Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kruistocht In Spijkerbroek is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kruistocht In Spijkerbroek sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,460 --> 00:01:46,975
Nog 30 seconden.
2
00:01:47,380 --> 00:01:52,056
En nog steeds 0-1 voor
de Belgen. Donovan naar Kuiper.
3
00:01:52,260 --> 00:01:55,855
ls dit de kans voor Holland
om gelijkte maken?
4
00:01:56,060 --> 00:01:59,894
DolfVega. Wat een prachtige
beweging. En weer Vega.
5
00:02:01,660 --> 00:02:05,096
Speel die bal naar Donovan.
-Verdorie.
6
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Donovan stond vrij
voor open doel.
7
00:02:09,220 --> 00:02:14,852
Dat was de kans op de voor Nederland
zo belangrijke gelijkmaker.
8
00:02:17,500 --> 00:02:21,413
Het Nederlandse team t
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,460 --> 00:01:46,975
Nog 30 seconden.
2
00:01:47,380 --> 00:01:52,056
En nog steeds 0-1 voor
de Belgen. Donovan naar Kuiper.
3
00:01:52,260 --> 00:01:55,855
Is dit de kans voor Holland
om gelijk te maken?
4
00:01:56,060 --> 00:01:59,894
Dolf Vega. Wat een prachtige
beweging. En weer Vega.
5
00:02:01,660 --> 00:02:05,096
Speel die bal naar Donovan.
-Verdorie.
6
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Donovan stond vrij
voor open doel.
7
00:02:09,220 --> 00:02:14,852
Dat was de kans op de voor Nederland
zo belangrijke gelijkmaker.
8
00:02:17,500 --> 00:02:21,413
Het Nederlandse team
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: kruistocht, in, spijkerbroek, 2006, 2, cd, chinese, zh, 2of, hans,
original filename: Kruistocht in spijkerbroek - 2006 - 2CD - Chinese - zh - a57f74fc4c4e30dc858becaf6ab07d3c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,409
????????
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,409
???????
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,509
???????????????????????
???????
3
00:00:38,080 --> 00:00:40,833
???????????????????
?????????ô??
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,710
?????????????
??????????úõ????
5
00:00:45,960 --> 00:00:49,839
û???????????? ?·?????????????
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,032
?·????????????
7
00:00:52,960 --> 00:00:56,714
??????·??????????????????
8
00:00:56,960 --> 00:00:59,349
??????????????????????
9
00:01:04,560 --> 00:01:10,396
?ð? ???????ü?????
????????????????
10
00
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: kruistocht, in, spijkerbroek, 2006, 1, cd, serbian, sr, 1of, 2,
original filename: Kruistocht in spijkerbroek - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 0e0837fd7be917042aaa24965d3cd930.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,460 --> 00:01:46,975
Jo? 30 sekundi.
2
00:01:47,380 --> 00:01:52,056
Jo? uvek je 0-1 za
Belgiju. Donovan do Kuiper-a.
3
00:01:52,260 --> 00:01:55,855
Da li ?e ovo biti tako
bitan momenat ze Holandiju?
4
00:01:56,060 --> 00:01:59,894
Dolf Vega. Kre?e se.
Opet Vega.
5
00:02:01,660 --> 00:02:05,096
Dodaj loptu Donovanu.
- Zaboga.
6
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Donovan je stajao
pred praznim golom.
7
00:02:09,220 --> 00:02:14,852
Ovo je bila prilika za
Holan?ane da daju gol.
8
00:02:17,500 --> 00:02:21,413
Holandski tim do 17
godina...
9
00:02:21,620 --> 00:02:23,77
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,460 --> 00:01:46,975
Nog 30 seconden.
2
00:01:47,380 --> 00:01:52,056
En nog steeds 0-1 voor
de Belgen. Donovan naar Kuiper.
3
00:01:52,260 --> 00:01:55,855
ls dit de kans voor Holland
om gelijkte maken?
4
00:01:56,060 --> 00:01:59,894
DolfVega. Wat een prachtige
beweging. En weer Vega.
5
00:02:01,660 --> 00:02:05,096
Speel die bal naar Donovan.
-Verdorie.
6
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Donovan stond vrij
voor open doel.
7
00:02:09,220 --> 00:02:14,852
Dat was de kans op de voor Nederland
zo belangrijke gelijkmaker.
8
00:02:17,500 --> 00:02:21,413
Het Nederlandse team t
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: kruistocht, in, spijkerbroek, 2006, 2, cd, dutch, nl, 2of, 1of,
original filename: Kruistocht in spijkerbroek - 2006 - 2CD - Dutch - nl - 8a8860b844cf5675aedf702b4f69b234.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:28,518
Dit is Nicolaas' tent.
Wat is dit?
2
00:00:30,040 --> 00:00:33,396
We zonderen ze af.
Ze hebben warmte en rust nodig.
3
00:00:33,600 --> 00:00:37,513
Er is geen tijd voor rust.
Jeruzalem lijdt.
4
00:00:38,080 --> 00:00:39,718
Jeruzalem kan wachten.
5
00:00:40,600 --> 00:00:44,388
Je bent niet erg begaan
met Jeruzalem.
6
00:00:44,600 --> 00:00:47,034
Geloof je niet in onze opdracht?
7
00:00:52,200 --> 00:00:58,070
Goed, laten we dan verder gaan.
Leg de zieke kinderen in de wagens.
8
00:01:55,280 --> 00:01:58,795
Kom snel. Het is Vader Anselmus.
9
0
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: kruistocht, in, spijkerbroek, 2006, 2, cd, bulgarian, bg, 2of, 1of,
original filename: Kruistocht in spijkerbroek - 2006 - 2CD - Bulgarian - bg - 33e88df163b9087aafd86959e064f08d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,720 --> 00:00:29,280
???? ? ??????? ?? ???????,
????? ????????
2
00:00:30,160 --> 00:00:33,480
??? ?? ???????? ?? ???????.
?? ???? ????? ?? ??????? ? ???????.
3
00:00:33,480 --> 00:00:37,680
???? ????? ?? ???????,
????????? ??????.
4
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
????????? ???? ?? ??????.
5
00:00:40,280 --> 00:00:44,480
??? ??, ?? ??????? ?? ?????????
?? ? ? ?????? ?????.
6
00:00:44,520 --> 00:00:46,160
?? ?????? ?? ? ?????? ????? ??????
7
00:00:53,280 --> 00:00:58,440
?????? ?? ????????,
??????? ??????? ???? ? ??????.
8
00:01:55,240 --> 00:01:59,360
??? ?????!
??? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,460 --> 00:01:46,975
Nog 30 seconden.
2
00:01:47,380 --> 00:01:52,056
En nog steeds 0-1 voor
de Belgen. Donovan naar Kuiper.
3
00:01:52,260 --> 00:01:55,855
Is dit de kans voor Holland
om gelijkte maken?
4
00:01:56,060 --> 00:01:59,894
DolfVega. Wat een prachtige
beweging. En weer Vega.
5
00:02:01,660 --> 00:02:05,096
Speel die bal naar Donovan.
- Verdorie.
6
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Donovan stond vrij
voor open doel.
7
00:02:09,220 --> 00:02:14,852
Dat was de kans op de voor Nederland
zo belangrijke gelijkmaker.
8
00:02:17,500 --> 00:02:21,413
Het Nederlandse team
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,198
Dit is Nicolaas' tent.
Wat is dit?
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,076
We zonderen ze af.
Ze hebben warmte en rust nodig.
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,192
Er is geen tijd voor rust.
Jeruzalem lijdt.
4
00:00:13,759 --> 00:00:15,397
Jeruzalem kan wachten.
5
00:00:16,279 --> 00:00:20,067
Je bent niet erg begaan
met Jeruzalem.
6
00:00:20,279 --> 00:00:22,713
Geloofje niet in onze opdracht?
7
00:00:27,879 --> 00:00:33,749
Goed, laten we dan verder gaan.
Leg de zieke kinderen in de wagens.
8
00:01:30,956 --> 00:01:34,471
Kom snel. Het is Vader Anselmus.
9
00
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: krug, 1927, netherlands, kruistocht, in, spijkerbroek, dutch, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Krug1927-Netherlands.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,460 --> 00:01:46,975
Nog 30 seconden.
2
00:01:47,380 --> 00:01:52,056
En nog steeds 0-1 voor
de Belgen. Donovan naar Kuiper.
3
00:01:52,260 --> 00:01:55,855
Is dit de kans voor Holland
om gelijk te maken?
4
00:01:56,060 --> 00:01:59,894
Dolf Vega. Wat een prachtige
beweging. En weer Vega.
5
00:02:01,660 --> 00:02:05,096
Speel die bal naar Donovan.
-Verdorie.
6
00:02:05,620 --> 00:02:09,010
Donovan stond vrij
voor open doel.
7
00:02:09,220 --> 00:02:14,852
Dat was de kans op de voor Nederland
zo belangrijke gelijkmaker.
8
00:02:17,500 --> 00:02:21,413
Het Nederlandse team
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: kruistocht, in, spijkerbroek, 2006, 2, cd, chinese, zh, 2of, hant, 1of,
original filename: Kruistocht in spijkerbroek - 2006 - 2CD - Chinese - zh - 35cc4fb7c2a60f21039710a25edb9c6a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,590 --> 00:00:08,409
????
2
00:00:09,960 --> 00:00:13,509
?A?n?n?n???U?o
?O???B?ö]
3
00:00:38,080 --> 00:00:40,833
?o??O???j??????b?O.
?A??b???????H
4
00:00:42,400 --> 00:00:45,710
???n???L??P?f?H?j???}
?~?????L??n?n??????
5
00:00:45,960 --> 00:00:49,839
?{?b?O???????????????i
???D????h?W
6
00:00:50,440 --> 00:00:52,032
???i~?i?H???@?U
7
00:00:52,960 --> 00:00:56,714
?i???i?n???L????n???h
8
00:00:56,960 --> 00:00:59,349
?A??H?o???t????R??
9
00:01:04,560 --> 00:01:10,396
?n?a!?A???~???a~
???o??f?w?b?@?_?a
10
00:02:07,640 --> 00:02:11,110
?J?i.????.?o?O??w.?w???
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,480
Breng het lichaam weg.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
Verbrand dat.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,800
Het is besmet, verbrand het dus.
Dood de duivels.
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
Dit is Nicolaas' tent.
Wat is dit?
5
00:00:41,840 --> 00:00:45,200
We zonderen ze af.
Ze hebben warmte en rust nodig.
6
00:00:45,440 --> 00:00:49,320
Er is geen tijd voor rust.
Jeruzalem lijdt.
7
00:00:49,920 --> 00:00:51,520
Jeruzalem kan wachten.
8
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Je bent niet erg begaan
met Jeruzalem.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,840
Geloofje niet in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,480
Breng het lichaam weg.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
Verbrand dat.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,800
Het is besmet, verbrand het dus.
Dood de duivels.
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
Dit is Nicolaas' tent.
Wat is dit?
5
00:00:41,840 --> 00:00:45,200
We zonderen ze af.
Ze hebben warmte en rust nodig.
6
00:00:45,440 --> 00:00:49,320
Er is geen tijd voor rust.
Jeruzalem lijdt.
7
00:00:49,920 --> 00:00:51,520
Jeruzalem kan wachten.
8
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Je bent niet erg begaan
met Jeruzalem.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,840
Geloofje niet in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,800 --> 00:00:02,480
Breng het lichaam weg.
2
00:00:06,320 --> 00:00:07,640
Verbrand dat.
3
00:00:09,200 --> 00:00:12,800
Het is besmet, verbrand het dus.
Dood de duivels.
4
00:00:37,520 --> 00:00:40,320
Dit is Nicolaas' tent.
Wat is dit?
5
00:00:41,840 --> 00:00:45,200
We zonderen ze af.
Ze hebben warmte en rust nodig.
6
00:00:45,440 --> 00:00:49,320
Er is geen tijd voor rust.
Jeruzalem lijdt.
7
00:00:49,920 --> 00:00:51,520
Jeruzalem kan wachten.
8
00:00:52,400 --> 00:00:56,200
Je bent niet erg begaan
met Jeruzalem.
9
00:00:56,400 --> 00:00:58,840
Geloofje niet in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,198
Dit is Nicolaas' tent.
Wat is dit?
2
00:00:05,720 --> 00:00:09,076
We zonderen ze af.
Ze hebben warmte en rust nodig.
3
00:00:09,280 --> 00:00:13,192
Er is geen tijd voor rust.
Jeruzalem lijdt.
4
00:00:13,759 --> 00:00:15,397
Jeruzalem kan wachten.
5
00:00:16,279 --> 00:00:20,067
Je bent niet erg begaan
met Jeruzalem.
6
00:00:20,279 --> 00:00:22,713
Geloofje niet in onze opdracht?
7
00:00:27,879 --> 00:00:33,749
Goed, laten we dan verder gaan.
Leg de zieke kinderen in de wagens.
8
00:01:30,956 --> 00:01:34,471
Kom snel. Het is Vader Anselmus.
9
00
Feliratok a következőhöz Kruistocht In Spijkerbroek
keywords: krug, 1927, bulgarian, kruistocht, in, spijkerbroek, cd, 1, 2, my, super, ex, girlfriend,
original filename: Krug1927-Bulgarian.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2442}{2581}{C:{preview}ffFF}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃà Ãà ÃÃÃÃÃÃ|{C:{preview}00FF}ïðåâîä LOGIMASTER
{2590}{2695}30 ñåêóÃäè äî êðà ÿ...
{2753}{2904}ÃîÃîâà Ã, ÃîÃîâà à Ãà Ãòìà Ã,|ìîæå áè òîâà å øà Ãñ çà îðà Ãæåâèòå...
{2973}{3105}ÃòÃîâî Ã¥ Ãèãà ð, Ãà áèðà ñêîðîñò...|Ãî...
{3106}{3138}Ãóñè.
{3139}{3384}ÃÃ¥ Ã¥ çà âÿðâà ÃÃ¥, âðà òà òà |áåøå ïðà çÃà çà ÷èñò ãîë...
{3445}{3544}Ãúäèÿòà ñâèðè êðà é Ãà ìà ÷Ã
{3545}{3708}Ãîâà áåøå ïîñëåäÃèÿ øà Ãñ |çà îðà Ãæåâèòå äà ñïå÷åëÿÃ
------------
Sponsored links:
------------