºti?
{5589}{5629}Eºti aici sã mã asasinezi.
{5636}{5701}- Tu eºti un han, deºi conduci ca | membru al dinastiei Man Chu...
{5723}{5783}... de-acum nu-þi vei mai trãda poporul!
{6085}{6168}... dacã aº putea sã scap de aceste vise...
{6206}{6231}Liniºte!
{6249}{6308}- Trimiteþi dupã asasin! | Imediat!
{6842}{6913}- Domnule, pot sã-þi arãt niºte arme?
{6922}{6944}-
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: 1619, fong, shi, yu, ii, wan, fu, mo, di, 1993, 1, sai, yuk, legend, the,
original filename: 1619-sub_Fong-Shi-Yu-II-Wan-fu-mo-di-1993_1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{550}www.filme.stop.to|Filme DivX ;-) titrate RO
{1476}{1581}Jet Li | în
{1615}{1768}L E G E N D A
{1927}{2088}Traducere ºi adaptare | sadovei@k.ro
{3571}{3610}- Protejaþi pe Majestatea Sa!
{3616}{3636}- Da!
{4113}{4155}- Retragerea!
{5172}{5205}- Tu eºti?
{5589}{5629}Eºti aici sã mã asasinezi.
{5636}{5701}- Tu eºti un han, deºi conduci ca | membru al dinastiei Man Chu...
{5723}{5783}... de-acum nu-þi vei mai trãda poporul!
{6085}{6168}... dacã aº putea sã scap de aceste vise...
{6206}{6231}Liniºte!
{6249}{6308}- Trimiteþi dupã asasin! | Imediat!
{6842}{6913}- Domnule, pot sã-þi arãt niºte arme?
{6922}{6944}-
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,000 --> 00:00:23,000
...
2
00:00:36,735 --> 00:00:40,619
Kentei year 3048
3
00:00:40,619 --> 00:00:47,441
In the easternmost land on the continent,
4
00:00:47,441 --> 00:00:53,698
a war had ensued for decades.
5
00:01:18,209 --> 00:01:19,384
Hey!
6
00:01:50,823 --> 00:01:52,030
Lord Daigo.
7
00:01:52,030 --> 00:01:54,046
Lord Daigo!
8
00:01:54,046 --> 00:01:55,988
You must tend to your wounds first.
9
00:01:55,988 --> 00:01:57,311
No need.
10
00:02:38,590 --> 00:02:42,621
I hear the samurai who carved these demon statues...
11
00:02:42,621 --> 00:02:46,625
Died
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: hong, quan, xiao, zi, 1975, 1, cd, portuguese, br, pb, kung, fu, disciples, of, shaolin, rmvb, ptbr,
original filename: Hong quan xiao zi - 1975 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 9b1304cad185d1eebaf1710e248bafad.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:46,619 --> 00:04:48,280
"Xing Fa Long"
2
00:04:49,556 --> 00:04:51,956
"Xing Fa Long Tecel?es"
3
00:05:06,940 --> 00:05:09,738
Ei deixe de enrola??o,
voc? n?o sabe ler?
4
00:05:09,842 --> 00:05:10,672
Um pouco
5
00:05:10,777 --> 00:05:11,937
Veja isso?
6
00:05:12,378 --> 00:05:13,709
"?rea de trabalho, n?o entre"
7
00:05:14,113 --> 00:05:16,604
Eu n?o sou nenhum intruso
Eu estou aqui para procurar algu?m
8
00:05:17,550 --> 00:05:20,041
Esque?a,
Eu penso que voc? ? de Gui Lian Tong
9
00:05:20,153 --> 00:05:21,620
Gui Lian Tong?
10
00:05:23,489 --> 00:05:24,387
Eu lhe
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, jet, li, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, lord, of, wu, tang, by, fizban, la, polio,
original filename: Yi tian tu long ji Zhi mo jiao jiao zhu (1993) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,000 --> 00:00:40,600
** 1 CD edit by LaUNCHeR **
There was a legend
that Kwok Ching and his wife Wong Yung
2
00:00:40,600 --> 00:00:43,200
got the sword of Yeung Guo
3
00:00:43,300 --> 00:00:46,500
They mixed it with fine gold
and made two swords
4
00:00:46,700 --> 00:00:49,500
One is called To Lung
and the other named Yee-Tin
5
00:00:49,800 --> 00:00:51,800
And they wrote what they learnt
6
00:00:51,700 --> 00:00:53,300
together with Ngo Fai's many tactics
7
00:00:53,300 --> 00:00:56,700
and the secret of the most powerful
Kung Fu Scroll the Lunar Secret
8
00:00:56,500 --
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 1, cd, english, kung, fu, invisible, target, cn, rmvb,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 1CD - English - en - 9b512521653dc7efaef9a594f06c6af7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,835
This style suits you
2
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
And you can wear it everyday
without it being too flashy
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,637
That's the last one we have
of this style
4
00:01:50,600 --> 00:01:55,116
Jin, of the rings I've recorded,
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,709
Tell me, which one do you like the most?
6
00:01:58,080 --> 00:02:03,791
This is my favorite,
but it has no discount
7
00:02:04,160 --> 00:02:05,912
This is also quite good
8
00:02:06,320 --> 00:02:09,517
And there is a 20% discount
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
The firs
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: baramui, fighter, 2004, 1, cd, english, en, kung, fu, in, the, wind, rmvb,
original filename: Baramui Fighter - 2004 - 1CD - English - en - 794bb410459bf9d14166a311cee71d1e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:52,443
An I VISION ENTERTAINMENT
production
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,673
Yang Donggeun
3
00:01:20,380 --> 00:01:22,974
Hirayama Aya
Kato Masaya
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,050
Jeong Taewoo
Jeong Duhong
Park Seongmin
5
00:01:35,662 --> 00:01:37,653
I am afraid of fighting
6
00:01:41,267 --> 00:01:45,567
I am afraid of being beaten
and losing
7
00:01:52,178 --> 00:01:57,844
But I am more afraid of
surviving as a cripple
8
00:01:57,951 --> 00:01:59,748
than dying while I am fighting!
9
00:02:03,356 --> 00:02:04,846
I hear the wind howl
10
00:02:06,
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: hong, quan, yu, yong, chun, 1974, 1, cd, portuguese, pt, kung, fu, shaolin, martial, arts, ptbr, rmvb,
original filename: Hong quan yu yong chun - 1974 - 1CD - Portuguese - pt - 228a316363c2dc580dd47f37ec4201b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:58,640 --> 00:03:03,240
"Templo do deus Chivalry"
2
00:03:04,440 --> 00:03:07,280
"Anivers?rio do deus Chivalry"
3
00:03:43,040 --> 00:03:45,920
O anfitri?o da cerimonia
agrada oferecendo varas de incenso
4
00:03:58,840 --> 00:03:59,960
Espere
5
00:04:05,160 --> 00:04:06,640
Hoje ? anivers?rio do deus Chivalry
6
00:04:06,760 --> 00:04:09,160
Todas as escolas de arte marcial
est?o fazendo seus cumprimentos
7
00:04:09,280 --> 00:04:12,720
Um anfitri?o da mais alta estima
dever? conduzir a cerim?nia
8
00:04:12,840 --> 00:04:16,320
como poderemos deixar uma crian?a
como ele fazer
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, sai, yuk, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21381-Fong_Sai-Yuk_(1993)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,381 --> 00:01:23,440
"Peaceful and prosperous country"
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,677
"Return to us our country"
3
00:01:27,988 --> 00:01:28,977
Protect His Majesty!
4
00:01:29,189 --> 00:01:30,156
Yes!
5
00:01:39,533 --> 00:01:43,367
Tonight our brothers of the
Red Flower Society will take our revenge.
6
00:01:46,473 --> 00:01:47,462
Let's go!
7
00:01:47,541 --> 00:01:48,405
Yes!
8
00:02:22,009 --> 00:02:22,737
Chan Ka Lok?
9
00:02:35,756 --> 00:02:37,053
You dare to kill the emperor?
10
00:02:37,124 --> 00:02:38,216
You belong to the Han race.
11
00:02:38,292
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{400}{550}www.filme.stop.to|Filme DivX ;-) titrate RO
{1476}{1581}Jet Li | în
{1615}{1768}L E G E N D A
{1927}{2088}Traducere ºi adaptare | sadovei@k.ro
{3571}{3610}- Protejaþi pe Majestatea Sa!
{3616}{3636}- Da!
{4113}{4155}- Retragerea!
{5172}{5205}- Tu eºti?
{5589}{5629}Eºti aici sã mã asasinezi.
{5636}{5701}- Tu eºti un han, deºi conduci ca | membru al dinastiei Man Chu...
{5723}{5783}... de-acum nu-þi vei mai trãda poporul!
{6085}{6168}... dacã aº putea sã scap de aceste vise...
{6206}{6231}Liniºte!
{6249}{6308}- Trimiteþi dupã asasin! | Imediat!
{6842}{6913}- Domnule, pot sã-þi arãt niºte arme?
{6922}{6944}-
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, greek, gr, the, kung, fu, cult, master,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Greek - gr - 78e70492f62b667fc7f43ee97824ccf5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,110 --> 00:00:50,356
? ?????? ???? ??? ?
????? ??????? ?????...
2
00:00:50,356 --> 00:00:53,686
??? ? ??????? ??? ????? ??
?????? ????? ??? ?????? ??.
3
00:00:53,686 --> 00:00:58,889
???????? ??? ??????,
??? ??????? ??? ??????...
4
00:00:58,889 --> 00:01:02,593
??? ??? ???????. ????,
??????? ??? ???????.
5
00:01:02,593 --> 00:01:09,710
?? ??? ?????? ???????
??? ?????? ???.
6
00:01:09,710 --> 00:01:13,414
?????? ??????? ?? ??????,
?? ?????????? ??? ?????.
7
00:01:13,414 --> 00:01:20,864
???? ?????? ??
?????? ?? ??????.
8
00:01:40,093 --> 00:01:45,878
????? ??? ????? ????
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 1, cd, english, kung, fu, invisible, target, cn, rmvb,
original filename: Nan er ben se - 2007 - 1CD - English - en - 070e719a502d116cdf20989e963e67c4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,835
This style suits you
2
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
And you can wear it everyday
without it being too flashy
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,637
That's the last one we have
of this style
4
00:01:50,600 --> 00:01:55,116
Jin, of the rings I've recorded,
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,709
Tell me, which one do you like the most?
6
00:01:58,080 --> 00:02:03,791
This is my favorite,
but it has no discount
7
00:02:04,160 --> 00:02:05,912
This is also quite good
8
00:02:06,320 --> 00:02:09,517
And there is a 20% discount
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
The firs
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: baramui, fighter, 2004, 1, cd, english, en, kung, fu, in, the, wind, rmvb,
original filename: Baramui Fighter - 2004 - 1CD - English - en - 9794eb006d5639fc78269c74b98b40cf.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,380 --> 00:00:52,443
An I VISION ENTERTAINMENT
production
2
00:01:15,375 --> 00:01:17,673
Dong-kun Yang
3
00:01:20,380 --> 00:01:22,974
Aya Hirayama
Masaya Kato
4
00:01:25,752 --> 00:01:28,050
Tae-woo Jeong, Doo-hong Jung
Seong-min Park
5
00:01:35,662 --> 00:01:37,653
I am afraid of fighting
6
00:01:41,267 --> 00:01:45,567
I am afraid of being beaten and lose
7
00:01:52,178 --> 00:01:57,844
But I am more afraid of
living as a cripple
8
00:01:57,951 --> 00:01:59,748
than dying in a fight
9
00:02:03,356 --> 00:02:04,846
I hear the wind howl
10
00:02:06,359 --> 00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:08,368 --> 00:01:10,529
Pick pockets...
2
00:01:10,670 --> 00:01:13,764
Robber, stop!
3
00:01:18,311 --> 00:01:20,541
Robbers everywhere!
They rob again!
4
00:01:27,420 --> 00:01:28,182
Please give me two bowls
of bean curd
5
00:01:28,321 --> 00:01:29,117
Thank you
6
00:01:29,222 --> 00:01:30,450
Miss, I haven't met you before
7
00:01:30,557 --> 00:01:31,717
She is my cousin
8
00:01:32,025 --> 00:01:34,118
My brother is sick,
so she comes to help
9
00:01:34,227 --> 00:01:36,354
Look, the girl is so pretty
10
00:01:36,496 --> 00:01:38,191
Are you in love with that gir
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1476}{1581}Jet Li|în
{1615}{1768}L E G E N D A
{1927}{2088}Traducere ºi adaptare|sadovei@k.ro
{3571}{3610}Protejaþi pe Majestatea Sa!
{3616}{3636}Da!
{4113}{4155}Retragerea!
{5172}{5205}Tu eºti?
{5589}{5629}Eºti aici sã mã asasinezi.
{5636}{5701}Tu eºti un han, deºi conduci ca|membru al dinastiei Man Chu
{5723}{5783}de-acum nu-þi vei mai trãda poporul!
{6085}{6168}dacã aº putea sã scap de aceste vise...
{6206}{6231}Liniºte!
{6249}{6308}Trimiteþi dupã asasin!|Imediat!
{6842}{6913}Domnule, pot sã-þi arãt niºte arme?
{6922}{6944}Nu...
{6963}{7025
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:Wersja:|Kung.Fu.Hustle.2004.DVDRip.XviD.RETAiL-TLF
00:00:04:Jako pierwszy udost?pni?:|DRWAL
00:01:15:INSPECTOR CHAN
00:01:50:SUPER CRIME FIGHTERS
00:02:04:Anyone else?
00:02:14:Such a beautiful woman...
00:02:17:...and you arrest her...
00:02:21:...just for spitting?
00:02:24:Is there no justice?
00:02:28:Is there no law?
00:02:31:Commissioner is only your boss...
00:02:34:...because he paid his dues|to the Crocodile Gang.
00:02:38:And you don't fucking know me?
00:02:40:Sorry, I didn't know|she was your wife.
00:02:46:Ugly coward!
00:02:58:What are you looking at? Never seen|such a handsome gang boss?
00:03:08:Who'd be in the film business?
00:03:11:It's Sunday,|an
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, 1, cd, czech, cz, the, kung, fu, cult, master, evil,
original filename: Yi tian tu long ji zhi mo jiao jiao zhu - 1993 - 1CD - Czech - cz - 7eba6db57070a76ca47389b41c574fb4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,720 --> 00:00:54,910
Legenda prav?, ?e kr?l Kvok s jeho ?enou
dostali od kondora kouzeln? me?.
2
00:00:55,000 --> 00:00:58,549
Tento me? roztavili
a z n?j vyrobili dva nov? me?e.
3
00:00:58,640 --> 00:01:02,110
Jeden byl pojmenov?n Dra?? krotitel
a ten druh? Lapa? hv?zd.
4
00:01:02,200 --> 00:01:05,556
Sepsali ve?ker? sv? v?d?n?
a uschovali je dovnit? me??
5
00:01:05,640 --> 00:01:11,158
spolu s tajemn?mi pravidly,
jak?m je um?n? Kung Fu.
6
00:01:11,240 --> 00:01:13,151
Kdokoliv by se me?? zmocnil,
ovl?dl by sv?t
7
00:01:13,240 --> 00:01:16,118
a stal se nejvy???m mistrem
bo
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, sai, yuk, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1993,
original filename: Fong Sai Yuk - Eng - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,281 --> 00:01:23,340
"Peaceful and prosperous country"
2
00:01:24,984 --> 00:01:26,576
"Return to us our country"
3
00:01:27,887 --> 00:01:28,876
Protect His Majesty!
4
00:01:29,089 --> 00:01:30,056
Yes!
5
00:01:39,432 --> 00:01:43,266
Tonight our brothers of the
Red Flower Society will take our revenge.
6
00:01:46,372 --> 00:01:47,361
Let's go!
7
00:01:47,440 --> 00:01:48,304
Yes!
8
00:02:21,908 --> 00:02:22,636
Chan Ka Lok?
9
00:02:35,655 --> 00:02:36,952
You dare to kill the emperor?
10
00:02:37,023 --> 00:02:38,115
You belong to the Han race.
11
00:02:38,191
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: english, kung, fu, master, 1993, eng, 2, 97, 6, fps, 1997,
original filename: Yitiantulongjizhimojiaojiaozhu1993-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,796 --> 00:00:39,993
Once upon a time Kwok Ching
and his wife Wong Yungâ¦
2
00:00:40,196 --> 00:00:42,710
were given a sword by Yueng Guo.
3
00:00:42,876 --> 00:00:46,186
They melted it together with gold
and made two swords.
4
00:00:46,556 --> 00:00:49,195
The first was named To Lung,
and the second Yee Tin.
5
00:00:49,396 --> 00:00:53,389
All their knowledge, even about
the techniques of Ngo Faiâ¦
6
00:00:53,596 --> 00:00:58,147
and the most powerful kung fu scroll
were hidden in the sword
7
00:00:58,356 --> 00:01:02,315
The owner would rule
the world of martial arts.
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: 1678, fong, shi, yu, ii, wan, fu, mo, di, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 16784-Fong_Shi_Yu_II__Wan_fu_mo_di_(1993)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,381 --> 00:01:23,440
''Peaceful and prosperous country''
2
00:01:25,085 --> 00:01:26,677
''Return to us our country''
3
00:01:27,988 --> 00:01:28,977
Protect His Majesty!
4
00:01:29,189 --> 00:01:30,156
Yes!
5
00:01:39,533 --> 00:01:43,367
Tonight our brothers of the
Red Flower Society will take our revenge.
6
00:01:46,473 --> 00:01:47,462
Let's go!
7
00:01:47,541 --> 00:01:48,405
Yes!
8
00:02:22,009 --> 00:02:22,737
Chan Ka Lok?
9
00:02:35,756 --> 00:02:37,053
You dare to kill the emperor?
10
00:02:37,124 --> 00:02:38,216
You belong to the Han race.
11
00:02:38
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, shi, yu, ii:, wan, fu, mo, di, 1993, 1, cd, czech, cz,
original filename: Fong Shi Yu II: Wan fu mo di - 1993 - 1CD - Czech - cz - 381e31a6756de408d3d9c75be46db354.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970 / ?esk? titulky lagardere@seznam.cz 08/03|www.titulky.com
{590}{690}LEGENDA 2
{2670}{2755}Potkaj?c se navz?jem v hor?ch ...
{2781}{2868}Z?padem slunce, h?zej?c sv?j st?n na br?nu ...
{2905}{2972}Tr?va bude zelen?j??, ne? v nast?vaj?c?m roce ...
{3013}{3087}Ale, kdy se Sai Yuk vr?t??
{3892}{3944}Mami ...|- Ut?kej, synu! Ut?kej!
{3948}{3998}Budu byt sv?tlem, pokud pob???m! U? jdu.
{4004}{4052}Neviditeln? p?sti!
{4375}{4432}Mami, to bol?.
{4438}{4504}M?l bys mi b?t vd??n?!|Dala jsem jim za vyu?enou!
{4520}{4552}Nebij moj? m?mu.
{5970}{6038}Jen se star?? o svoj? matku.|Ale ne nikdy o m?.
{7032}{7092}Bravo ...
{7170}{7254}P?eji
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, shi, yu, ii, wan, fu, mo, di, 1993, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 21384-Fong_Shi_Yu_II__Wan_fu_mo_di_(1993)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,086 --> 00:01:31,919
Seeing each other off in the mountains...
2
00:01:32,790 --> 00:01:35,691
The sunset sheds its shadow on the door.
3
00:01:36,927 --> 00:01:39,157
The grass will be greener than ever
in the year to come.
4
00:01:40,531 --> 00:01:42,999
But when will Sai Yuk be back?
5
00:02:09,860 --> 00:02:11,589
- Mom...
- Run, son! Run!
6
00:02:11,729 --> 00:02:13,390
I'll be struck by lightning
if I run! I'm coming.
7
00:02:13,597 --> 00:02:15,189
Invisible Fists!
8
00:02:25,976 --> 00:02:27,876
Mom, it hurts.
9
00:02:28,078 --> 00:02:30,273
You should be grate
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, sai, yuk, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 1993,
original filename: Fong Sai Yuk - Fin - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,000 --> 00:01:19,000
Suomentanut Juzkaaz
www.subland.info
2
00:01:21,281 --> 00:01:23,340
"Rauhallinen ja menestyvä maa"
3
00:01:27,887 --> 00:01:28,876
Suojelkaa hänen majesteettiaan!
4
00:01:29,089 --> 00:01:30,056
Kyllä!
5
00:01:39,432 --> 00:01:43,266
Tänä iltana Punaisen Kukka-seuran veljemme ottaa kostomme.
6
00:01:46,372 --> 00:01:47,361
Mennään!
7
00:01:47,440 --> 00:01:48,304
Kyllä!
8
00:02:21,908 --> 00:02:22,636
Chan Ka Lok?
9
00:02:35,655 --> 00:02:36,952
Uskallat tappaa keisarin?
10
00:02:37,023 --> 00:02:38,115
Kuulut Han rotuun.
11
00:02:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970|www.titulky.com
{2438}{2531}"Klidn? a prosperuj?c? zem?"
{2550}{2626}"Vra? n?m na?i zemi"
{2636}{2672}Chra?te jeho v?sost
{2672}{2731}Ano!
{2983}{3128}Nyn? na?i brat?i ze Spole?enstva|Rud?ho Kv?tu vykonaj? svou pomstu.
{3190}{3222}Poj?me!
{3222}{3279}Ano!
{4256}{4308}Chan Ka Lok?
{4667}{4708}Opov???? se zab?t c?sa?e?
{4708}{4744}Nepat??? k Chansk? dynastii.
{4744}{4802}P?esto jsi se stal mad?usk?m c?sa?em.
{4802}{4906}Zabiju t? jm?nem Chansk?ho lidu.
{4980}{5073}Va?e v?sosti!
{5166}{5260}Pro? nikdy nem??u v klidu sp?t?
{5260}{5292}Co m?me ud?lat?
{5292}{5413}Se?e?te mi guvern?ra Oryeetora.
{5931}{6017}P?i?el jste koupi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.ro
{1476}{1581}Jet Li|?n
{1615}{1768}L E G E N D A
{1927}{2088}Traducere ?i adaptare|sadovei@k.ro
{3571}{3610}Proteja?i pe Majestatea Sa!
{3616}{3636}Da!
{4113}{4155}Retragerea!
{5172}{5205}Tu e?ti?
{5589}{5629}E?ti aici s? m? asasinezi.
{5636}{5701}Tu e?ti un han, de?i conduci ca|membru al dinastiei Man Chu
{5723}{5783}de-acum nu-?i vei mai tr?da poporul!
{6085}{6168}dac? a? putea s? scap de aceste vise...
{6206}{6231}Lini?te!
{6249}{6308}Trimite?i dup? asasin!|Imediat!
{6842}{6913}Domnule, pot s?-?i ar?t ni?te arme?
{6922}{6944}Nu...
{6963}{7025}Atunci, cum te pot ajuta?
{7188}{7304}Po?i s?-mi aju?i St?p?nu
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, shi, yu, ii:, wan, fu, mo, di, 1993, 1, cd, czech, cz, the, legend, 2,
original filename: Fong Shi Yu II: Wan fu mo di - 1993 - 1CD - Czech - cz - 4b3e4422b73e10bbaee38334fd6c94cb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}29.970
{590}{690}LEGENDA 2
{1500}{1700}?esk? titulky lagardere@seznam.cz 08/03
{2670}{2755}Potkaj?c se navz?jem v hor?ch ...
{2781}{2868}Z?padem slunce, h?zej?c sv?j st?n na br?nu ...
{2905}{2972}Tr?va bude zelen?j??, ne? v nast?vaj?c?m roce ...
{3013}{3087}Ale, kdy se Sai Yuk vr?t??
{3892}{3944}Mami ...|- Ut?kej, synu! Ut?kej!
{3948}{3998}Budu byt sv?tlem, pokud pob???m! U? jdu.
{4004}{4052}Neviditeln? p?sti!
{4375}{4432}Mami, to bol?.
{4438}{4504}M?l by jsi mi b?t vd??n?!|Dala jsem jim za vyu?enou!
{4520}{4552}Nebij moj? m?mu.
{5970}{6038}Jen se star?? o svoj? matku.|Ale ne nikdy o m?.
{7032}{7092}Bravo ...
{7170}{7254}P?eji si
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{400}{550}www.filme.stop.to|Filme DivX ;-) titrate RO
{1476}{1581}Jet Li | ?n
{1615}{1768}L E G E N D A
{1927}{2088}Traducere ?i adaptare | sadovei@k.ro
{3571}{3610}- Proteja?i pe Majestatea Sa!
{3616}{3636}- Da!
{4113}{4155}- Retragerea!
{5172}{5205}- Tu e?ti?
{5589}{5629}E?ti aici s? m? asasinezi.
{5636}{5701}- Tu e?ti un han, de?i conduci ca | membru al dinastiei Man Chu...
{5723}{5783}... de-acum nu-?i vei mai tr?da poporul!
{6085}{6168}... dac? a? putea s? scap de aceste vise...
{6206}{6231}Lini?te!
{6249}{6308}- Trimite?i dup? asasin! | Imediat!
{6842}{6913}- Domnule, pot s?-?i ar?t ni?te arme?
{6922}{6944}- Nu...
{6963}{7025}- Atunci, cum te pot ajuta?
{7188}{7304}- P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,100 --> 00:00:37,300
Jet Li in
2
00:00:39,600 --> 00:00:43,700
THE LEGEND
3
00:01:40,100 --> 00:01:41,300
Bescherm de Keizer!
4
00:01:41,500 --> 00:01:42,300
Ja.
5
00:01:57,500 --> 00:01:59,200
Terugtrekken!
6
00:02:31,300 --> 00:02:32,700
Ben jij dat?
7
00:02:44,600 --> 00:02:45,900
Je bent hier om me te vermoorden.
8
00:02:46,100 --> 00:02:48,700
Je bent een Han, een lid van de Man Chu dynastie.
9
00:02:48,900 --> 00:02:51,300
Je zult je mensen niet langer meer verraden.
10
00:03:00,500 --> 00:03:03,800
Kwam ik maar van deze dromen af.
11
00:03:04,400 --> 00:03
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: kung, fu, wong, fei, hung, chi, saiwik, si, 1997, rmvb,
original filename: 126019_Once%2BUpon%2BA%2BTime%2BIn%2BChina%2BVI%2BAKA%2BOnce%2BUpon%2BA%2BTime%2BIn%2BChina%2Band%2BAmerica%2B%2528Wong%2BFei%2BHung%253A%2BChi%2Bsai%2Bwik%2Bhung%2Bshut%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:15,261 --> 00:02:15,861
???.
2
00:02:17,598 --> 00:02:18,264
??? ????
3
00:02:23,905 --> 00:02:25,182
???? ?????
4
00:02:34,117 --> 00:02:35,230
???? ???? ? ??????
5
00:02:35,430 --> 00:02:36,292
6
00:02:38,088 --> 00:02:39,037
???? ????
7
00:02:39,369 --> 00:02:40,776
?????? ?? ????
8
00:02:41,898 --> 00:02:43,142
???? ??? ??? ?????? ?? ?????.
9
00:02:43,594 --> 00:02:44,488
?????? ?? ?????
10
00:02:46,380 --> 00:02:47,525
????? ?? ???? ???? ????,
11
00:02:47,820 --> 00:02:48,965
??? ?? ?? ?????
12
00:02:49,261 --> 00:02:50,243
???????
13
00:02:51,918
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: nan, er, ben, se, 2007, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, kung, fu, invisible, target, cn, rmvb, subtitles, nfo,
original filename: Nan er ben se (2007) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,640 --> 00:00:59,835
This style suits you
2
00:01:00,080 --> 00:01:02,310
And you can wear it everyday
without it being too flashy
3
00:01:02,600 --> 00:01:05,637
That's the last one we have
of this style
4
00:01:50,600 --> 00:01:55,116
Jin, of the rings I've recorded,
5
00:01:55,400 --> 00:01:57,709
Tell me, which one do you like the most?
6
00:01:58,080 --> 00:02:03,791
This is my favorite,
but it has no discount
7
00:02:04,160 --> 00:02:05,912
This is also quite good
8
00:02:06,320 --> 00:02:09,517
And there is a 20% discount
9
00:02:09,880 --> 00:02:12,713
The firs
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: yi, tian, tu, long, ji, zhi, mo, jiao, zhu, 1993, levent, zorlucan, 2, 5, fps, cd, tr, divxforever, kung, fu, master, aka, the, evil, cult, dualaudio, int, tdb, 1,
original filename: Yi tian tu long ji Zhi mo jiao jiao zhu (1993) - Levent Zorlucan - 25fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,410 --> 00:00:40,252
Bir Efsane vardý;
Kwok Ching ve
karýsý Wong Yung
2
00:00:40,653 --> 00:00:43,135
Yeung Guo'nun Kýlýcýný
ele geçirdiler
3
00:00:43,615 --> 00:00:46,617
O kýlýcý saf altýn ile
karýþtýrdýlar ve
iki kýlýç yaptýlar
4
00:00:46,898 --> 00:00:49,500
Birine "To Lung" denildi,
ve diðeri "Yee Tin"
olarak isimlendirildi.
5
00:00:49,780 --> 00:00:53,623
Ngo Fai'nin birçok
taktikleri ve öðrendikleriyle
6
00:00:54,464 --> 00:00:56,826
en güçlü kung-fu sýrlarý
parþömenini yazdýlar.
Ay sýrrý
7
00:00:57,226 --> 00:00:58,307
Kýlýçla
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: fong, sai, yuk, eng, 2, cds, 3, 97, 6, fps, 1993, cd, wrd, 1,
original filename: Fong Sai Yuk - Eng - 2CDs - 23,976fps - 1993.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,875 --> 00:00:23,207
Don't beg me, I won't come back.
2
00:00:25,446 --> 00:00:27,346
I don't come to beg you.
3
00:00:28,249 --> 00:00:29,876
What did you come for?
4
00:00:30,051 --> 00:00:33,145
In fact, our situations are the same.
5
00:00:33,921 --> 00:00:37,152
I was taken as Tiger's maid at 12.
6
00:00:37,224 --> 00:00:39,419
I have been his concubine since I was 16.
7
00:00:40,027 --> 00:00:41,619
I am the same as you.
8
00:00:41,929 --> 00:00:43,760
I have had no romance before marriage.
9
00:00:44,365 --> 00:00:46,993
How come? You are happy at least,
you are w
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: the, kung, fu, cult, master, 1993, hd, remaster, team, apex, cd, 1, 2,
original filename: Id033319.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:54:There was a aegend|that Kwok Chang and has wafe Wong Yung
00:00:57:got the sword of Yeung Guo
00:01:00:They maxed at wath fane goad|and made two swords
00:01:04:One as caaaed To Lung|and the other named Yee-Tan
00:01:07:And they wrote what they aearnt
00:01:09:together wath Ngo Faa's many tactacs
00:01:11:and the secret of the most powerfua|Kung Fu Scroaa the Lunar Secret
00:01:14:was hadden ansade the swords
00:01:16:Whoever got at, whoever|couad ruae the worad of martaaa arts
00:01:19:The supreme|of the worad of martaaa arts...
00:01:46:Thus, no matter evaa or vartuous
00:01:49:an order to get these two weapons
00:01:51:numerous faghts were caused...
00:01:55:Two grou
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: bulgarian, kung, fu, master, the, evil, cult, 1993, int, dual, audio, tdb, cd, 1, 2,
original filename: Yitiantulongjizhimojiaojiaozhu1993-Bulgarian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,300 --> 00:00:40,000
Ãìà ëåãåÃäà ,
֌ Ãóîê ÃèÃã è Ãåãîâà òà æåÃà ÃîÃã ÃÃã
2
00:00:39,900 --> 00:00:42,800
Ãà ìåðèëè ìå÷à Ãà ÃåóÃã Ãóî.
3
00:00:42,800 --> 00:00:46,000
Ãìåñèëè ãî ñúñ ñêúïî çëà òî
è Ãà ïðà âèëè äâà ìå÷à .
4
00:00:45,900 --> 00:00:49,000
ÃäèÃèÿò áèë Ãà ðå÷åà ÃóÃã,
à äðóãèÿò ÃÃ¥-ÃèÃ.
5
00:00:48,900 --> 00:00:50,700
à òå Ãà ïèñà ëè, òîâà êîåòî Ãà ó÷èëè
6
00:00:50,700 --> 00:00:52,500
çà åäÃî ñ Ããî Ãåé - ìÃîãÃ
Feliratok a következőhöz Kung Fu Fong Sai Yuk 2 1993 Rmvb
keywords: kung, fu, cult, master, the, napisy, ns, 1993, hd, remaster, team, apex, cd, 2, 1,
original filename: Kung_Fu_Cult_Master_The_(NAPiSY-54259).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:47:Paas, a'm Sau Chau|the maad of Kang of Whate Eagae
00:00:50:Thas as the grandson of Whate Eagae|Mr. Chang Mo-kea
00:00:52:You're Chang Mo-kea?
00:00:53:Yes, a am
00:00:55:The order of Kang of Whate Eagae|who caaams to be Chang Mo-kea
00:00:56:whoever shouad be kaaaed. Kaaa ham
00:00:59:Go
00:01:09:Rush over there
00:01:37:a'm reaaay Chang Mo-kea
00:01:39:Kaaa
00:01:42:Don't even know who's enemy|you deserve to be beaten
00:01:54:Great Soaar Stance
00:02:25:Bravo
00:02:26:Hero, whach schooa do you come from?
00:02:31:Master, he's Chang Mo-kea
00:02:46:He's the son of Chang Tsua-san?
00:02:48:Why as he so powerfua?
00:02:50:Where are you takang me to?
00:02:51:Thas a