Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: kuhle, wampe, oder, wem, geh, rt, die, welt, english, subtitles,
original filename: 27055-Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt ( English Subtitles ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,200
Kuhle Wampe or: Who Owns the World?
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,800
Manuscript: Bert Brecht - Ernst Ottwalt
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,600
Music: Hanns Eisler
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,000
Direction: S. Th. Dudow
5
00:00:10,100 --> 00:00:13,500
Production Management: Georg M. Höllering - Robert Scharfenberg
6
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
Camera: Günter Krampf
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
Audio Records: Tobis Melofilm System Tobis-Klangfilm
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Sound Editor: Kroschke - Michelis
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
Sound Cut: Peter Meyrowitz
10
00:00:22,100 --> 00:00:25,000
Architect
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: kuhle, wampe, oder, wem, geh, rt, die, welt, english, subtitles,
original filename: 27056-Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt ( English Subtitles ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
~CPCC6.38~;UpperLower;PopOn;01;
00:00:00:50³0NEN³Kuhle Wampe or: Who Owns the World?
00:00:03:20³0NEN³
00:00:03:00³0NEN³Manuscript: Bert Brecht - Ernst Ottwalt
00:00:04:80³0NEN³
00:00:04:60³0NEN³Music: Hanns Eisler
00:00:07:60³0NEN³
00:00:07:60³0NEN³Direction: S. Th. Dudow
00:00:10:00³0NEN³
00:00:10:10³0NEN³Production Management: Georg M. Höllering - Robert Scharfenberg
00:00:13:50³0NEN³
00:00:13:50³0NEN³Camera: Günter Krampf
00:00:15:50³0NEN³
00:00:15:50³0NEN³Audio Records: Tobis Melofilm System Tobis-Klangfilm
00:00:18:00³0NEN³
00:00:18:00³0NEN³Sound Editor: Kroschke - Michelis
00:00:20:00³0NEN³
00:00:20:00³0NEN³Sound Cut: Peter Meyrowi
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: kuhle, wampe, oder, wem, geh, rt, die, welt, english, subtitles,
original filename: 27054-Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt ( English Subtitles ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{HEAD
DISCID=
DVDTITLE=
CODEPAGE=1250
FORMAT=ASCII
LANG=EN
TITLE=1
ORIGINAL=ORIGINAL
AUTHOR=
WEB=
INFO=
LICENSE=
}
{T 00:00:00:50
Kuhle Wampe or: Who Owns the World?
}
{T 00:00:03:20
}
{T 00:00:03:00
Manuscript: Bert Brecht - Ernst Ottwalt
}
{T 00:00:04:80
}
{T 00:00:04:60
Music: Hanns Eisler
}
{T 00:00:07:60
}
{T 00:00:07:60
Direction: S. Th. Dudow
}
{T 00:00:10:00
}
{T 00:00:10:10
Production Management: Georg M. Höllering - Robert Scharfenberg
}
{T 00:00:13:50
}
{T 00:00:13:50
Camera: Günter Krampf
}
{T 00:00:15:50
}
{T 00:00:15:50
Audio Records: Tobis Melofilm System Tobis-Klangfilm
}
{T 00:00:18:00
}
{T 00:00:18:00
Sound E
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - 818d1311f76a525003e48e53481115e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
Well?
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,199
<i> I am sending you the code. </i>
3
00:00:43,299 --> 00:00:45,499
Yes I see that, thank you.
4
00:00:50,898 --> 00:00:53,497
- What about my account?
- Delivering.
5
00:01:13,792 --> 00:01:16,192
<i> I have just sent it,
you should have it. </i>
6
00:01:16,292 --> 00:01:17,691
Yes, thank you.
7
00:01:18,091 --> 00:01:19,491
<i> Are you sure that this is legal? </i>
8
00:01:19,491 --> 00:01:21,791
<i> we are just running a test on our
security systems, Sir, </i>
9
00:01:21,991 --> 00:01:22,990
<i> it is fine.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,503 --> 00:00:38,654
Hey! Whoa! Yo!
False alarm! Hold it!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,053
It's OK! I'm here.
Here we are! It's all right.
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,294
- Set it down nice and easy, huh?
- Sure, at the impound.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,772
- Next time, read the sign.
- You don't understand.
5
00:00:47,863 --> 00:00:51,139
I'm here to meet my wife's plane.
Let me have this car.
6
00:00:51,223 --> 00:00:54,056
Sure. Tomorrow, 8.00 to 4.00.
Pay , we give it back.
7
00:00:54,143 --> 00:00:55,337
Don't write it up!
8
00:00:55,423 --> 00:00:57,334
Come o
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: tai, fong, lo, chin, 2006, 2, 3, 97, fps, 1, cd, en, divxforever, wise, guys, never, die, espise, english,
original filename: Tai fong lo chin (2006) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:46,746 --> 00:00:51,774
I don't wanna die... I don't wanna die...
2
00:00:53,686 --> 00:00:59,181
I don't wanna die... I can't die...
3
00:00:59,492 --> 00:01:04,088
I won't die... I don't wanna die...
4
00:01:04,731 --> 00:01:07,495
I don't wanna die... I can't die...
5
00:01:27,787 --> 00:01:30,722
Commercial Crime Bureau is investigating...
6
00:01:30,824 --> 00:01:32,655
an embezzleent case from Chi Yik Group.
7
00:01:32,759 --> 00:01:35,557
Chi Yik Group has lost ten million dollars.
8
00:01:35,662 --> 00:01:39,223
The money was illegally transferred to an overseas account l
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: fluch, der, karibik, 3, am, ende, welt, special, edition, cypher, bl, release, english,
original filename: Fluch der Karibik 3 - Am Ende der Welt - Special Edition - Cypher_BL Release - english.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:55,807 --> 00:01:00,198
"In order to affect a timely halt
to deteriorating conditions,
1
00:01:00,287 --> 00:01:02,755
and to ensure the common good,
2
00:01:02,847 --> 00:01:06,044
a state of emergency is declared
for these territories
3
00:01:06,127 --> 00:01:08,641
by decree of Lord Cutler Beckett,
4
00:01:08,727 --> 00:01:11,764
duly appointed representative
of his Majesty, the King.
5
00:01:12,927 --> 00:01:15,725
By decree, according to martial law,
6
00:01:15,807 --> 00:01:19,083
the following statutes
are temporarily amended:
7
00:01:19,167 --> 00:01:21,761
Right to assembly, suspended.
8
00:01:24,447 --> 00:01:27,439
Right to hab
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: star, trek, ds, 9, s04e23, die, abtrunnigen, dvd, rip, german, english, mp, by, mulder7,
original filename: d081428c444b6f48ae023999c33cd4e5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,320--> 00:00:06,632
Computerlogbuch, Sternzeit 49904,2.
2
00:00:06,800--> 00:00:10,509
Wir haben Breen-Freibeuter aus
der Kolonie von Freehaven vertrieben
3
00:00:10,680--> 00:00:12,796
und kehren auf Deep Space 9 zurück.
4
00:00:15,640--> 00:00:17,756
Als Lela Dax
machte ich das Gleiche durch.
5
00:00:17,920--> 00:00:22,596
Ich deckte meinen Sohn Ahjess zu,
und wenig später lag er in meinem Bett.
6
00:00:22,760--> 00:00:24,876
Wochenlang schlief ich nicht durch.
7
00:00:25,040--> 00:00:29,192
Wochenlang? Molly exerziert das
jetzt schon seit zwei Monaten.
8
00:00:29,360--
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: was, nutzt, die, liebe, in, gedanken, 2004, 1, cd, english, love, thoughts,
original filename: Was nutzt die Liebe in Gedanken - 2004 - 1CD - English - en - f43a038d2dace9414ae22c91c129c45a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:27,787 --> 00:01:31,883
This film is based on a true story
2
00:02:10,096 --> 00:02:12,860
Paul Krantz and Guenter Scheller
hereby describe the course of events,
3
00:02:12,899 --> 00:02:16,357
so no misunderstandings may arise
4
00:02:17,704 --> 00:02:19,763
Tonight we will take revenge
5
00:02:20,874 --> 00:02:24,970
Revenge on those we love
and who betrayed our love
6
00:02:26,813 --> 00:02:31,409
Then we, Guenter and I,
will depart this life with a smile
7
00:02:31,951 --> 00:02:33,976
That's the whole truth
8
00:02:34,020 --> 00:02:39,287
"That's the whole truth."
That's
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:06,489 --> 00:01:12,962
I go for a walk along the creek,
2
00:01:13,369 --> 00:01:19,001
watch the fishes
in the bleak water.
3
00:01:20,449 --> 00:01:23,247
I am sad because of you,
4
00:01:23,689 --> 00:01:26,920
my dear Saniye
with the waving hair.
5
00:01:27,169 --> 00:01:32,038
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
6
00:01:33,969 --> 00:01:36,927
I am sad because of you,
7
00:01:37,329 --> 00:01:40,526
my dear Saniye
with the waving hair.
8
00:01:40,929 --> 00:01:45,798
I am sad because thereâs no
love in your eyes.
9
00:02:20,849 --> 00:02:22,646
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:31,423 --> 00:01:33,974
Quick! We can't
hold him back much longer.
2
00:01:37,116 --> 00:01:38,278
Hurry!
3
00:01:41,532 --> 00:01:42,806
Come on!
4
00:01:50,519 --> 00:01:51,474
Quick!
5
00:01:56,322 --> 00:01:57,379
Faster!
6
00:02:09,958 --> 00:02:11,594
Up on the balcony!
Come on! Quickly!
7
00:02:38,455 --> 00:02:41,251
Just read them
the sentence!
8
00:02:43,981 --> 00:02:45,868
The sentence of the court...
9
00:02:46,181 --> 00:02:47,995
is that in two days hence...
10
00:02:48,491 --> 00:02:52,528
the perfumer journeyman:
Jean-Baptiste Grenouille...
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,266 --> 00:01:34,257
- Good night, sweetheart.
- Good night, Mom.
2
00:01:34,346 --> 00:01:36,257
Sleep tight, kiddo.
3
00:03:01,266 --> 00:03:03,177
<i>Simulation terminated.</i>
4
00:03:03,266 --> 00:03:06,941
<i>Simulation terminated.</i>
<i>Simulation terminated.</i>
5
00:03:07,026 --> 00:03:11,065
<i>Simulation terminated.</i>
<i>Simulation terminated.</i>
6
00:03:11,146 --> 00:03:13,102
All right, Mr Bile, is it?
7
00:03:13,186 --> 00:03:15,654
Uh, my friends call me Phlegm.
8
00:03:15,746 --> 00:03:18,977
Uh-huh. Mr Bile, can you tell me
what you did wrong?
9
00
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - 3b2febb38f052d164c1f789cc5cd42be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,575 --> 00:00:41,372
N??
2
00:00:41,455 --> 00:00:44,686
- Jeg sender dig koden.
- Det kan jeg se. Tak.
3
00:00:45,335 --> 00:00:46,324
LEVERET
4
00:00:50,655 --> 00:00:53,089
- Hvad med min konto?
- Det bliver leveret.
5
00:01:06,055 --> 00:01:07,044
ADGANG GIVET
6
00:01:13,335 --> 00:01:15,849
Jeg har lige sendt den. Du burde have den.
7
00:01:15,935 --> 00:01:19,211
- Ja. Tak.
- Er du sikker p?, det er lovligt?
8
00:01:19,295 --> 00:01:22,651
Vi k?rer en test p? sikkerhedssystemet.
Det er helt fint.
9
00:01:22,735 --> 00:01:26,091
Du har en sexet stemme.
Kan jeg g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{22}{79}It is 1972,
{85}{180}and the world seems|to be turning away from James Bond.
{186}{230}The '60s are over,
{236}{345}and Sean Connery has left the role of 007.
{354}{438}Many critics say James Bond is dead.
{444}{580}Welcome to the story|of the film that proves them wrong.
{802}{861}So the problem was|going to be a new Bond
{867}{895}and it was obviously the biggest part
{901}{955}that had not been|cast in all of show business.
{961}{1070}And the favourite was,|for a while, Burt Reynolds.
{1076}{1120}I'd seen a TV show
{1126}{1203}and I thought the guy was terrific.
{1209}{1301}Had all the right elements for Bond.
{1307}{1388}
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, 4, x26, usk,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - 836a59adff088f6d296802d9508880ac.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:39,573 --> 00:00:41,370
Well?
2
00:00:41,453 --> 00:00:44,684
- I'm sending you the code.
- Yes, I see that. Thank you.
3
00:00:50,653 --> 00:00:53,087
- What about my account?
- Delivering.
4
00:01:13,333 --> 00:01:15,847
I just sent it. You should have it.
5
00:01:15,933 --> 00:01:19,209
- Yes. Thank you.
- Are you sure this is legal?
6
00:01:19,293 --> 00:01:22,649
We're just running a test
on our security system, sir. It's fine.
7
00:01:22,733 --> 00:01:26,089
You've got a sexy voice.
Is there anything else I can do for you?
8
00:01:26,173 --> 00:01:28,129
- To you?
- We have all we need.
9
00:01:38,493 --> 00:01:39,528
We're ready
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: livefreeordiehard, 2007, english, live, free, or, die, 4, dvd, fxm,
original filename: livefreeordiehard2007-English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,480 --> 00:00:44,870
- Jeg sender koden til dig.
- Ja, tak. Det kan jeg se.
2
00:00:50,760 --> 00:00:54,275
- Hvad med min konto?
- Den overfører.
3
00:01:06,000 --> 00:01:07,112
ADGANG BEVILLIGET
3
00:01:13,560 --> 00:01:17,473
- Jeg har lige sendt det til dig.
- Ja, tak.
4
00:01:17,800 --> 00:01:22,590
- Er du sikker på, det er lovligt?
- Vi tester bare sikkerhedssystemet.
5
00:01:22,840 --> 00:01:27,231
Du har en sexet stemme. Kan jeg
gøre andet for dig. Eller ved dig?
6
00:01:27,400 --> 00:01:29,516
Vi har, hvad vi behøver.
7
00:01:38,840 --> 00:01:40,796
Vi er kl
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,165 --> 00:00:32,168
Hubble
2
00:00:32,505 --> 00:00:36,104
<i>- Fim de jogo.
- Vou te matar!</i>
3
00:00:36,221 --> 00:00:39,182
<i>Puta maldita!</i>
4
00:00:42,525 --> 00:00:45,210
<i>Vou te matar!</i>
5
00:00:45,262 --> 00:00:47,914
<i>Não!</i>
6
00:02:10,080 --> 00:02:13,245
Daniel!
7
00:04:37,943 --> 00:04:43,005
Jogos Mortais 3
8
00:05:18,684 --> 00:05:22,068
Oh, Meu Deus!
9
00:05:22,213 --> 00:05:25,152
Chamem a Kerry.
10
00:05:25,187 --> 00:05:27,926
A ligação chegou às 11:45.
Uma mulher ouviu uma explosão.
11
00:05:27,961 --> 00:05:30,340
- Os bo
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: madchen, 2, loft, oder, liebe, 2004, 1, cd, english, m, ndchen, dcd,
original filename: Madchen, Madchen 2 - Loft oder Liebe - 2004 - 1CD - English - en - d28aec682361f97dcdc80a35e7738bb8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,480 --> 00:00:16,005
- Here, three rooms.
- 1000 euros.
2
00:00:16,182 --> 00:00:17,945
- And this one?
- Too expensive.
3
00:00:18,218 --> 00:00:20,209
We'll never find an apartment.
4
00:00:20,387 --> 00:00:23,254
My father's girlfriend moved
into my room.
5
00:00:23,456 --> 00:00:25,788
She runs rebirthing
seminars there.
6
00:00:25,992 --> 00:00:28,517
I thought it'd be better
if Lukas, my boyfriend...
7
00:00:28,962 --> 00:00:31,658
If Lukas and I...
8
00:00:31,931 --> 00:00:33,592
If we lived apart for a while.
9
00:00:33,800 --> 00:00:36,268
For my mother,
my
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: too, tired, to, die, 1998, 1, cd, english, en, int, zhm, eng,
original filename: Too Tired to Die - 1998 - 1CD - English - en - eb13806106a2aef319b5675ecb3f45c3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:32,892 --> 00:01:34,723
Susuri Sabaha
2
00:02:45,999 --> 00:02:49,400
Hi! It's me Kenji. I'm not in right now
so please leave a message
3
00:02:49,602 --> 00:02:50,899
and I'll call you back
4
00:02:56,910 --> 00:03:00,505
Kenji this is mom
are you still sleeping?
5
00:03:03,116 --> 00:03:05,277
Hello mom?
6
00:03:07,587 --> 00:03:10,886
No I wasn't sleeping
I was taking a shower
7
00:03:12,792 --> 00:03:16,694
Yeah, I'm fine
How's dad?
8
00:03:20,099 --> 00:03:24,195
Did you send the money?
9
00:03:25,405 --> 00:03:29,398
Still? Please...
10
00:03:31,878 --> 00:03:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:13,645
EL GOLEM - CÃMO LLEGÃ AL MUNDO
2
00:00:13,645 --> 00:00:19,640
Dirigido por
Paul Wegener
Carl Boese
3
00:01:23,151 --> 00:01:27,824
Primer CapÃtulo.
4
00:01:43,278 --> 00:01:51,022
El sabio Rabino Loew lee en las estrellas
que el infortunio amenaza a los judÃos.
5
00:03:50,620 --> 00:03:57,831
Debo hablar con el Rabino Jehuda
- el peligro amenaza a nuestro pueblo.
6
00:05:12,295 --> 00:05:19,518
Llame a reunión a todos los superiores de
la comunidad para orar.
7
00:05:19,518 --> 00:05:24,133
Las estrellas predicen el desastre.
8
00:07:20,773 --> 0
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: golem, wie, er, in, die, welt, kam, der, 1920, 1, cd, portuguese, br, pb, el, esp, spanish, this, one, more, stable,
original filename: Golem, wie er in die Welt kam, Der - 1920 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3bef9a58efa953170a506d6c30e671ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,001 --> 00:00:13,645
O GOLEM - COMO VEIO AO MUNDO
2
00:00:13,645 --> 00:00:19,640
Dirigido por Paul Wegener
Carl Boese
3
00:01:23,151 --> 00:01:27,824
Primeiro Cap?tulo.
4
00:01:43,278 --> 00:01:51,022
O s?bio Rabbi Loew l? nas estrelas
que uma desgra?a amea?a os judeus.
5
00:03:50,620 --> 00:03:57,831
Eu preciso falar com Rabbi Jehuda
- uma desgra?a amea?a nosso povo.
6
00:05:12,295 --> 00:05:19,518
Chame todos os anci?os da
comunidade para rezarmos juntos.
7
00:05:19,518 --> 00:05:24,133
As estrelas prev?em um disastre.
8
00:07:20,773 --> 00:07:23,849
DECRETO : CONTRA OS
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: hohle, des, gelben, hundes, die, 2005, 1, cd, english, the, cave, of, yellow, dog, fragment,
original filename: Hohle des gelben Hundes, Die - 2005 - 1CD - English - en - b652818cb9bd0a31528f8c4c93ea1f91.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,684 --> 00:01:59,619
Dad, what are you doing
with his tail?.
2
00:02:00,988 --> 00:02:02,956
I'm putting it under his head...
3
00:02:03,057 --> 00:02:05,924
so he'll be reborn as a person
with a ponytail...
4
00:02:06,026 --> 00:02:07,516
and not as a dog with a tail.
5
00:02:07,995 --> 00:02:09,462
Oh, really?.
6
00:02:14,001 --> 00:02:18,529
Everyone dies,
but no one is ever truly dead.
7
00:02:32,052 --> 00:02:33,246
Let's go.
8
00:03:02,349 --> 00:03:08,549
THE CAVE OF THE YELLOW DOG
9
00:03:27,341 --> 00:03:29,332
Now the ladle is broken, too.
10
00:03:46,927
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,840 --> 00:00:10,776
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,253 --> 00:00:24,383
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,524 --> 00:00:29,484
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,258 --> 00:01:34,556
Mr Lurz's office
5
00:01:34,694 --> 00:01:39,324
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,336 --> 00:01:47,067
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,644 --> 00:01:57,583
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,717 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:37,804 --> 00:00:40,204
Hey! Whoa! Yo!
False alarm! Hold it!
1
00:00:40,306 --> 00:00:41,705
It's O.K.! I'm here.
2
00:00:41,808 --> 00:00:43,708
Here we are!
It's all right.
3
00:00:43,810 --> 00:00:45,607
Set it down
nice and easy, huh?
4
00:00:45,712 --> 00:00:47,111
Yeah, sure,
at the impound.
5
00:00:47,213 --> 00:00:48,407
Next time,
read the sign.
6
00:00:48,515 --> 00:00:49,675
Hey, you don't
understand.
7
00:00:49,783 --> 00:00:51,683
Look, I'm just here
to meet my wife's plane.
8
00:00:51,785 --> 00:00:53,184
You got to let me
have this car.
9
00:00:53,286 --> 00:00:54,685
Yeah, sure, tomorrow,
8:00 to 4:00.
10
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,798 --> 00:00:10,677
THE THIRD GENERATION
2
00:00:20,187 --> 00:00:24,274
A comedy in six parts full of excitement,
suspense, logic, cruelty and madness...
3
00:00:24,483 --> 00:00:29,363
...like the fairytales we tell children
to help them through life until death
4
00:01:32,176 --> 00:01:34,469
Mr Lurz's office
5
00:01:34,595 --> 00:01:39,266
Susanne Gast here.
Who? Houston, Texas?
6
00:01:43,270 --> 00:01:46,982
Oh, it's you, Mr Curtiz.
It's Susanne Gast
7
00:01:51,570 --> 00:01:57,492
Mr Lurz isn't here yet.
All flights to Berlin have been delayed
8
00:01:57,659 --> 00
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: hohle, des, gelben, hundes, die, 2005, 1, cd, english, the, cave, of, yellow, dog, proper, fragment,
original filename: Hohle des gelben Hundes, Die - 2005 - 1CD - English - en - 479fcde7d7a2ab2e3e46f43a758de28c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:56,684 --> 00:01:59,619
Dad, what are you doing
with his tail?
2
00:02:00,988 --> 00:02:02,956
I'm putting it under his head...
3
00:02:03,057 --> 00:02:05,924
so he'll be reborn as a person
with a ponytail...
4
00:02:06,026 --> 00:02:07,516
and not as a dog with a tail.
5
00:02:07,995 --> 00:02:09,462
Oh, really?
6
00:02:14,001 --> 00:02:18,529
Everyone dies,
but no one is ever truly dead.
7
00:02:32,052 --> 00:02:33,246
Let's go.
8
00:03:02,349 --> 00:03:08,549
THE CAVE OF THE YELLOW DOG
9
00:03:27,341 --> 00:03:29,332
<i>Now the ladle is broken, too.</i>
10
00:03:4
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: lost, 2x2, 3, 4, live, together, die, alone, english, topaz, dvd, www, tvu, org, ru,
original filename: 56753.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:02,600
<i>Anteriormente en "Lost"...</i>
2
00:00:02,702 --> 00:00:04,154
¿Se te ocurrió pensar
que quizá te pusieron aquÃ
3
00:00:04,203 --> 00:00:05,690
para pulsar tu botón cada 108 minutos
4
00:00:05,830 --> 00:00:06,946
tan sólo para ver si lo harÃas?
5
00:00:07,305 --> 00:00:08,496
¿Que todos nosotros, el ordenador,
6
00:00:08,521 --> 00:00:10,063
el botón, es sólo un juego mental?
7
00:00:10,064 --> 00:00:12,266
Cada dÃa.
8
00:00:12,828 --> 00:00:14,818
¿Porqué te resulta tan
difÃcil creer que...
9
00:00:14,884 --> 00:00:16,207
¿PorquÃ
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: emulinha, info, falscher, die, the, counterfeiters, legendas, portugues, br, gbs, 2007, divx, english, resync,
original filename: [eMulinha.info].Falscher,.Die.(The.Counterfeiters).DVDRip.Legendas.Portugues.BR.(GBS).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,699 --> 00:00:21,499
resync apacheRock?
2
00:00:24,900 --> 00:00:29,259
O FALS?RIO
3
00:00:56,890 --> 00:01:00,530
"A GUERRA ACABOU!"
France Mail - 1947
4
00:01:21,860 --> 00:01:26,850
Senhor, aqui tenho prata.
Gostaria de comprar alguma?
5
00:02:07,219 --> 00:02:11,451
Sr. Sorowitsch? Tenho que pedir
um adiantamento, por favor.
6
00:02:20,859 --> 00:02:23,327
U$ 200 ? mais
do que suficiente.
7
00:02:32,459 --> 00:02:35,098
? a primeira vez que
v?m a Monte Carlo?
8
00:02:51,698 --> 00:02:55,212
Muito bem, vai ficar ?timo,
s? precisa de um pequeno ajuste.
9
00:04:06,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:03,200
Kuhle Wampe or: Who Owns the World?
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,800
Manuscript: Bert Brecht - Ernst Ottwalt
3
00:00:04,600 --> 00:00:07,600
Music: Hanns Eisler
4
00:00:07,600 --> 00:00:10,000
Direction: S. Th. Dudow
5
00:00:10,100 --> 00:00:13,500
Production Management: Georg M. H?llering - Robert Scharfenberg
6
00:00:13,500 --> 00:00:15,500
Camera: G?nter Krampf
7
00:00:15,500 --> 00:00:18,000
Audio Records: Tobis Melofilm System Tobis-Klangfilm
8
00:00:18,000 --> 00:00:20,000
Sound Editor: Kroschke - Michelis
9
00:00:20,000 --> 00:00:22,100
Sound C
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: patriotin, die, 1979, 1, cd, english, en, the, patriotic, woman,
original filename: Patriotin, Die - 1979 - 1CD - English - en - 2a2d2cb699764da055f29c014c25e758.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,640 --> 00:00:18,919
<i>Gabi Teichert, a history teacher</i>
<i>in Hessen and a patriot.</i>
2
00:00:19,360 --> 00:00:23,433
<i>It means she's interested</i>
<i>in all Germany's dead.</i>
3
00:00:23,520 --> 00:00:27,354
THE PATRIOT
4
00:01:08,520 --> 00:01:11,637
THE KNEE
5
00:01:12,080 --> 00:01:13,911
<i>A knee walks the earth.</i>
6
00:01:14,360 --> 00:01:16,271
<i>Nothing more than a knee.</i>
7
00:01:16,720 --> 00:01:21,635
<i>It is not a tree, it is not a tent,</i>
<i>nothing else.</i>
8
00:01:22,080 --> 00:01:25,755
<i>Once a man was shot down in war.</i>
<i>Only hi
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: the, man, who, wouldnt, die, 1942, 1, cd, english, en, aen,
original filename: The Man Who Wouldnt Die - 1942 - 1CD - English - en - 3daf4781f6e3d8d50b7cdafa41be14f2.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:14,794 --> 00:03:16,785
- Kay.
- Anna.
2
00:03:18,464 --> 00:03:21,729
How are you, darling?
Gee, it's good to see you.
3
00:03:21,801 --> 00:03:23,792
And you too, Kay.
4
00:03:23,870 --> 00:03:26,304
- Where's Phillips?
- He's gone to the movies.
5
00:03:26,372 --> 00:03:29,364
- They're giving away an automobile.
- With tires?
6
00:03:32,745 --> 00:03:36,044
It was nice of you to let me in.
How did you know I was at the front door?
7
00:03:36,115 --> 00:03:39,107
- I heard the bell.
- But I didn't ring it.
8
00:03:39,185 --> 00:03:43,019
Didn't you? Well, then,
I guess
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: darkman, iii, die, 1996, v, 2, 3, 9, 7, fps, internal, undead, english,
original filename: 51672-Darkman_III__Die_Darkman_Die_(1996)_(V)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:31,480 --> 00:00:33,277
<i>'</i>My name is Peyton Westlake.
2
00:00:33,360 --> 00:00:38,195
<i>'</i>I WAS a scientist on the verge
of an amazing liquid skin discovery,
3
00:00:38,280 --> 00:00:40,635
<i>'</i>until they took it all away.
4
00:00:40,720 --> 00:00:42,312
(Yells)
5
00:00:52,720 --> 00:00:55,837
<i>'</i>They smashed my life
into a million pieces.
6
00:00:55,920 --> 00:01:00,471
<i>'</i>Everything was destroyed -
my work, my dreams.. .everything.
7
00:01:00,560 --> 00:01:02,152
(Yells)
8
00:01:05,920 --> 00:01:09,469
<i>'</i>They burned away my identity -
leaving me for dead.
9
00:01:09,560 --> 00:01:11,835
(Woman ) <i>'</i>Tak
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:54:You don't like flying, do you?
00:00:58:What gives you that idea?
00:01:02:You want to know the secret|to surviving air travel?
00:01:06:After you get where you're going,|take off your shoes and socks.
00:01:09:Then you walk around on the rug barefoot|and make fists with your toes.
00:01:15:Fists with your toes?
00:01:17:l know. lt sounds crazy.
00:01:19:Trust me.|l've been doing it for nine years.
00:01:21:Yes, sir! Better than a shower|and a hot cup of coffee.
00:01:26:OK.
00:01:36:lt's OK. l'm a cop.
00:01:40:Trust me.|l've been doing this for 11 years.
00:01:44:(stewardess) On behalf|of the captain and the crew,...
00:01:47:..l'd like to welcome you|to Los Angeles.
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, crntv,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - ca1097d29cc64c9c0aa08c79179f2e39.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,945 --> 00:00:15,742
Well?
2
00:00:15,825 --> 00:00:19,056
<i>- I'm sending you the code.
- Yes, I see that. Thank you.</i>
3
00:00:25,025 --> 00:00:27,459
- What about my account?
- Delivering.
4
00:00:47,705 --> 00:00:50,219
<i>I just sent it. You should have it.</i>
5
00:00:50,305 --> 00:00:53,581
<i>- Yes. Thank you.
- Hey, are you sure this is legal?</i>
6
00:00:53,665 --> 00:00:57,021
<i>We're just running a test
on our security system, sir. It's fine.</i>
7
00:00:57,105 --> 00:01:00,461
You've got a sexy voice.
Is there anything else I can do for you?
8
00:01:00,545
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, english, en, 4, dvd, fxm, eng,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - English - en - 456195fd2935c28a41fed307f5cc4d9d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,480 --> 00:00:39,480
Well....
2
00:00:40,440 --> 00:00:41,840
I am sending you the code.
3
00:00:41,920 --> 00:00:44,080
Yes I see that, thank you.
4
00:00:49,520 --> 00:00:52,160
- What about my account?
- Delivering.
5
00:01:12,400 --> 00:01:14,840
<i > I have just sent it,
you should have it.
6
00:01:14,920 --> 00:01:16,400
Yes, thank you.
7
00:01:16,800 --> 00:01:18,120
<i > Are you sure that this is legal?
8
00:01:18,120 --> 00:01:20,480
<i > we are just running a test on our
security systems, Sir,
9
00:01:20,600 --> 00:01:21,680
<i > it is fine.
10
00:01:21,6
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: die, hard:, with, a, vengeance, 1995, 1, cd, english, en, ssa, dk,
original filename: Die Hard: With a Vengeance - 1995 - 1CD - English - en - 4ea9a170067d500db4d6fe29c17a3fd5.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Dialogue: Marked=0,0:00:01.00,0:00:03.00,NORMAL,00,0000,0000,0000,,movie info: XVID 636x272 29.97fps 845.3 MBNSubEdit b.4056 (http://subedit.com.pl)/
[Script Info]
Title: <untitled>
Original Script: <unknown>
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,24,16777215,16777215,16777215,12632256,-1,0,1,1,1,6,30,30,415,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:01:55.00,0:01:59.94,Default,NTP,0000,0000,0000,!Ef
Feliratok a következőhöz Kuhle Wampe Oder Wem Geh Rt Die Welt English
keywords: die, wand, 2004, 2, cds, qix, english, gegen, cd, 1,
original filename: 461212005Gegen.die.Wand.2004.2CDs.DVDRip.XviD-QiX.English.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,649 --> 00:00:07,083
Your face isn't blessed that much.
2
00:00:09,129 --> 00:00:11,723
I just try to look good.
3
00:00:26,369 --> 00:00:27,518