Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kronos (1957) is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kronos (1957) sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: kronos, 1957, 1, cd, spanish, es, cronos, mp, 3, spa, com, blowmyeyes,
original filename: Kronos - 1957 - 1CD - Spanish - es - 040d6ec7fcd2dbf9702cb5fc577a9778.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,552 --> 00:01:05,831
En 1536,
huyendo de la Inquisici?n...
2
00:01:05,992 --> 00:01:09,507
...el alquimista Uberto Fulcanelli
desembarc?...
3
00:01:09,912 --> 00:01:12,107
...en Veracruz, M?xico.
4
00:01:19,672 --> 00:01:22,903
Nombrado relojero oficial
del virrey...
5
00:01:23,872 --> 00:01:26,989
...Fulcanelli estaba decidido
a perfeccionar un invento...
6
00:01:27,112 --> 00:01:30,821
...que le proporcionaria la llave
para alcanzar la vida eterna.
7
00:01:31,472 --> 00:01:32,871
Y habr?a de llamarlo...
8
00:01:33,952 --> 00:01:36,420
...el artilugio de Cronos.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:05:14,771 --> 00:05:21,108
Let me warn you. I'm Mr. Butterfield.
This is my line and my passengers.
2
00:05:21,178 --> 00:05:24,807
You bother them, I'll hound you
to kingdom come.
3
00:05:24,881 --> 00:05:27,111
We won't bother anybody.
4
00:05:27,184 --> 00:05:30,711
We just want what's underneath
that tarpaulin.
5
00:05:39,529 --> 00:05:43,465
I think our cattle are over the ridge.
I can hear them.
6
00:05:54,778 --> 00:05:57,076
How'd they get over here?
7
00:05:57,147 --> 00:05:59,638
Come on, Pop. Let's go for them.
8
00:05:59,716 --> 00:06:02,844
Let's let the dust settle
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: seventh, seal, the, 1957, 2, 3, 97, 6, fps,
original filename: 7792-Seventh_Seal,_The_(1957)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{200}Subtitrarea: Mitry|mitry@email. ro
{300}{440}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{516}{589}{Y:b}A ªAPTEA PECETE
{2766}{2872}"ªi când Mielul a deschis|a ºaptea pecete...
{2899}{3028}"S-a lãsat tãcere în ceruri|timp de o jumãtate de ora
{3111}{3226}"ªi cei ªapte îngeri|ce pãstrau cele ºapte trâmbite...
{3227}{3300}"S-au pregãtit sã dea glas."
{6049}{6084}Cine eºti?
{6109}{6156}Sunt Moartea
{6157}{6212}Ai venit pentru mine?
{6213}{6279}Am fost lânga tine de mult timp.
{6281}{6322}ªtiu
{6324}{6365}Eºti pregãtit?
{6366}{6447}Carnea mea se teme, eu însa nu.
{6650}{6688}Aºteaptã o clipã.
{669
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: the, fastest, gun, alive, 1956, 1, cd, portuguese, pt, 1957, port,
original filename: The Fastest Gun Alive - 1956 - 1CD - Portuguese - pt - 16c879830f062a9a160c2fbcb03b8055.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,500 --> 00:00:16,500
G A T I L H O R E L ? M P A G O
1
00:01:12,000 --> 00:01:17,000
Legendas em Portugu?s: flrcunha
(02/11/2006)
2
00:02:51,117 --> 00:02:52,681
Estou procurando Fallon!
3
00:03:18,263 --> 00:03:21,930
Foi isso mesmo que ouvi?
Voc? ? o homem que est? procurando Fallon?
4
00:03:22,899 --> 00:03:23,757
? isso mesmo!
5
00:03:24,436 --> 00:03:25,833
Eu sou Fallon.
6
00:03:26,744 --> 00:03:28,079
Ent?o, ? voc? mesmo
quem estou procurando!
7
00:03:30,115 --> 00:03:31,277
J? nos encontramos antes?
8
00:03:32,553 --> 00:03:33,253
N?o...
9
00:03:34,324 -
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: funny, face, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Funny Face - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,480 --> 00:01:59,436
Good morning, Miss Prescott.
2
00:02:01,920 --> 00:02:03,831
Good morning, Miss Prescott.
3
00:02:12,280 --> 00:02:14,430
Nowhear this.
4
00:02:30,880 --> 00:02:34,156
I simply cannot release this issue
the way it is.
5
00:02:34,280 --> 00:02:38,751
In the 60 years of Quality
magazine, this hits rock bottom.
6
00:02:38,880 --> 00:02:42,509
If I let this go through, I will have
failed the American woman.
7
00:02:42,640 --> 00:02:44,471
No, Miss Prescott, don't say that.
8
00:02:44,600 --> 00:02:47,592
The great American woman,
who stands out there naked
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: a, king, in, new, york, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, charlie, chaplin,
original filename: A King in New York (1957) - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2275}{2324}We want the head of Shahdov!
{2818}{2843}Where is he?
{2848}{2895}He's gone!|To the treasury!
{3219}{3290}Traitor! Thief!|He's taken everything.
{4040}{4104}Your Majesty, say a few words|to the American people.
{4109}{4132}Just a moment.
{4137}{4190}- Who are you?|- His Majesty's Ambassador.
{4195}{4233}- Jaume!|- Your Majesty!
{4238}{4280}Glad to see you alive and well.
{4285}{4318}We fooled them!
{4413}{4467}Come on, break it up,|get a move on!
{4552}{4630}- My securities, are they safe?|- Turned over to Dr Voudel.
{4637}{4690}He says as your Prime Minister,|he has charge of everything.
{4695}{4757}Him?|I woul
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: 1, 2, angry, men, 1957, cd, english, twelve, c0, ldude,
original filename: 12 Angry Men - 1957 - 1CD - English - en - 3f020d03cc568dc581ca458dfd15924d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,620 --> 00:01:14,331
You did a wonderful job. Wonderful.
2
00:01:16,333 --> 00:01:18,376
You did it. You did it!
3
00:01:21,755 --> 00:01:27,052
To continue, you've listened to a long and
complex case, murder in the first degree.
4
00:01:27,135 --> 00:01:32,182
Premeditated murder is the most serious
charge tried in our criminal courts.
5
00:01:32,265 --> 00:01:36,978
You've listened to the testimony, had the
law interpreted as it applies in this case.
6
00:01:37,062 --> 00:01:41,775
It's now your duty to sit down and try
and separate the facts from the fancy.
7
00:01:41,858 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{100}{290}{C:$FF0000}TVQS (Tv Quality Subtitle)|{Y:i,u}www.titrari.com
{1764}{1808}Acesta e oraºul Paris, Franþa.
{1840}{1929}E la fel ca orice alt mare oraº,|Londra, New York, Tokyo...
{1998}{2042}exceptând douã lucruri mãrunte.
{2063}{2114}Ãn Paris, oamenii mãnâncã mai bine,
{2135}{2228}ºi în Paris oamenii fac dragoste...|mã rog, poate nu mai bine,
{2274}{2313}dar cu siguranþã mai mult.
{2374}{2408}O fac oricând, oriunde.
{2477}{2503}Pe Malul Stâng...
{2570}{2596}pe Malul Drept...
{2684}{2713}ºi între cele douã.
{2765}{2789}O fac ziua...
{2843}{2867}ºi noaptea.
{2943}{2967}Mãcelarul...
{3009}{3033}b
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: the, curse, of, frankenstein, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: The Curse of Frankenstein (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:12,720 --> 00:03:15,598
Help us, Father, help us!
What about some food?
2
00:03:15,680 --> 00:03:18,672
They're starving us!
Are you staying, Father?
3
00:03:20,600 --> 00:03:21,828
This man is raving.
4
00:03:22,280 --> 00:03:24,510
Are you sure you wish to see him
on your own?
5
00:03:45,800 --> 00:03:47,791
A visitor for you, Baron Frankenstein.
6
00:03:49,320 --> 00:03:51,709
If you need any assistance,
I shall be outside.
7
00:04:00,240 --> 00:04:02,515
PRIEST:
They told me you wanted to see me.
8
00:04:05,560 --> 00:04:08,472
Is it spirituaI comfort you want? Is that i
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: legend, of, the, lost, 1957, 1, cd, spanish, es, arenas, de, muerte, mp, 3, dual, eng, esp,
original filename: Legend of the Lost - 1957 - 1CD - Spanish - es - 05c3f99719b30a8fbe89ccddda23bf31.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:47,040 --> 00:01:49,156
- Monsieur Dukas.
- Vete, estoy ocupado.
2
00:01:49,240 --> 00:01:51,800
Excelencia, por favor,
un extranjero quiere verle.
3
00:01:51,880 --> 00:01:53,791
- Fuera de aqu?.
- Tiene un gran reloj de oro.
4
00:01:53,880 --> 00:01:55,313
Est? regalando dinero.
5
00:01:55,400 --> 00:01:59,313
?Dinero? ?Alto! ?Detengan el entierro!
?Alto todo el mundo!
6
00:01:59,720 --> 00:02:01,631
Excelencia, da mala suerte detenerse.
7
00:02:01,720 --> 00:02:05,349
El Jeque Nuwas, nuestro invitado
de honor, no tiene prisa. ?D?nde est??
8
00:02:05,440 --> 00:02:06,953
P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:31,000 --> 00:01:32,956
We want the head of Shahdov!
2
00:01:52,720 --> 00:01:53,709
Where is he?
3
00:01:53,920 --> 00:01:55,797
He's gone!
To the treasury!
4
00:02:08,760 --> 00:02:11,593
Traitor! Thief!
He's taken everything.
5
00:02:41,600 --> 00:02:44,160
Your Majesty, say a few words
to the American people.
6
00:02:44,360 --> 00:02:45,270
Just a moment.
7
00:02:45,480 --> 00:02:47,596
- Who are you?
- His Majesty's Ambassador.
8
00:02:47,800 --> 00:02:49,313
- Jaume!
- Your Majesty!
9
00:02:49,520 --> 00:02:51,192
Glad to see you alive and well.
10
00:02:51,40
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: the, incredible, shrinking, man, 1957, 1, cd, french, fr, mm, tism,
original filename: The Incredible Shrinking Man - 1957 - 1CD - French - fr - 751302983f8540ed728094504d09ac72.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,271 --> 00:00:12,291
Sous-titrage par
D@rk @cid et pokiki
2
00:00:18,913 --> 00:00:23,527
L'homme qui r?tr?cit
3
00:01:31,953 --> 00:01:36,649
L'histoire ?trange,
presque incroyable, de Scott Carey...
4
00:01:37,571 --> 00:01:39,377
d?bute par un beau jour d'?t?
5
00:01:40,582 --> 00:01:44,875
Je le sais... parce-que c'est moi,
Scott Carey.
6
00:01:55,993 --> 00:01:57,357
Rien de mieux comme vacances.
7
00:02:00,889 --> 00:02:01,811
J'ai soif.
8
00:02:03,617 --> 00:02:04,942
Le soleil est bon.
9
00:02:05,985 --> 00:02:06,788
J'AI SOIF !
10
00:02:06,828 --> 00:02:08
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: the, three, faces, of, eve, 1957, promise, english, motechnet, com, pme, tfe,
original filename: 4269-The.Three.Faces.Of.Eve.1957.DVDRip.XviD-PROMiSE.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,195 --> 00:01:40,271
This is a true story.
2
00:01:41,573 --> 00:01:45,523
How often have you seen that statement
at the beginning of a picture?
3
00:01:45,619 --> 00:01:49,202
It sometimes means
that there was a man named Napoleon,
4
00:01:49,289 --> 00:01:54,746
but that any similarity between what he did
in life and what he's going to do in this movie
5
00:01:54,837 --> 00:01:56,995
is strictly miraculous.
6
00:01:58,173 --> 00:02:00,711
<i>Well, this is a true story,</i>
7
00:02:00,801 --> 00:02:04,799
about a sweet,
rather baffled young housewife,
8
00:02:04,888 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,650 --> 00:02:13,320
La bolsa de Nueva York
mostraba indicios de agitación,
2
00:02:13,403 --> 00:02:16,615
aunque los más optimistas
no parecÃan preocupados.
3
00:02:16,698 --> 00:02:18,784
Buenas noticias para los solteros.
4
00:02:18,867 --> 00:02:22,079
La competencia dejará de ser tan fiera
5
00:02:22,162 --> 00:02:26,500
puesto que Nickie Ferrante,
el gran mujeriego, se casa.
6
00:02:26,583 --> 00:02:29,628
Por fin se ha dejado atrapar.
7
00:02:29,711 --> 00:02:32,089
El Sr. Ferrante llega hoy de Europa,
8
00:02:32,172 --> 00:02:35,717
y la Srta. Lois Clarke
le e
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: silk, stockings, eng, 2, 3, 97, 6, fps, 1957,
original filename: Silk Stockings - Eng - 23,976fps - 1957.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,969 --> 00:02:35,767
PETER BOROFF PIANIST CONCERT
2
00:03:02,932 --> 00:03:05,662
Mr. Canfield, thank heavens you got here.
3
00:03:05,735 --> 00:03:09,466
I'll kill myself, there's no other way out.
I could hardly play tonight.
4
00:03:09,539 --> 00:03:11,632
- Why?
- I got another wire from Moscow.
5
00:03:11,708 --> 00:03:13,232
Take a bow, Monsieur Boroff.
6
00:03:13,309 --> 00:03:14,640
Excuse me.
7
00:03:22,485 --> 00:03:24,851
I've got to kill myself.
8
00:03:24,988 --> 00:03:28,685
Mr. Canfield, can you get me a knife,
a gun, a tall building?
9
00:03:28,758 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:20,000 --> 00:02:27,600
Look at that full of greed.
2
00:02:29,400 --> 00:02:37,600
An old castle.
3
00:02:38,200 --> 00:02:46,800
Homeless ghosts.
4
00:02:47,200 --> 00:02:57,000
Still around.
5
00:02:57,200 --> 00:03:07,900
Human's wishes.
6
00:03:08,200 --> 00:03:16,200
Like a great war.
7
00:03:16,300 --> 00:03:23,600
No matter when it is.
8
00:03:24,600 --> 00:03:33,700
Never change.
9
00:04:58,300 --> 00:05:02,400
The guard Sou at North
takes a revolution.
10
00:05:03,000 --> 00:05:05,600
No.5 and no.4 are on fire.
11
00:05:06,700 --> 00:05:07,900
How about
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{441}{499}Ju? od pocz?tku czasu pisano,
{553}{632}nawet na tych pradawnych kamieniach,
{635}{740}?e z?e, nadprzyrodzone|stworzenia istniej?
{740}{796}w ?wiecie ciemno?ci.
{870}{935}M?wiono te?,
{937}{1058}?e cz?owiek,|u?ywaj?c magicznych mocy|pradawnych symboli runicznych
{1062}{1162}mo?e przywo?a?|owe moce ciemno?ci,
{1165}{1213}piekielne demony.
{1306}{1443}Przez wieki ludzie|bali si? tych istot i czcili je.
{1445}{1553}Praktyki magiczne,|kult z?a,
{1553}{1649}wszystko to przetrwa?o|i istnieje po dzi? dzie?.
{2106}{2230}NOC DEMONA
{5711}{5783}Pi?tna?cie.|Dwa i trzy, razem pi??.
{5900}{5972}- Musz? si? widzie? z doktorem Karswellem.|- J
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: 1, 2, angry, men, 1957, akdeniz, 5, fps, cd, tr, divxforever, sharkboy,
original filename: 12 Angry Men (1957) - akdeniz - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:25,000
Ãeviren: akdeniz
2
00:01:08,760 --> 00:01:11,320
Harika bir iþ yaptýn.
3
00:01:13,280 --> 00:01:15,240
Baþardýn. Baþardýn!
4
00:01:18,480 --> 00:01:23,560
Uzun ve karmaþýk bir dava dinlediniz.
Birinci dereceden cinayet.
5
00:01:23,640 --> 00:01:28,480
Taammüden adam öldürmek
mahkememizde yargýlanan en ciddi suçlamadýr.
6
00:01:28,560 --> 00:01:33,040
Ãfadeleri dinlediniz ve bu konuda
yasalarýn ne dediðini öðrendiniz.
7
00:01:33,160 --> 00:01:37,680
Ãimdi göreviniz oturup gerçekle yalaný
birbirinden ayýrmaya çalýþmak.
8
00:01:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,026 --> 00:00:07,860
Au commencement étaient
le chaos et la nuit éternelle.
2
00:00:11,786 --> 00:00:14,778
Une voix dit:
"Que la lumière soit."
3
00:00:17,186 --> 00:00:19,256
Et la lumière fut.
4
00:00:22,826 --> 00:00:24,703
Puis vinrent l'eau...
5
00:00:25,386 --> 00:00:26,899
et la terre...
6
00:00:28,146 --> 00:00:30,944
le soleil pour présider le jour
7
00:00:31,146 --> 00:00:33,137
et la lune, la nuit.
8
00:00:33,586 --> 00:00:35,736
Les étoiles pour éclairer la nuit...
9
00:00:38,426 --> 00:00:40,940
la terre pour faire pousser
les plantes
10
00:00:
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: letyat, zhuravli, 1957, 1, cd, spanish, es, cuando, pasan, las, cig, e, ??as, mikhail, kalatozov, criterion,
original filename: Letyat zhuravli - 1957 - 1CD - Spanish - es - 23d6fb33aa715db1e02474f846af0dfb.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,400 --> 00:00:27,800
MOSFILM
2
00:00:51,200 --> 00:00:53,880
P?rate, Ardilla.
3
00:00:54,080 --> 00:00:56,120
P?ntelo.
4
00:00:59,880 --> 00:01:01,240
Mira.
5
00:01:06,800 --> 00:01:09,880
Por los cielos vuelan, como naves,
las grullitas felices.
6
00:01:10,080 --> 00:01:13,000
?Tras sus picos largos, van esas
aves blancas y grises!
7
00:01:13,240 --> 00:01:15,160
?Mira!
8
00:01:28,400 --> 00:01:30,440
Ah? tienes...
9
00:01:31,720 --> 00:01:34,800
tus grullitas navecillas.
10
00:02:03,400 --> 00:02:07,920
CUANDO PASAN LAS CIG?E?AS
11
00:02:09,000 --> 00:02:11,4
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{207}{301}KRÃL VNEW YORKU
{2110}{2260}Revoluce patøà k malým nevýhodám|modernÃho života.
{2275}{2324}Smrt Shahdovovi!
{2818}{2843}Kde je?
{2848}{2900}Utekl! K trezoru!
{3219}{3290}Zrádce! Zlodìj!|Všechno vzal sebou!
{4040}{4100}Vaše Velièenstvo,|nìkolik slov Americe?
{4105}{4127}Okamžik.
{4132}{4188}- Vy jste kdo?|- Velvyslanec Jeho Velièenstva.
{4194}{4236}- Jaume!|- Velièenstvo!
{4241}{4277}Jsem rád, že jste živ a zdráv.
{4282}{4320}To jsme jim to nandali!
{4413}{4468}Už toho nechte, pánové!|Bìžte jinam!
{4552}{4630}- Cenné papÃry jsou v bezpeèÃ?|- VÅ¡e jsem pøedal dr. Voudelovi.
{4637}{469
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: paths, of, glory, 1957, internal, divx, mdx, english, motechnet, com, pathsofglory,
original filename: Paths.Of.Glory.1957.iNTERNAL.DVDRip.DivX-MDX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1895}{1970}"France 1916"
{1972}{2041}War began between Germany and France...
{2043}{2118}on August 3, 1914.
{2120}{2188}Five weeks later, the German army|had smashed its way...
{2189}{2249}to within 18 miles of Paris.
{2250}{2351}There the battered French miraculously|rallied at the Marne River...
{2353}{2457}and in a series of unexpected|counterattacks, drove the Germans back.
{2459}{2517}The front was stabilized|and shortly afterwards...
{2519}{2608}developed into a continuous line|of heavily fortified trenches...
{2610}{2667}zigzagging their way 500 miles...
{2669}{2752}from the English Channel|to the Swiss frontier.
{2754}{2848}By 191
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 512x288 25.0fps 698.6 MB
{672}{752}THE SPIES
{4662}{4753}Hey, Doctor! Can I borrow|your moped for five minutes?
{4757}{4785}Of course, Louis.
{4789}{4872}The boss went to Paris with the 2CV.|I've got to get the bread.
{4876}{4957}- The spark plug is on the blink.|- Never mind, I'll pedal.
{4961}{5021}- I'll bring it back.|- I'll get it after dinner.
{5025}{5050}Thanks!
{6142}{6227}- Well, Doctor?|- We have to pay before the 15th.
{6231}{6295}- Not a day more.|- We're in a real mess!
{6299}{6358}If it was just me...|but there are the patients.
{6362}{6455}By the 15th, Mr Valette|will have finished his rest cure.
{64
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: sjunde, inseglet, det, 1957, 1, cd, portuguese, br, pb, o, s, ??timo, selo,
original filename: Sjunde inseglet, Det - 1957 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 02e5815f4a3d94de405386d5da8037df.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,010 --> 00:00:23,386
O S?TIMO SELO
2
00:01:15,000 --> 00:01:21,803
EM MEADOS DO S?CULO 14, ANTONIUS BLOCK E SEU VASSALO,
AP?S LONGOS ANOS COMO CRUZADOS NA TERRA SANTA,
3
00:01:21,804 --> 00:01:29,000
VOLTAM PARA A SU?CIA,
UMA TERRA DEVASTADA PELA PESTE NEGRA.
4
00:01:55,728 --> 00:01:58,936
"Quando o cordeiro abriu
o s?timo selo...
5
00:02:00,853 --> 00:02:05,894
houve um sil?ncio no c?u por
cerca de meia hora.
6
00:02:08,729 --> 00:02:13,104
eu vi sete anjos diante do trono de Deus...
7
00:02:14,687 --> 00:02:17,229
e a eles foram dadas sete trombetas."
8
00:04:12,100 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,719 --> 00:00:23,519
SEDMI PECAT
2
00:01:15,200 --> 00:01:18,819
Sredina 14.veka...
3
00:01:19,099 --> 00:01:23,015
Antonius Block i njegova vlastela
posle mnogo godina krstašenja...
4
00:01:24,552 --> 00:01:28,112
u svetoj zemlji, konacno su se
vratili kuci u svoju rodnu Å vetsku.
5
00:01:29,012 --> 00:01:31,556
Zemlja je razorena
epidemijom kuge.
6
00:01:55,348 --> 00:01:59,512
"I kada jagnje otvori sedmi pecat ...
7
00:02:00,620 --> 00:02:05,990
"tišina zavlada nebom na pola casa".
8
00:02:09,462 --> 00:02:14,263
"I sedam andjela koji
držahu sedam truba...
9
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
http://recenzefilmu.wz.cz
2
00:00:13,179 --> 00:00:16,015
Klid. Nynà povstaòte.
3
00:00:16,140 --> 00:00:19,724
Všichni, kteøà jste dnes
stanuli pøed soudem...
4
00:00:19,853 --> 00:00:24,928
...královskou komisà pro vyÅ¡etøovánÃ
a propuštìnà na svobodu...
5
00:00:25,067 --> 00:00:28,399
...s pravomocà nejvyššÃho trestnÃho soudu...
6
00:00:28,527 --> 00:00:33,155
...pøistupte blÞe a slyÅ¡te jednánÃ.
Bùh ochraòuj královnu.
7
00:00:53,000 --> 00:00:57,000
KORUNNÃ SVÃDEK
8
00:02:02,456 --> 00:02:06,537
Je to ale krásný den.
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz, nc,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - aca64316fc46967345848562a036ceac.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,480 --> 00:00:55,640
CABIRIINY NOCI
2
00:03:02,480 --> 00:03:03,640
Poj?me t?mhle...
3
00:03:10,960 --> 00:03:12,320
To je kr?sa!
Poj?!
4
00:03:33,440 --> 00:03:34,880
Giorgio!
5
00:03:36,480 --> 00:03:39,800
Pomoc! Pomoc!
6
00:03:48,160 --> 00:03:50,880
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
7
00:04:07,880 --> 00:04:09,680
Co se d?je?
Kde je Romolo?
8
00:04:09,880 --> 00:04:11,640
?el do m?sta na radnici.
9
00:04:11,840 --> 00:04:14,000
K ?ertu s radnic?!
10
00:04:16,320 --> 00:04:17,880
Je to ?ena.
11
00:04:18,920 --> 00:04:20,400
Tamhle je!
12
00:04:20,
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: the, curse, of, frankenstein, 1957, spanish, es,
original filename: The Curse of Frankenstein - 1957 - - Spanish - es - cdf7a47a0e0d99c043caf0b3a7efcb3a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,900 --> 00:00:11,900
Hace m?s de cien a?os,
en una aldea de monta?a en Suiza,
2
00:00:12,213 --> 00:00:14,900
vivi? un hombre cuyos extra?os
experimentos con la muerte,
3
00:00:15,213 --> 00:00:17,900
se transformaron en leyenda.
4
00:00:18,212 --> 00:00:19,900
El mundo todav?a cuenta esa
legenda con horror...
5
00:00:20,212 --> 00:00:23,863
esa es la leyenda de...
6
00:00:25,900 --> 00:00:29,900
LA MALDICI?N DE FRANKENSTEIN
7
00:03:13,411 --> 00:03:15,927
-Ay?denos, padre, ay?denos!
-?Qu? pasa con la comida?
8
00:03:16,012 --> 00:03:18,732
-?Padre, nos matan de hambre!
-
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:36,800 --> 00:01:37,800
¿Donde vas?
2
00:01:39,600 --> 00:01:40,800
Me gustarÃa ir al baño
3
00:01:42,100 --> 00:01:43,300
¿Volverás?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,400
SÃ. SÃ
5
00:01:50,000 --> 00:01:51,200
Date prisa, amor
6
00:01:55,201 --> 00:01:56,401
¡Menuda lesbiana!
7
00:02:01,902 --> 00:02:03,802
Nena, pensé que te tenÃas que ir
8
00:02:03,903 --> 00:02:05,403
No, tengo 5 minutos
9
00:02:05,404 --> 00:02:06,904
Bueno, ¿te importa mover el coche?
10
00:02:06,905 --> 00:02:08,905
porque los chicos están aquà con el
depósito y no pueden pasar
11
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 480x352 25.0fps 701.9 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{292}{365}{Y:b}Druga czêÅæ przygód
{369}{423}{Y:b}Dobrego wojaka Szwejka
{437}{480}{Y:b}Meldujê pos³usznie,
{493}{543}{Y:b}¿e znów
{551}{623}{Y:b}tu
{632}{673}{Y:b}JESTEM!
{677}{729}Szwejk, prêdzej!
{743}{804}Zaraz odje¿d¿amy!
{2849}{2926}ZgubiliÅmy walizkê|i ty to mówisz ot tak sobie?!
{2929}{3002}Meldujê pos³usznie, ¿e j¹ ukradli!
{3005}{3038}Na dworcach
{3041}{3077}zawsze pe³no z³odziei.
{3080}{3159}Znam jedn¹ pani¹,
{3162}{3228}której ukradli na dworcu pó³nocnym|wózek z niemowlêciem.
{3231}{3299}Milcz!|Nie wiem czy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{316}{387}Silence!|Be up standing in Court!
{392}{480}Those that have something|to do before the Judges?
{480}{548}of Queen de Oyer and Terminer?
{548}{683}and deliveries for the jurisdiction|of the Central Criminal Court?
{683}{747}ac?rquense and is present.
{753}{799}God saves the Queen.
{1260}{1365}WITNESS FOR THE PROSECUTION
{2931}{3037}That beautiful day! It wished a little|of sun for our return to house.
{3037}{3143}I always say that it is worth the trouble|the fog to only appreciate plus the sun.
{3158}{3212}There is too much current?|I close the window?
{3214}{3306}It closes the mouth.|Speech too much.
{3309}{3390}If it had known h
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: 1957, roman, polanski, rozbijemy, zabawe, cz, web, www, allsubs, org, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, artsubs, wz,
original filename: [1957] Roman Polanski - Rozbijemy zabawe (CZ).srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:02,101 --> 00:00:04,920
ROZBIJEMY ZABAWE (1957)
2
00:01:59,701 --> 00:02:01,020
Nazdar pøÃteli!
3
00:02:02,061 --> 00:02:03,210
Máš pozvánku?
4
00:02:03,981 --> 00:02:05,858
Nemùžeš dovnitø bez pozvánky.
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: crime, of, passion, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Crime of Passion (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:50,760 --> 00:01:54,753
"Worried Mother," "Bewildered,"
"Frightened"...
2
00:01:54,920 --> 00:01:58,629
..."Tempted," "Broken-hearted,"
"Tormented."
3
00:01:59,680 --> 00:02:03,798
Don't you ever get these things signed
"Radiant," "Euphoric," "Tickled Pink"?
4
00:02:03,960 --> 00:02:06,599
There's gotta be some happy people
left in San Francisco.
5
00:02:06,760 --> 00:02:08,478
Not if I can help it.
6
00:02:08,640 --> 00:02:10,551
"Dear Kathy Ferguson...
7
00:02:10,720 --> 00:02:13,234
...I read your wonderful column
every day...
8
00:02:13,400 --> 00:02:16,198
...but now I
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: notti, di, cabiria, le, 1957, 1, cd, czech, cz,
original filename: Notti di Cabiria, Le - 1957 - 1CD - Czech - cz - bc3ae54f4741af50a9452f8f291100b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,064 --> 00:00:52,224
CABIRIINY NOCI
2
00:03:02,064 --> 00:03:03,224
Poj?me t?mhle...
3
00:03:10,572 --> 00:03:11,903
To je kr?sa!
Poj?!
4
00:03:33,028 --> 00:03:34,461
Giorgio!
5
00:03:36,098 --> 00:03:39,397
Pomoc! Pomoc!
6
00:03:47,743 --> 00:03:50,473
Pomoc! N?kdo se top?!
Honem, Stefano!
7
00:04:07,463 --> 00:04:09,260
Co se d?je?
Kde je Romolo?
8
00:04:09,465 --> 00:04:11,228
?el do m?sta na radnici.
9
00:04:11,433 --> 00:04:13,594
K ?ertu s radnic?!
10
00:04:15,904 --> 00:04:17,496
Je to ?ena.
11
00:04:18,507 --> 00:04:19,997
Tamhle je!
12
00:04:20,
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: 1945, desk, set, 1957, 2, 3, 97, 6, fps, subsp,
original filename: 19452-Desk_Set_(1957)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:19,806 --> 00:02:21,967
"Televisión Federal"
Ãltimo piso.
Oficina del presidente.
2
00:02:31,017 --> 00:02:32,917
¿Está Azae?
3
00:02:33,019 --> 00:02:35,920
La secretaria del Sr. Azae
está pasando esa puerta.
4
00:02:36,022 --> 00:02:37,990
Gracias.
5
00:02:50,537 --> 00:02:52,437
Hola.
Soy Richard Sumner.
6
00:02:52,539 --> 00:02:54,439
¿Le puede decir que estoy aqu�
7
00:02:54,541 --> 00:02:56,509
¿Sr. Sumner?
8
00:02:57,777 --> 00:02:59,677
¡Oh, Sr. Sumner!
9
00:02:59,779 --> 00:03:02,612
Sé que el Sr. Azae está muy deseoso
de verlo, pero...
10
00:03
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: band, of, angels, 1957, 1, cd, spanish, es, wolfman,
original filename: Band of Angels - 1957 - 1CD - Spanish - es - af4bd995c0aa37eb9d37d32967525481.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:19,601 --> 00:00:23,818
LA ESCLAVA LIBRE
2
00:01:18,500 --> 00:01:21,739
PLANTACI?N STARRWOOD
Kentucky - En el A?o 1853
3
00:01:57,120 --> 00:01:58,220
?Manos arriba!
4
00:02:10,597 --> 00:02:11,697
?De rodillas!
5
00:02:14,975 --> 00:02:16,357
?Ad?nde quer?ais huir?
6
00:02:16,697 --> 00:02:19,272
?ste iba a atravesar el r?o hasta
Cincinnati, Se?or.
7
00:02:19,373 --> 00:02:22,817
Como ten?a miedo de escaparse ?l solo,
me oblig? a acompa?arle.
8
00:02:23,093 --> 00:02:24,495
?Eres un embustero!
9
00:02:25,206 --> 00:02:27,599
?Unos buenos latigazos les quitar?n
las gana
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4610}{4742}Our bosun's mate.|Been on quite a bender tonight.
{4922}{5005}Who are those pigs?
{5338}{5428}Their fireboat drill.|They're all from my boat.
{6007}{6071}Captain.
{6204}{6335}Marten's crew.|They move out at dawn.
{6529}{6630}It's time to find ourselves|a little French quail.
{6634}{6768}Do you know how to flush it out?
{6772}{6900}They're scared. They comfort|themselves in women and schnapps.
{6904}{7024}- What's going on here?|- Ready ... Fire!
{7233}{7320}- Sir.|- My second officer.
{7388}{7493}This is Lieutenant Werner.|War correspondent.
{7497}{7672}He'll ship out with us, and report|the truth about life on a submarine.
{7
Feliratok a következőhöz Kronos (1957)
keywords: the, naked, truth, 1957, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, 3, by, wolfman,
original filename: The Naked Truth (1957) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2966}{3012}Baþarýlý Bilimadamý|Ãlü Bulundu
{3241}{3310}Saygýdeðer üyenin sorusuna|yanýt olarak söyleyebileceðim...
{3426}{3479}Bakan Toplantýda Yere Yýðýldý
{3599}{3634}- Gazete ister misiniz?|- Evet, teþekkürler.
{3647}{3682}Teþekkürler.
{4473}{4527}- Bayan Ransom, nereden|düþtünüz böyle? - Yukarýdan.
{4539}{4584}Anne! Sevgili anneciðim.|Sen iyi misin?
{4596}{4630}Oldukça iyiyim. Zýpkýn gibiyim.
{4633}{4684}Yolun yarýsýnda, atlamanýn|çözüm olmadýðýný fark ettim.
{4688}{4765}Oldukça haklýsýnýz Bayan Ransom.|Merdivenlerden inmek daha güvenlidir.
{4765}{4857}- Benim tentem ne olacak?|- Tenteniz m