Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kumo No Muko is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kumo No Muko sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: the, place, promised, in, our, early, days, kumo, no, muko, yakusoku, basho, 1, cd,
original filename: 61302.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,570
She always said she felt like
she was losing something.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,055
At the time...
3
00:00:32,090 --> 00:00:37,090
...I was in middle school, and couldn't
understand what she meant.
4
00:00:37,590 --> 00:00:38,975
But...
5
00:00:39,010 --> 00:00:44,140
...those words had a strange effect on me.
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,975
It was before the war...
7
00:00:53,010 --> 00:00:59,110
The big island of Ezo belonged
to another country.
8
00:01:18,550 --> 00:01:23,975
Wow!
9
00:01:24,010 --> 00:01:27,060
A plane?!
10
00:01:35,730
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: kumo, no, muko, yakusoku, basho, 2004, 1, cd, czech, cs, the, place, promised, in, our, early, days,
original filename: Kumo no muko, yakusoku no basho - 2004 - 1CD - Czech - cs - 228e678ff3240ea6d6769b9756340508.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
V?dy ??kala, ?e m? pocit, jako by n?co ztr?cela.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na st?edn? ?kole
3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nech?pal jsem, co myslela.
4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...
5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na m? podivn? zap?sobila.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo je?t? p?ed v?lkou...
7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velk? ostrov Ezo pat?il ciz? zemi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
J??!
9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!
10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny u? jsou d?vno pry?
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: kumo, no, muko, yakusoku, basho, 2004, 1, cd, czech, cz, the, place, promised, in, our, early, days,
original filename: Kumo no muko, yakusoku no basho - 2004 - 1CD - Czech - cz - 228e678ff3240ea6d6769b9756340508.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
V?dy ??kala, ?e m? pocit, jako by n?co ztr?cela.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na st?edn? ?kole
3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nech?pal jsem, co myslela.
4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...
5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na m? podivn? zap?sobila.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo je?t? p?ed v?lkou...
7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velk? ostrov Ezo pat?il ciz? zemi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
J??!
9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!
10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny u? jsou d?vno pry?
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: kumo, no, muko, yakusoku, basho, 2004, 1, cd, czech, cz,
original filename: Kumo no muko, yakusoku no basho - 2004 - 1CD - Czech - cz - 97af0f13caa2a22824a4c5bf0b7fb653.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,900 --> 00:00:11,900
V?dy ??kala, ?e m? pocit, jako by n?co ztr?cela.
2
00:00:30,800 --> 00:00:32,798
Tehdy jsem byl na st?edn? ?kole
3
00:00:32,798 --> 00:00:36,399
a nech?pal jsem, co myslela.
4
00:00:37,399 --> 00:00:38,689
Ale ta slova...
5
00:00:39,399 --> 00:00:43,798
...na m? podivn? zap?sobila.
6
00:00:51,100 --> 00:00:53,100
To bylo je?t? p?ed v?lkou...
7
00:00:53,399 --> 00:00:59,999
Velk? ostrov Ezo pat?il ciz? zemi.
8
00:01:18,400 --> 00:01:19,578
J??!
9
00:01:23,549 --> 00:01:24,599
Letadlo?!
10
00:01:35,599 --> 00:01:38,197
Ty dny u? jsou d?vno pry?
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: kumo, no, muko, yakusoku, basho, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, the, place, promised, in, our, early, days, x26, monster, ssal, cd1of, cd2of,
original filename: Kumo no muko yakusoku no basho (2004) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,570
She always said she felt like
she was losing something.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,055
At the time...
3
00:00:32,090 --> 00:00:37,090
...I was in middle school, and couldn't
understand what she meant.
4
00:00:37,590 --> 00:00:38,975
But...
5
00:00:39,010 --> 00:00:44,140
...those words had a strange effect on me.
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,975
It was before the war...
7
00:00:53,010 --> 00:00:59,110
The big island of Ezo belonged
to another country.
8
00:01:18,550 --> 00:01:23,975
Wow!
9
00:01:24,010 --> 00:01:27,060
A plane?!
10
00:01:35,730
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: kumo, no, muk, #24, yakusoku, basho, 2004, 2, 5, fps, muko, 1,
original filename: 48037-Kumo_no_mukô_,_yakusoku_no_basho_(2004)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,720 --> 00:00:05,200
She always said she felt like
she was losing something.
2
00:00:23,240 --> 00:00:24,680
At the time...
3
00:00:24,720 --> 00:00:29,720
...I was in middle school, and couldn't
understand what she meant.
4
00:00:30,240 --> 00:00:31,600
But...
5
00:00:31,640 --> 00:00:36,800
...those words had a strange effect on me.
6
00:00:43,880 --> 00:00:45,600
It was before the war...
7
00:00:45,640 --> 00:00:51,760
The big island of Ezo belonged
to another country.
8
00:01:11,200 --> 00:01:16,600
Wow!
9
00:01:16,640 --> 00:01:19,680
A plane?!
10
00:01:28,360 --> 00:01:31,000
Now, those days are long gone.
11
00:01:31,040
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,230
Elle n'avait eu de cesse de nous répéter qu'elle avait la sensation d'avoir perdu quelque chose.
2
00:00:30,800 --> 00:00:31,660
à cette époque,...
3
00:00:32,180 --> 00:00:36,550
je n'étais encore qu'un collégien et je ne comprenais pas ce qu'elle sous-entendait par là .
4
00:00:37,520 --> 00:00:38,530
Cependant...
5
00:00:39,580 --> 00:00:43,780
ses paroles d'alors me laissaient une bien étrange sensation au fond du coeur.
6
00:00:51,270 --> 00:00:52,550
C'était bien avant la guerre...
7
00:00:53,580 --> 00:00:58,580
La grande île d'Ezo appartenait d
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: kumo, no, muko, yakusoku, basho, 2004, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, the, place, promised, in, our, early, days,
original filename: Kumo no muko yakusoku no basho (2004) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,060 --> 00:00:12,570
She always said she felt like
she was losing something.
2
00:00:30,590 --> 00:00:32,055
At the time...
3
00:00:32,090 --> 00:00:37,090
...I was in middle school, and couldn't
understand what she meant.
4
00:00:37,590 --> 00:00:38,975
But...
5
00:00:39,010 --> 00:00:44,140
...those words had a strange effect on me.
6
00:00:51,230 --> 00:00:52,975
It was before the war...
7
00:00:53,010 --> 00:00:59,110
The big island of Ezo belonged
to another country.
8
00:01:18,550 --> 00:01:23,975
Wow!
9
00:01:24,010 --> 00:01:27,060
A plane?!
10
00:01:35,730
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1, 8, 7,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - a1d6448e45c5889e9a49e5f42cb72e83.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,209 --> 00:00:03,420
Mi?rt vagy olyan el?gedetlen?
2
00:00:04,004 --> 00:00:09,634
M?r mondtam, hogy a hercegn?nek, akit szeretsz, nincsen rangja, nemesi sz?rmaz?sa.
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,179
M?r megint az a l?ny?
4
00:00:13,179 --> 00:00:15,515
T?rsadalmi helyzete h?j?n nem ?rdemli meg a figyelmed.
5
00:00:41,207 --> 00:00:47,297
Te, kivel v?letlen tal?lkoztam egy t?voli id?ben...
6
00:00:47,839 --> 00:00:54,804
Nem engedlek el soha t?bb?.
7
00:00:55,138 --> 00:01:03,521
M?g nem tudtam, mit jelent a szerelem, csak folyton figyeltelek t?ged...
8
00:01:05,148 --> 00:01:13,
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1, 9,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - 2e3490e98aea543def3c0f3b992e36de.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,383 --> 00:00:09,676
Keresel valamit?
2
00:00:13,555 --> 00:00:16,099
T?ged Shirinnek h?vnak, igaz, D?mon h?lgy?
3
00:00:16,725 --> 00:00:18,143
Mit csin?lsz itt?
4
00:00:20,311 --> 00:00:22,105
R?d v?rtam.
5
00:00:22,105 --> 00:00:23,064
R?m?
6
00:00:23,982 --> 00:00:25,817
Mutatok neked valami igaz?n j?t.
7
00:00:38,747 --> 00:00:39,581
Egy t?k?r?
8
00:00:40,040 --> 00:00:41,791
Ez egy ?sr?gi Onryo t?k?r.
9
00:00:42,292 --> 00:00:44,627
Valami izgalmasat rejt.
10
00:00:45,003 --> 00:00:46,671
Nos, n?zd csak meg.
11
00:00:46,671 --> 00:00:51,217
Mit l?tsz benne
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1, 3,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - bae86012d90e4e926f6d81f2e49782da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,608 --> 00:00:26,526
Ezt tegye mag?ra.
2
00:00:29,070 --> 00:00:30,155
Yorihisa-san?
3
00:00:31,031 --> 00:00:34,200
Eml?tette kor?bban, hogy f?zik.
4
00:00:35,827 --> 00:00:37,203
Nagyon sz?pen k?sz?n?m.
5
00:00:58,183 --> 00:01:04,396
Te, kivel v?letlen tal?lkoztam egy t?voli id?ben...
6
00:01:05,097 --> 00:01:11,707
Nem engedlek el soha t?bb?.
7
00:01:12,322 --> 00:01:20,413
M?g nem tudtam, mit jelent a szerelem, csak folyton figyeltelek t?ged...
8
00:01:21,981 --> 00:01:30,632
... mert az ?rtatlan szemeid oly gy?ny?r?ek voltak.
9
00:01:31,466 --> 00:01:37,639
Az, mit
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 6, 5,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - a6157baf4771682a49dfd6777dd6f763.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,517 --> 00:00:18,807
Ryuujin Papn?je...
2
00:00:19,208 --> 00:00:20,708
Mit gondolsz?
3
00:00:26,709 --> 00:00:28,909
Milyen tisztas?g ?rad csill?ml? szemeidb?l...
4
00:00:29,510 --> 00:00:33,010
Mi?rt akarod el?rni, hogy v?get vessek ennek?
5
00:00:34,611 --> 00:00:35,511
Gazd?m?
6
00:00:37,712 --> 00:00:40,812
Mit n?zel ilyen ?lvezetesen?
7
00:00:41,013 --> 00:00:41,713
Shirin.
8
00:00:42,514 --> 00:00:44,714
Megtetted, amit k?rtem?
9
00:00:45,200 --> 00:00:49,415
L?tva a sz?ps?gemet, senki sem ?llt ellen.
10
00:00:50,016 --> 00:00:52,216
Nem volt neh?z.
11
00:
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - dfde2e42e8ea14eea31ce550fcba0113.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,695 --> 00:00:12,905
A nyolc h?ros Kin ?tk?t megt?rt?k.
2
00:00:15,106 --> 00:00:16,906
A Papn? mag?hoz t?rt.
3
00:00:27,807 --> 00:00:29,107
Te ostoba.
4
00:00:30,300 --> 00:00:32,908
Az enged?lyem n?lk?l haszn?ltad f?l a nyolc h?ros Kint.
5
00:00:33,909 --> 00:00:37,809
Csakis ?n h?vhatom magamhoz Ryuujin Papn?j?t, mert ? az eny?m.
6
00:00:38,710 --> 00:00:42,200
Tilos elhagynod ezt a helyet, m?g a d?h?m al?bb nem hagy.
7
00:00:45,200 --> 00:00:46,701
Mester, k?rlek v?rj!
8
00:00:46,702 --> 00:00:47,502
Mester!
9
00:00:53,203 --> 00:00:59,603
Majd ?n meg?rtetem vele, ho
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - 9386f898abb7d25fda1b3ce4f502cac0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,877 --> 00:00:04,170
Rantennou!
2
00:00:04,171 --> 00:00:05,088
Adj energi?t a napb?l!
3
00:00:05,089 --> 00:00:06,381
K?ld ide hozz?nk!
4
00:00:06,382 --> 00:00:09,050
Kundaimyou! Adj er?t!
5
00:00:18,727 --> 00:00:19,602
Nagyszer?!
6
00:00:19,603 --> 00:00:20,603
Megcsin?ltuk!
7
00:00:31,865 --> 00:00:34,242
D?l pecs?tj?t haszn?lt?k?
8
00:00:41,750 --> 00:00:43,752
Csak v?rjatok.
9
00:00:44,252 --> 00:00:48,173
Hamarosan ?n leszek az egyetlen, aki ?gy haszn?lja majd a N?gy Isten erej?t, ahogyan csak akarja.
10
00:00:50,008 --> 00:00:51,301
Fekete S?rk?ny!
11
00
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 5, 6,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - e098402dcda6783fc6a9ecf7a489b480.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,220 --> 00:00:13,888
?gy l?tom, lehetetlen, hogy meg?ll?tsalak t?ged.
2
00:00:15,724 --> 00:00:18,059
K?rlek... hadd l?ssam a Papn?t.
3
00:00:18,852 --> 00:00:26,234
B?rmi is k?s?rjen t?ged... a feladatod beteljes?t?se vagy az a gy?ngy...
4
00:00:28,319 --> 00:00:31,489
Semmisem ir?ny?t engem. Ez a saj?t d?nt?sem.
5
00:00:34,576 --> 00:00:35,326
Viszl?t.
6
00:00:48,173 --> 00:00:54,304
Te, kivel v?letlen tal?lkoztam egy t?voli id?ben...
7
00:00:54,804 --> 00:01:01,686
Nem engedlek el soha t?bb?.
8
00:01:02,103 --> 00:01:10,445
M?g nem tudtam, mit jelent a szerelem, csak folyto
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 3,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - 3c69563dc8bc1c81b815d6ebe8464267.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,085 --> 00:00:04,880
Egy t?voli id?ben...
2
00:00:05,481 --> 00:00:09,941
A b?k?s Kyou szent f?ldje a N?gy Isten v?delme alatt ?llt...
3
00:00:11,942 --> 00:00:13,042
... Keletet Seiryuu ...
4
00:00:16,243 --> 00:00:17,343
... D?lt Suzaku ...
5
00:00:20,105 --> 00:00:21,400
... Nyugatot Byakko ...
6
00:00:25,001 --> 00:00:26,001
... ?szakot Genbu v?dte.
7
00:00:33,302 --> 00:00:35,502
Amikor ellopt?k a N?gy Istent...
8
00:00:36,103 --> 00:00:39,803
... Ryuujin Papn?je megjelent azzal a c?llal, hogy megv?dje Kyou-t ...
9
00:00:42,604 --> 00:00:48,004
... s vele egy?tt a ny
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 7, 8,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - c11f6bda799f3b1393471a998327afa8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,311 --> 00:00:29,911
Sz?rnyeteg!
2
00:00:57,912 --> 00:00:59,512
Id?z?t?s ?s magyar sz?veg: Domcsi
domcsi@index.hu
3
00:01:01,312 --> 00:01:07,802
Te, kivel v?letlen tal?lkoztam egy t?voli id?ben...
4
00:01:07,803 --> 00:01:14,003
Nem engedlek el soha t?bb?.
5
00:01:15,104 --> 00:01:24,204
M?g nem tudtam, mit jelent a szerelem, csak folyton figyeltelek t?ged...
6
00:01:24,905 --> 00:01:34,005
... mert az ?rtatlan szemeid oly gy?ny?r?ek voltak.
7
00:01:34,906 --> 00:01:41,206
Az, mit tettem, hirtelen felesleges lett...
8
00:01:41,207 --> 00:01:49,407
... ragyog? k?nnyekk? v?lt
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1, 6, 5,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - 74c3a8902ce10d5e4c81179a0701ee7e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,363 --> 00:00:07,424
Mi ez?
2
00:00:08,925 --> 00:00:09,592
K?d?
3
00:00:19,686 --> 00:00:21,938
Olyan ismer?s ez a hely...
4
00:00:25,859 --> 00:00:26,609
Ki van ott?
5
00:00:32,866 --> 00:00:33,616
B?ty?m!
6
00:00:39,831 --> 00:00:40,749
B?ty?m!
7
00:00:41,166 --> 00:00:43,710
Yorihisa, kelet fele menj.
8
00:00:44,919 --> 00:00:45,837
Kelet...
9
00:00:50,925 --> 00:00:54,721
B?ty?m! B?ty?m!!!
10
00:01:00,226 --> 00:01:01,269
B?ty?m!!!
11
00:01:13,406 --> 00:01:14,324
Egy ?lom...
12
00:01:22,123 --> 00:01:28,213
Te, kivel v?letlen tal?lkoztam egy t?voli id
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - 121b44c76a3dc67077f69a685838f8c6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,170 --> 00:00:05,200
Egy t?voli id?ben...
2
00:00:05,501 --> 00:00:10,201
A b?k?s Kyou szent f?ldje a N?gy Isten v?delme alatt ?llt...
3
00:00:12,002 --> 00:00:13,002
... Keletet Seiryuu ...
4
00:00:16,103 --> 00:00:17,503
... D?lt Suzaku ...
5
00:00:20,504 --> 00:00:21,604
... Nyugatot Byakko ...
6
00:00:24,805 --> 00:00:26,000
... ?szakot Genbu v?dte.
7
00:00:33,401 --> 00:00:35,201
Amikor ellopt?k a N?gy Istent...
8
00:00:36,102 --> 00:00:40,102
... Ryuujin Papn?je megjelent azzal a c?llal, hogy megv?dje Kyou-t ...
9
00:00:42,804 --> 00:00:48,004
... s vele egy?tt a ny
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: wakaki, hi, no, takuboku:, kumo, wa, tensai, de, aru, 1954, 2, cd, hungarian, hu, haruka, naru, toki, naka, hachiyoushou, 1, 9,
original filename: Wakaki hi no takuboku: Kumo wa tensai de aru - 1954 - 2CD - Hungarian - hu - 5d54ea9ae90734df20da8718bc13ec47.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,691 --> 00:00:28,194
Idej?ttem, ahogy k?v?nta.
2
00:00:28,778 --> 00:00:33,199
Nem szeretn?lek addig l?tni, m?g nem teljes?tetted a parancsaimat.
3
00:00:34,367 --> 00:00:35,869
De akkor Kyou...
4
00:00:36,578 --> 00:00:37,662
Ikutidal.
5
00:00:38,371 --> 00:00:41,583
Csak nem kezdted el sz?nni Kyou lakosait?
6
00:00:46,046 --> 00:00:50,717
?nn?n hib?jukb?l ut?lja ?ket a D?mon kl?n.
7
00:00:53,261 --> 00:00:55,055
Legyen Kyou ?tkozott.
8
00:01:03,188 --> 00:01:09,319
Te, kivel v?letlen tal?lkoztam egy t?voli id?ben...
9
00:01:09,861 --> 00:01:16,785
Nem engedlek el soha t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:22,248 --> 00:01:24,011
- Okay.
- Okay, good.
2
00:01:26,553 --> 00:01:29,647
And three, two,
3
00:01:29,689 --> 00:01:32,487
one; and action
with the harpoonist.
4
00:02:43,296 --> 00:02:48,393
You're going to see a crust
starting to form pretty quickly.
5
00:02:48,434 --> 00:02:51,301
The interior of the casting
is still soft,
6
00:02:51,337 --> 00:02:55,398
so that the, um...
it pushes the, um...
7
00:02:55,441 --> 00:02:59,775
it pushes through the crust,
and slides.
8
00:02:59,812 --> 00:03:02,576
It starts to sheer
and slide away.
9
00:03:02,615 --> 00:03:06,
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: peliculas, para, no, dormir:, la, culpa, 2006, 1, cd, english, en, blame, aka, narciso, ib, i, ??ez, serrador, by,
original filename: Peliculas para no dormir: La culpa - 2006 - 1CD - English - en - b26c70ffc09da18b512775591a3d23dc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:20,053
R
2
00:00:20,053 --> 00:00:20,106
Ri
3
00:00:20,106 --> 00:00:20,159
Rip
4
00:00:20,159 --> 00:00:20,212
Ripp
5
00:00:20,212 --> 00:00:20,265
Rippe
6
00:00:20,265 --> 00:00:20,318
Ripped
7
00:00:20,318 --> 00:00:20,371
Ripped a
8
00:00:20,371 --> 00:00:20,424
Ripped an
9
00:00:20,424 --> 00:00:20,477
Ripped and
10
00:00:20,477 --> 00:00:20,530
Ripped and s
11
00:00:20,530 --> 00:00:20,583
Ripped and su
12
00:00:20,583 --> 00:00:20,636
Ripped and sub
13
00:00:20,636 --> 00:00:20,689
Ripped and subt
14
00:00:20,689 --> 00:00:20,7
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: american, idol:, the, search, for, a, superstar, 2002, 1, cd, greek, gr, karate, tiger, no, retreat, surrender, 1986,
original filename: American Idol: The Search for a Superstar - 2002 - 1CD - Greek - gr - 0ef8b33e1a42294f23b1c1a396344004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:29,417 --> 00:01:31,373
Repaus!
2
00:01:31,320 --> 00:01:34,596
Un pas lateral, in perechi!
3
00:01:35,840 --> 00:01:38,638
Luati pozitia de aparare.
4
00:01:38,696 --> 00:01:39,696
Saluta.
5
00:01:47,461 --> 00:01:48,461
La loc.
6
00:02:05,360 --> 00:02:10,798
Jason, ce faci?
- Un pas maestre.
7
00:02:12,560 --> 00:02:18,396
Asta nu este Taekwondo lui Bruce Lee,
Este karate! Fa ce trebuie, ok?
8
00:02:18,680 --> 00:02:23,276
Da mestre.
- Toata lumea, continuati!
9
00:02:46,920 --> 00:02:49,115
Saluta.
10
00:02:52,000 --> 00:02:54,230
Liber.
11
00:03:15,000 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,800
** Sous-titres : RonJameS & BaMBouGRooVe **
2
00:00:36,980 --> 00:00:39,820
Je suis sh?rif de ce comt?
depuis l'?ge de 25 ans.
3
00:00:41,060 --> 00:00:42,420
Difficile ? croire.
4
00:00:43,300 --> 00:00:46,100
Mon grand-p?re ?tait un homme de Loi.
Mon p?re aussi.
5
00:00:47,740 --> 00:00:51,780
Lui et moi ?tions sh?rifs en m?me temps,
lui ? Plano et moi ici.
6
00:00:53,020 --> 00:00:54,340
Je crois qu'il en ?tait fier.
7
00:00:55,940 --> 00:00:56,740
je sais que je l'?tais.
8
00:00:58,660 --> 00:01:01,340
Certains sh?rifs d'autrefois
ne portaient pas
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: 2:3, 7, 2006, 1, cd, spanish, es, two, thirty, seven, cas, no, sordos,
original filename: 2:37 - 2006 - 1CD - Spanish - es - e7cf8d5edd684187b3e946f9fe2caf1e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,120 --> 00:02:00,630
?Hola?
2
00:02:02,400 --> 00:02:03,880
?Hay alguien ah??
3
00:02:05,520 --> 00:02:07,720
?Hola?
4
00:02:07,720 --> 00:02:09,920
Por favor...
5
00:02:09,920 --> 00:02:12,080
?Abre... abre la puerta!
6
00:02:15,440 --> 00:02:16,920
Se?or...
Por favor, podr?a alguien...
7
00:02:16,920 --> 00:02:18,800
?R?pido!
8
00:02:18,800 --> 00:02:21,240
?R?pido!
S?, s?. C?lmate.
9
00:02:21,240 --> 00:02:23,040
Quitaos de en medio.
?Apartaos!
10
00:02:26,360 --> 00:02:27,920
?Abre la puerta!
11
00:02:30,720 --> 00:02:32,200
?Hola?
?Hay alguien ah??
1
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: za, ginipiggu, 2, chiniku, no, hana, flowers, of, flesh, and, blood, napisy, ns, kr??lik, do??wiadczalny, cz????o, kwiat, ciaua, i, krwi, kr??lik,
original filename: Za_ginipiggu_2_Chiniku_no_hana_Flowers_of_Flesh_and_Blood_(NAPiSY-54212).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{29}Movie info: 352x288 25.0fps Napisy t?umaczone przez -+ALiens+-
{30}{129}Sprzedawanie oraz pokazywanie tego filmu| poni?ej 18 roku ?ycia
{130}{229}powinno by? zakazane, poniewa?|wiele scen przedstawia
{230}{299}brutalne sceny.
{395}{496}To by? kwiecie? 1985, czas|kwitni?cia kwiatu wi?ni w Tokio,
{497}{596}dziwaczny karykaturzysta Hideshi Hibino| otrzymywa? straszne paczki
{597}{696}od nieznanej osoby kt?ra dzwoni?a|do niego podaj?c si? za fana
{697}{799}karykatur, Hideshi Hibino.|W paczce by? 8mm film,
{800}{899}54 obrazki i list maj?cy 19 stron.|W li?cie zosta?o opisane
{900}{999}okropne i dziwaczne przest?pstwo, kt?re|zosta?o pope?ni
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,293 --> 00:00:44,208
Some chefs calls them "turtledoves",
a very romantic plate.
2
00:00:49,334 --> 00:00:53,275
Well cooked they are so
soft as the butter.
3
00:00:53,693 --> 00:00:56,439
They can be made to the grill,
padded with wild or cooked rice
4
00:00:56,440 --> 00:01:00,161
... roasted, poached, to
the fathoms and even fried.
5
00:01:01,716 --> 00:01:04,716
But there is not bigger sin that
to cook too much a quail.
6
00:01:05,389 --> 00:01:09,681
To be perfect, he/she should have
the breast a little rosy.
7
00:01:10,285 --> 00:01:14,223
You need the correct quail. I
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: 1128, point, of, no, return, subtitrari, romana, romanian,
original filename: 11280-Point Of No Return ( Subtitrari Romana - Romanian ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{3180}{3264}Deschide usa, dobitoc prost ce esti! Deschide usa naibii!
{3370}{3412}Aveam cheile naibii, Stan!
{3416}{3454}Asa e mai repede.
{3465}{3498}Am nevoie de o portie.
{3502}{3538}Calmeazã-te, o sã primesti una.
{3537}{3569}Am nevoie rãu de tot.
{3569}{3620}Deschide usa naibii, Johnny!
{3627}{3651}Haide!
{3863}{3927}Nu! Dragã, sã nu îndrãznesti sã te duci jos!
{3946}{4014}Da, farmacia lui Osman de la intersectia strãzilor|nr. 7 si Burdoch.
{4084}{4163}ce naiba! Am crezut cã stii unde e marfa bunã!
{4159}{4211}Ãntotdeauna o tinea aici!
{4283}{4304}La naiba!
{4345}{4379}O sã numãr pânã la trei.
{438
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: marusa, no, onna, ii, 1988, 1, cd, english, en, taxing, woman's, return,
original filename: Marusa no onna II - 1988 - 1CD - English - en - bd08353721c73fbcb2bcc4826d2019b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,929 --> 00:01:05,420
"Land Agent Butchered
in gang War"
2
00:01:06,533 --> 00:01:08,728
That headline's so lurid.
3
00:01:10,537 --> 00:01:12,061
Don't be blas?.
4
00:01:12,172 --> 00:01:13,571
He was ours.
5
00:01:15,608 --> 00:01:17,803
It's inconvenient.
6
00:01:19,012 --> 00:01:22,470
Our trading firm needs such
front men.
7
00:01:22,582 --> 00:01:24,106
And we can't build...
8
00:01:24,217 --> 00:01:27,675
without the land they clear.
9
00:01:27,887 --> 00:01:31,414
I hear the drowned swell like
balloons.
10
00:01:31,658 --> 00:01:34,388
His eyes were gone, t
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: golgo, 1, 3, :, kuron, no, kubi, 1977, cd, english, en, kowloon, assignment, yukio, noda, eng,
original filename: Golgo 13: Kuron no kubi - 1977 - 1CD - English - en - 750333b78fcead88a74d4d34cd1be1de.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,920 --> 00:00:11,916
A TOEI PICTURE
2
00:00:21,400 --> 00:00:24,710
Stop it! Please. Forgive me.
3
00:00:26,520 --> 00:00:29,432
Don't kill me. Please.
4
00:00:29,600 --> 00:00:30,999
For God's sake, please.
5
00:00:52,240 --> 00:00:54,310
Captain Sminny!
6
00:00:55,160 --> 00:00:56,752
Yes?
7
00:00:58,080 --> 00:00:59,399
Over here.
8
00:01:05,080 --> 00:01:06,229
This is the victim.
9
00:01:11,760 --> 00:01:14,433
He was killed in the same way
as the previous case.
10
00:01:33,720 --> 00:01:38,111
Chief, it looks like
it's the same killer.
11
00:01:38,280 -->
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: peliculas, para, no, dormir:, regreso, moira, 2006, 1, cd, polish, pl,
original filename: Peliculas para no dormir: Regreso a Moira - 2006 - 1CD - Polish - pl - 8583d716339acfddd22114ea7964d7ec.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
movie info: XVID 592x320 25.0fps 700.9 MB
<i>SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)</i>
2
00:00:38,240 --> 00:00:40,439
FILMY, PO KT?RYCH NIE ZA?NIECIE
3
00:01:38,400 --> 00:01:39,519
Moira?
4
00:02:12,400 --> 00:02:15,960
Tomas, drogi przyjacielu. Jeste? tu?
5
00:02:16,800 --> 00:02:18,719
Chcesz mi powiedzie? co? bardzo wa?nego...
6
00:02:19,199 --> 00:02:20,680
Tak.
7
00:02:20,840 --> 00:02:23,080
Wracam do Hiszpanii.
8
00:02:23,240 --> 00:02:24,280
Czy to co? powa?nego?
9
00:02:25,479 --> 00:02:27,719
Nie. To z powodu Grety.
10
00:02:27,879
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,510 --> 00:00:46,001
<i>Les chefs les appellent</i>
<i>"Les Tourtereaux",</i>
2
00:00:46,212 --> 00:00:49,272
<i>un plat romantique</i>
<i>pour occasion sp?ciale.</i>
3
00:00:53,887 --> 00:00:57,084
<i>Cuites correctement,</i>
<i>elles sont tr?s tendres.</i>
4
00:00:58,024 --> 00:01:01,790
<i>On peut les r?tir,</i>
<i>les farcir de riz sauvage ou de bl?,</i>
5
00:01:01,995 --> 00:01:04,463
<i>les cuire au gril, les pocher,</i>
<i>au barbecue, ou les braiser.</i>
6
00:01:04,664 --> 00:01:05,596
LE GO?T DE LA VIE
7
00:01:07,233 --> 00:01:10,134
<i>C'est un p?ch?</i>
<i>de trop
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{472}{573}# O, viaþa cea bunã #
{618}{650}# Distracþie strunã #
{652}{762}# Pare idealã #
{823}{908}# Viaþa-i o comoarã #
{910}{951}# Haide sã ascunzi #
{953}{1090}# Tristeþi ce pãtrunzi #
{1135}{1214}# Chiar nu vrei iubire... #
{1216}{1312}Cum, cu Scotland Yard-ul|suflându-mi în ceafã ? Fugi de-aicea !
{1419}{1516}# Fii cinstit cu tine... #
{1518}{1582}Fã-mi un hatâr ?!
{1803}{1867}A lu' Solomon.|Era în spate.
{1869}{1921}Pe alee în jos.
{1923}{2032}Ne-am dus sã ne vedem cu...|cum îi zice ? Mickey ? Mick ?
{2034}{2120}- Mikey ?|- Nu, Harry.
{2122}{2201}Harry... Oh, pe mã-sa !
{2203}{2281}- Harry Michaels ?|- As
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:27,158 --> 00:03:29,454
???? ????. ??? 100 ????? 90.
2
00:03:30,288 --> 00:03:33,158
???? ?? ?????????, ?????????????.
?? ???????????.
3
00:03:33,210 --> 00:03:37,342
??? ????? ??? ????. ???????????? ???
???? ??? ?????????? ???, ????????.
4
00:03:37,467 --> 00:03:38,500
???????.
5
00:03:38,552 --> 00:03:41,506
??????! ????? ?????? ?? ???????
????? ?????? ???!
6
00:03:41,558 --> 00:03:45,648
? ?????????? ??? ???????? ?? ????????.
????????? ???? ???? ?????? ???.
7
00:03:46,608 --> 00:03:48,727
??? ??????? ????,
???? ??????? ? ????????.
8
00:03:48,779 --> 00:03:51,951
?? 20 ???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,263 --> 00:01:35,933
Olha que lugar. Os
vizinhos ligaram.
2
00:01:37,268 --> 00:01:39,603
Os vizinhos tamb?m
disseram que ouviram gritos.
3
00:01:39,895 --> 00:01:43,441
Jesus vive para
todas as crian?as.
4
00:01:43,441 --> 00:01:47,111
Todas as crian?as do mundo.
5
00:01:47,111 --> 00:01:49,655
Sejam vermelhas, amarelas,
pretas ou brancas.
6
00:01:49,655 --> 00:01:51,824
Todas s?o preciosas
a sua vista.
7
00:01:51,824 --> 00:01:55,870
Jesus vive para
todas as crian?as.
8
00:02:09,341 --> 00:02:10,926
Aqui ? a pol?cia!
9
00:02:12,011 --> 00:02:13,971
- N?o vamos esp
Feliratok a következőhöz Kumo No Muko
keywords: hauru, no, ugoku, shiro, 2004, 1, cd, portuguese, pt, howl's, moving, castle,
original filename: Hauru no ugoku shiro - 2004 - 1CD - Portuguese - pt - 737def14b27713dee88ed715f645f75e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:06,900 --> 00:01:12,400
O CASTELO ANDANTE
2
00:01:39,900 --> 00:01:43,300
Sophie, j? fechamos a loja.
J? trabalhaste bastante.
3
00:01:43,400 --> 00:01:45,200
Porque n?o vens connosco desta vez.
4
00:01:46,000 --> 00:01:49,200
N?o, ? melhor terminar isto.
V?o voc?s e divirtam-se.
5
00:01:49,300 --> 00:01:51,500
Ok, como quiseres.
6
00:01:51,900 --> 00:01:52,900
Vamos, meninas.
7
00:01:53,100 --> 00:01:57,000
Achas que estou bem!
Olhem, ? o castelo do Howl!
8
00:01:57,000 --> 00:02:00,400
- Que? Onde?
- Olhem! Est? t?o perto...
9
00:02:01,100 --> 00:02:04,600
Oh... pergun
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,530 --> 00:00:37,538
Sa mergem la plimbare! Sa mergem la plimbare! Ma simt super!
2
00:00:37,579 --> 00:00:41,542
Imi place sa ma plimb!
3
00:00:41,583 --> 00:00:45,504
Sa mergem acum!
4
00:00:45,546 --> 00:00:53,512
Pe strazi, tunele, pe iarba superba...