Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: kovak, box, the, 2006, 2, 3, 97, fps, 2007, dvd, ser,
original filename: 43789-Kovak_Box,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:51,792 --> 00:04:54,505
- Scuzã-mã, te-am distras?
- Nu...
2
00:04:55,130 --> 00:04:58,259
- Trebuie sã fie ceva genial.
- Asta? Da, este o capodoperã.
3
00:04:58,987 --> 00:05:04,929
"O anexã cãrnoasã
downloada date cu viteza luminii..."
4
00:05:11,706 --> 00:05:14,105
- Tocmai ai ºters tot?
- Da.
5
00:05:14,418 --> 00:05:16,606
- De ce?
- Pentru cã este o mare prostie.
6
00:05:16,711 --> 00:05:21,403
- Nu va stârni interesul nimãnui.
- De ce nu îþi pui capodopera sã aºtepte?
7
00:05:21,613 --> 00:05:25,470
Nu se ºtie, ai putea avea inspiraþie...
8
00:05:29
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,758 --> 00:02:58,303
A CAIXA KOVAK
2
00:04:51,959 --> 00:04:53,460
Desculpa se te distraÃ.
3
00:04:53,544 --> 00:04:55,337
Não... não.
4
00:04:55,420 --> 00:04:56,921
Isso deve ser brilhante...
5
00:04:56,963 --> 00:04:59,507
Ah, isto?
Sim, é uma obra de arte.
6
00:04:59,590 --> 00:05:01,592
<i>"Um apêndice carnudo,</i>
7
00:05:01,675 --> 00:05:03,843
<i>descarregava dados à velocidade da luz."</i>
8
00:05:11,891 --> 00:05:14,477
- Apagaste tudo?
- Sim.
9
00:05:14,560 --> 00:05:15,603
Porquê?
10
00:05:15,644 --> 00:05:16,812
Era uma porcaria que...
11
00
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 1, cd, dutch, nl, 2007, dvd, ser,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 1CD - Dutch - nl - 1dc23879f52af154f23d693c4140f66c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:51,600 --> 00:04:53,000
Sorry, heb ik je afgeleid?
2
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
Nee... nee.
3
00:04:55,100 --> 00:04:56,565
Dat moet briljant zijn...
4
00:04:56,600 --> 00:04:59,000
Oh, dit?
Het is een meesterwerk, ja.
5
00:04:59,200 --> 00:05:03,400
"Een flashy appendix, dat data download
met de snelheid van het licht."
6
00:05:11,500 --> 00:05:14,000
Heb je net alles gewist?
- Ja.
7
00:05:14,300 --> 00:05:15,265
Waarom?
8
00:05:15,300 --> 00:05:18,200
Omdat het niet veel waard was,
en niemand zal er zich voor interesseren.
9
00:05:18,400 --> 00:05:21,000
Waarom zet
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 1, cd, polish, pl, 2007, dvd, ser,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 1CD - Polish - pl - dd9526c92841cf78262e83c1bd6b78ab.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{4150}{4277}K O V A K B O X
{6986}{7048}- Zamy?li?e? si??|- Nie.
{7068}{7139}- Pewnie b?dzie wspania?a.|- Tak, to arcydzie?o.
{7158}{7294}"...mi?sisty dodatek wprowadza?|dane z pr?dko?ci? ?wiat?a..."
{7463}{7517}- Skasowa?e? to?|- Tak.
{7530}{7583}- Dlaczego?|- Bo to ch?am.
{7586}{7692}- Nikogo nie zainteresuje.|- Odstaw to arcydzie?o na jaki? czas.
{7702}{7791}A mo?e doznasz inspiracji?
{7891}{7955}Zaraz zaczniemy podawa? kolacj?.|Na co pa?stwo si? decyduj??
{7975}{8030}- Wo?owina.|- Kurczak.
{8618}{8699}Wybaczcie. Nie mam|takiego poczucia humoru.
{8719}{8831}Przyjaciel zasugerowa?, abym wzi??a|?rodki na chorob? lokomocyjn
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 1, cd, portuguese, pt, 2007, dvd, ser,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - c6261edeeb5901ca2c1487dc0649a3c1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,600 --> 00:02:59,400
A CAIXA KOVAK
2
00:04:52,200 --> 00:04:53,600
Desculpa se te distra?.
3
00:04:53,800 --> 00:04:55,500
N?o... n?o.
4
00:04:55,700 --> 00:04:57,200
Isso deve ser brilhante...
5
00:04:57,200 --> 00:04:59,600
Ah, isto?
Sim, ? uma obra de arte.
6
00:04:59,800 --> 00:05:01,700
"Um ap?ndice carnudo,
7
00:05:01,900 --> 00:05:04,000
descarregava dados ? velocidade da luz."
8
00:05:12,100 --> 00:05:14,600
- Apagaste tudo?
- Sim.
9
00:05:14,900 --> 00:05:15,900
Porqu??
10
00:05:15,900 --> 00:05:17,000
Era uma estupidez
11
00:05:17,100 --> 00:05:18,800
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: kovak, box, the, 2006, 2, 3, 97, fps, 2007, dvd, ser,
original filename: 43789-Kovak_Box,_The_(2006)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:04:51,792 --> 00:04:54,505
- Scuz?-m?, te-am distras?
- Nu...
2
00:04:55,130 --> 00:04:58,259
- Trebuie s? fie ceva genial.
- Asta? Da, este o capodoper?.
3
00:04:58,987 --> 00:05:04,929
"O anex? c?rnoas?
downloada date cu viteza luminii..."
4
00:05:11,706 --> 00:05:14,105
- Tocmai ai ?ters tot?
- Da.
5
00:05:14,418 --> 00:05:16,606
- De ce?
- Pentru c? este o mare prostie.
6
00:05:16,711 --> 00:05:21,403
- Nu va st?rni interesul nim?nui.
- De ce nu ??i pui capodopera s? a?tepte?
7
00:05:21,613 --> 00:05:25,470
Nu se ?tie, ai putea avea inspira?ie...
8
00:05:29,537 --> 00:05:32,246
Vom servi cina ?n cur?nd. V-a?i hot?r?t?
9
00:05:33,081 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:51,600 --> 00:04:53,000
Sorry, heb ik je afgeleid?
2
00:04:53,200 --> 00:04:54,900
Nee... nee.
3
00:04:55,100 --> 00:04:56,565
Dat moet briljant zijn...
4
00:04:56,600 --> 00:04:59,000
Oh, dit?
Het is een meesterwerk, ja.
5
00:04:59,200 --> 00:05:03,400
"Een flashy appendix, dat data download
met de snelheid van het licht."
6
00:05:11,500 --> 00:05:14,000
Heb je net alles gewist?
- Ja.
7
00:05:14,300 --> 00:05:15,265
Waarom?
8
00:05:15,300 --> 00:05:18,200
Omdat het niet veel waard was,
en niemand zal er zich voor interesseren.
9
00:05:18,400 --> 00:05:21,000
Waarom zet
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:54,188 --> 00:02:57,666
THE KOVAK BOX
2
00:02:59,260 --> 00:03:03,960
Traducerea: Avocatul31
Sincronizarea: emilgrigore pentru www.subs.ro
3
00:04:51,908 --> 00:04:54,619
- Scuzã-mã, te-am distras?
- Nu...
4
00:04:55,245 --> 00:04:58,373
- Trebuie sã fie ceva genial.
- Asta? Da, este o capodoperã.
5
00:04:59,103 --> 00:05:05,047
"O anexã cãrnoasã
downloada date cu viteza luminii..."
6
00:05:11,825 --> 00:05:14,223
- Tocmai ai ºters tot?
- Da.
7
00:05:14,536 --> 00:05:16,726
- De ce?
- Pentru cã este o mare prostie.
8
00:05:16,830 --> 00:05:21,523
- Nu va stârni in
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 1, cd, english, en, ~dvdrip, ~dvdrip,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 1CD - English - en - 286e0e7773a65a349723b28e2689ba64.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:46,620 --> 00:02:51,220
[Indistinct voices]
2
00:03:37,620 --> 00:03:42,380
[Distant typing]
3
00:04:25,660 --> 00:04:27,140
Sorry, did I distract you?
4
00:04:27,220 --> 00:04:28,940
Oh, no, no, no,
5
00:04:28,980 --> 00:04:30,420
You must be brilliant,
6
00:04:30,500 --> 00:04:32,940
Oh, this! Oh, yeah,
it's a masterpiece, yes,
7
00:04:32,980 --> 00:04:34,940
"A throbbing fleshy
appendage
8
00:04:35,020 --> 00:04:37,100
downloading data
at lightning speed,"
9
00:04:37,140 --> 00:04:38,940
H mm,
10
00:04:43,380 --> 00:04:44,740
Tchu!
11
00:04:44,820 --> 00:04:46
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{138}Nie, autopsja nie wykaza?a|przyczyny dlaczego to zrobi?a.
{158}{238}Takie b?dzie wyja?nienie.
{242}{317}A co z jej m?zgiem?
{327}{364}On nie by? przyczyn?.
{361}{479}Mo?e brak albo niski poziom serotoniny?|To mog?o wywo?a? ci?nienie.
{466}{535}Ca?kowity brak m?g?|spowodowa? samob?jstwo?
{523}{612}Nie wiem co mog?oby spowodowa?|takie zachwianie stanu m?zgu.
{599}{722}Je?li jest jaki? antydepresant,|przeciwie?stwem by?by...
{729}{773}Depresant?
{780}{877}To mo?liwe. Ale komu takie|co? by?oby potrzebne?
{888}{954}David.
{956}{1106}Mog?aby? zaczeka? na zewn?trz?|Chcia?bym z ni? zosta? sam.
{1141}{1165}Prosz? si? nie spieszy?.
{2850}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:26,280 --> 00:04:27,872
Izvini, da li sam te prekinula?
O, ne.
2
00:04:28,360 --> 00:04:32,638
Mora da æe biti odlièna.
Da, mislim da æe biti.
3
00:04:34,160 --> 00:04:37,516
"...brzi dodatak, podaci se
skidaju brzinom svetlosti"
4
00:04:43,800 --> 00:04:44,550
Fiju!
5
00:04:46,080 --> 00:04:47,672
Jesi li to ovo upravo izbrisao?
Jesam. Zašto?
6
00:04:49,400 --> 00:04:51,789
Lma puno nejasnoæa,
zašto bi ovo ikoga interesovalo?
7
00:04:52,440 --> 00:04:54,112
Zašto na trenutak ne ostavis
svoje remek-delo?
8
00:04:55,040 --> 00:04:58,271
Nikad se ne zna,
možda ponovo
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: music, and, lyrics, 2007, 1, cd, serbian, sr, 2006, ser, deity,
original filename: Music and Lyrics - 2007 - 1CD - Serbian - sr - fc90856f56d7486da26591982ae33c0f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:07,270 --> 00:03:09,636
"Pop" je bio jedan od najvecih bendova 80tih
2
00:03:09,806 --> 00:03:12,400
...ali su danas poznatiji kao bivsa grupa Kolina Tompsona.
3
00:03:12,575 --> 00:03:15,567
Kolin, ili kako je imenovan od kraljice "Ser Kolin"...
4
00:03:15,745 --> 00:03:19,078
prodao je milione ploca, glumio u hit filmovima i
5
00:03:19,249 --> 00:03:21,945
kreira sopstveni parfem "Da?ak Kolina".
6
00:03:22,118 --> 00:03:23,380
Ali evo glavnog pitanja:
7
00:03:23,553 --> 00:03:26,920
Da li se secate imena drugog clana "Popa"?
8
00:03:27,090 --> 00:03:30,082
?ta se dogodilo sa Al
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:50,839 --> 00:03:54,839
[Subtitulos sincronizados por "Ivan El Terrible"]
2
00:04:51,840 --> 00:04:53,342
Disculpa, ?te distraje?
3
00:04:53,425 --> 00:04:55,220
No, no, no.
4
00:04:55,303 --> 00:04:56,805
<i>Debes ser brillante.</i>
5
00:04:56,847 --> 00:04:59,392
?Por esto?
S?, claro, es una obra de arte.
6
00:04:59,476 --> 00:05:01,478
<i>"Un ap?ndice que lat?a...</i>
7
00:05:01,562 --> 00:05:03,732
<i>...a la velocidad de la luz
mientras bajaba datos".</i>
8
00:05:11,783 --> 00:05:14,371
- ?Lo borraste todo?
- S?.
9
00:05:14,454 --> 00:05:15,497
?Por qu??
10
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,491 --> 00:00:08,491
- Aqui v?m a equipa
de Marshall.
2
00:00:18,251 --> 00:00:22,251
Ol?.
3
00:00:27,503 --> 00:00:29,471
- Bienenidos ao jogo
de hoje...
4
00:00:29,472 --> 00:00:31,308
...o est?dio esta cheio
para ver...
5
00:00:31,309 --> 00:00:33,279
o encuntero entre o Estado
de Morehead contra a...
6
00:00:33,280 --> 00:00:34,548
...univerisdad de Marshall
pelo in?cio da temporada...
7
00:00:34,549 --> 00:00:37,254
...como sabem ? a
primeira apresenta??o...
8
00:00:37,255 --> 00:00:39,324
...ap?s a trag?dia
na temporada...
9
00:00:39,325 --> 00:00:40,427
...e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:26,740 --> 00:01:30,740
Esta ? uma hist?ria
verdadeira
2
00:01:45,709 --> 00:01:49,709
No Meio de Virginia
do Oeste, h? um rio...
3
00:01:54,961 --> 00:01:58,961
...ao custado deste
rio h? uma planta de a?o...
4
00:02:02,809 --> 00:02:06,809
...e ao custado desta
h? uma escola...
5
00:02:10,925 --> 00:02:14,925
...no meio desta escola
h? uma fonte...
6
00:02:16,836 --> 00:02:20,970
...em cada ano, no mesmo dia,
? mesma hora...
7
00:02:22,013 --> 00:02:26,013
...o ?gua desta fonte
deixa de correr...
8
00:02:26,789 --> 00:02:27,991
...e neste momento...
9
00:02:27,992 --
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 1, cd, polish, pl, aaf, tkb, 2,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 1CD - Polish - pl - 444fb4e32a1fc500d2f12ce22aa3b23a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{138}Nie, autopsja nie wykaza?a|przyczyny dlaczego to zrobi?a.
{158}{238}Takie b?dzie wyja?nienie.
{242}{317}A co z jej m?zgiem?
{327}{364}On nie by? przyczyn?.
{361}{479}Mo?e brak albo niski poziom serotoniny?|To mog?o wywo?a? ci?nienie.
{466}{535}Ca?kowity brak m?g?|spowodowa? samob?jstwo?
{523}{612}Nie wiem co mog?oby spowodowa?|takie zachwianie stanu m?zgu.
{599}{722}Je?li jest jaki? antydepresant,|przeciwie?stwem by?by...
{729}{773}Depresant?
{780}{877}To mo?liwe. Ale komu takie|co? by?oby potrzebne?
{888}{954}David.
{956}{1106}Mog?aby? zaczeka? na zewn?trz?|Chcia?bym z ni? zosta? sam.
{1141}{1165}Prosz? si? nie spieszy?.
{2850}
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 1, cd, serbian, sr, aaf, tkb, 2,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 1CD - Serbian - sr - 444fb4e32a1fc500d2f12ce22aa3b23a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{138}Nie, autopsja nie wykaza?a|przyczyny dlaczego to zrobi?a.
{158}{238}Takie b?dzie wyja?nienie.
{242}{317}A co z jej m?zgiem?
{327}{364}On nie by? przyczyn?.
{361}{479}Mo?e brak albo niski poziom serotoniny?|To mog?o wywo?a? ci?nienie.
{466}{535}Ca?kowity brak m?g?|spowodowa? samob?jstwo?
{523}{612}Nie wiem co mog?oby spowodowa?|takie zachwianie stanu m?zgu.
{599}{722}Je?li jest jaki? antydepresant,|przeciwie?stwem by?by...
{729}{773}Depresant?
{780}{877}To mo?liwe. Ale komu takie|co? by?oby potrzebne?
{888}{954}David.
{956}{1106}Mog?aby? zaczeka? na zewn?trz?|Chcia?bym z ni? zosta? sam.
{1141}{1165}Prosz? si? nie spieszy?.
{2850}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,860 --> 00:02:36,380
LA CAJA KOVAK
2
00:04:25,340 --> 00:04:26,780
Disculpa, ¿te distraje?
3
00:04:26,860 --> 00:04:28,580
No, no, no.
4
00:04:28,660 --> 00:04:30,100
<i>Debes ser brillante.</i>
5
00:04:30,140 --> 00:04:32,580
¿Por esto?
SÃ, claro, es una obra de arte.
6
00:04:32,660 --> 00:04:34,580
<i>"Un apéndice que latÃa...</i>
7
00:04:34,660 --> 00:04:36,740
<i>...a la velocidad de la luz
mientras bajaba datos".</i>
8
00:04:44,460 --> 00:04:46,940
- ¿Lo borraste todo?
- SÃ.
9
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
¿Por qué?
10
00:04:48,060 --> 00:04:49,180
E
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 2, cd, english, en, aaf, 1,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 2CD - English - en - e0bfe9e6558390ee97aa0d0457f90c4c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,220 --> 00:00:03,780
My autopsy did not come up with anything
2
00:00:03,860 --> 00:00:05,860
that could explain
what she did,
3
00:00:05,940 --> 00:00:09,580
I guess that's what you
want, An explanation,
4
00:00:09,620 --> 00:00:11,780
What about her brain?
Was It analyzed?
5
00:00:11,860 --> 00:00:14,100
There was no reason,
6
00:00:14,180 --> 00:00:17,940
There could have been an absence of
serotonin, low levels of serotonin,
7
00:00:17,980 --> 00:00:19,660
Induced depression,
so a complete absence
8
00:00:19,740 --> 00:00:21,620
could have caused
suicide, right?
9
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 2, cd, portuguese, pt, aaf, 1,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - e6bf955c9d5a637a559f1b7dc30c4258.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,700
A aut?psia n?o acusou nada...
2
00:00:03,780 --> 00:00:05,780
... que pudesse explicar o seu
comportamento.
3
00:00:05,860 --> 00:00:09,500
Suponho que ? o que procura.
Uma explica??o.
4
00:00:09,580 --> 00:00:11,700
Analisaram o c?rebro?
5
00:00:11,780 --> 00:00:14,060
N?o havia motivo para faz?-lo.
6
00:00:14,100 --> 00:00:17,860
Poderia ter havido
una aus?ncia de serotonina...
7
00:00:17,900 --> 00:00:19,620
... uma depress?o induzida...
8
00:00:19,660 --> 00:00:21,460
... que poderia ter levado
ao suic?dio, n?o?
9
00:00:21,540 --> 00:00:24,620
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: we, are, marshall, 2006, 2, cd, polish, pl, the, kovak, box, 1, aaf, osloskop, net,
original filename: We Are Marshall - 2006 - 2CD - Polish - pl - b9fc512eda4b90597b5355b16f429a1d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jako?? napis?w.|Napisy zosta?y specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{3814}{3941}K O V A K B O X
{6650}{6712}- Zamy?li?e? si??|- Nie.
{6732}{6803}- Pewnie b?dzie wspania?a.|- Tak, to arcydzie?o.
{6822}{6958}"...mi?sisty dodatek wprowadza?|dane z pr?dko?ci? ?wiat?a..."
{7127}{7181}- Skasowa?e? to?|- Tak.
{7194}{7247}- Dlaczego?|- Bo to ch?am.
{7250}{7356}- Nikogo nie zainteresuje.|- Odstaw to arcydzie?o na jaki? czas.
{7366}{7455}A mo?e doznasz inspiracji?
{7555}{7619}Zaraz zaczniemy podawa? kolacj?.|Na co pa?stwo si? decyduj??
{7639}{7694}- Wo?owina.|- Kurczak.
{8282}{8363}Wybaczcie. Nie mam|taki
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: kovak, box, the, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 37578-Kovak_Box,_The_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,700
Nu, autopsia nu a gãsit nimic
care sã explice de ce a fãcut asta.
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,500
Cred cã asta vroiaþi, o explicaþie.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,800
Dar creierul ei? A fost analizat?
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,300
Nu era nevoie.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,459
Nu putea sã fie o absenþã a serotoninei?
6
00:00:16,559 --> 00:00:18,565
Un nivel scãzut al acesteia
induce o presiune,
7
00:00:18,665 --> 00:00:21,116
iar absenþa ei totalã
putea cauza sinuciderea, nu?
8
00:00:21,151 --> 00:00:23,842
Nu ºtiu ce ar fi putut cauza
un
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: the, kovak, box, 2006, 2, cd, polish, pl, aaf, tkb, 1,
original filename: The Kovak Box - 2006 - 2CD - Polish - pl - be7e0b6fd399d923f8e2916366025528.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{47}{138}Nie, autopsja nie wykaza?a|przyczyny dlaczego to zrobi?a.
{158}{238}Takie b?dzie wyja?nienie.
{242}{317}A co z jej m?zgiem?
{327}{364}On nie by? przyczyn?.
{361}{479}Mo?e brak albo niski poziom serotoniny?|To mog?o wywo?a? ci?nienie.
{466}{535}Ca?kowity brak m?g?|spowodowa? samob?jstwo?
{523}{612}Nie wiem co mog?oby spowodowa?|takie zachwianie stanu m?zgu.
{599}{722}Je?li jest jaki? antydepresant,|przeciwie?stwem by?by...
{729}{773}Depresant?
{780}{877}To mo?liwe. Ale komu takie|co? by?oby potrzebne?
{888}{954}David.
{956}{1106}Mog?aby? zaczeka? na zewn?trz?|Chcia?bym z ni? zosta? sam.
{1141}{1165}Prosz? si? nie spieszy?.
{2850}
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: kovak, box, the, 2006, 2, 5, fps, cd, 1,
original filename: 37578-Kovak_Box,_The_(2006)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,700
Nu, autopsia nu a g?sit nimic
care s? explice de ce a f?cut asta.
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,500
Cred c? asta vroia?i, o explica?ie.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,800
Dar creierul ei? A fost analizat?
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,300
Nu era nevoie.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,459
Nu putea s? fie o absen?? a serotoninei?
6
00:00:16,559 --> 00:00:18,565
Un nivel sc?zut al acesteia
induce o presiune,
7
00:00:18,665 --> 00:00:21,116
iar absen?a ei total?
putea cauza sinuciderea, nu?
8
00:00:21,151 --> 00:00:23,842
Nu ?tiu ce ar fi putut cauza
un asemenea dezechilibru ?n creierul ei.
9
00:00:23,900 --> 00:00:29,100
Dac? e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,700
Nu, autopsia nu a gãsit nimic
care sã explice de ce a fãcut asta.
2
00:00:06,300 --> 00:00:09,500
Cred cã asta vroiaþi, o explicaþie.
3
00:00:09,600 --> 00:00:12,800
Dar creierul ei? A fost analizat?
4
00:00:13,100 --> 00:00:14,300
Nu era nevoie.
5
00:00:14,400 --> 00:00:16,459
Nu putea sã fie o absenþã a serotoninei?
6
00:00:16,559 --> 00:00:18,565
Un nivel scãzut al acesteia
induce o presiune,
7
00:00:18,665 --> 00:00:21,116
iar absenþa ei totalã
putea cauza sinuciderea, nu?
8
00:00:21,151 --> 00:00:23,842
Nu ºtiu ce ar fi putut cauza
un
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:32,632 --> 00:02:37,499
A CAIXA KOVAK
2
00:04:25,340 --> 00:04:26,780
Desculpa se te distra?.
3
00:04:26,860 --> 00:04:28,580
N?o... n?o.
4
00:04:28,660 --> 00:04:30,100
Isso deve ser brilhante...
5
00:04:30,140 --> 00:04:32,580
Ah, isto?
Sim, ? uma obra de arte.
6
00:04:32,660 --> 00:04:34,580
<i>"Um ap?ndice carnudo,</i>
7
00:04:34,660 --> 00:04:36,740
<i>descarregava dados ? velocidade da luz."</i>
8
00:04:44,460 --> 00:04:46,940
- Apagaste tudo?
- Sim.
9
00:04:47,020 --> 00:04:48,020
Porqu??
10
00:04:48,060 --> 00:04:49,180
Era uma estupidez
11
00:04:49,260 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,237 --> 00:01:14,641
<i>More murders in Juarez!</i>
2
00:01:14,641 --> 00:01:17,872
<i>Juarez terrorized
by wave of killings!</i>
3
00:01:21,281 --> 00:01:24,876
<i>Three more womens' bodies found!</i>
4
00:01:31,324 --> 00:01:33,960
<i>More murders in Juarez!</i>
5
00:01:33,960 --> 00:01:36,663
<i>Juarez terrorized
by wave of killings!</i>
6
00:01:36,663 --> 00:01:40,066
<i>Three more womens' bodies found!</i>
7
00:01:40,066 --> 00:01:43,263
<i>Get the truth,
read about it in El Sol.</i>
8
00:02:06,259 --> 00:02:08,194
MORE MURDERS IN JUAREZ!
9
00:02:08,194 --> 00:02:1
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: provoked, a, true, story, 2006, 2, 9, 7, fps, 2007, ds, shah,
original filename: 40778-Provoked__A_True_Story_(2006)-29_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:31,125 --> 00:02:32,888
He hasn't said a word since we found her
2
00:02:42,470 --> 00:02:46,873
Ms. Alvadia. Are you alright?
3
00:02:51,112 --> 00:02:52,739
l am police constable, O'Connor!
4
00:02:59,921 --> 00:03:01,183
l think we need to get her to hospital
5
00:03:09,263 --> 00:03:10,093
You are okay!
6
00:03:10,798 --> 00:03:11,560
l am going to die
7
00:03:16,003 --> 00:03:17,937
We are going to find
someone here to talk to you
8
00:03:19,140 --> 00:03:19,936
Alright!
9
00:03:20,508 --> 00:03:21,274
Bitch.!
10
00:03:21,542 --> 00:03:22,308
What?
11
00:03:22
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: american, pie, 5, the, naked, mile, 2007, v, 2, fps, 2006, stv, bolox,
original filename: 31756-American_Pie_5__The_Naked_Mile_(2007)_(V)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,629
Oh, honey, you don't look so good.
2
00:00:17,520 --> 00:00:19,033
You should stay home from brunch.
3
00:00:19,120 --> 00:00:20,758
- Are you sure?
- Mmm.
4
00:00:20,880 --> 00:00:22,108
I really want to go.
5
00:00:22,200 --> 00:00:24,077
You stay and rest.
6
00:00:24,160 --> 00:00:26,628
You can see Grandma when we get back.
7
00:01:03,040 --> 00:01:05,235
Thank you, Videobarn dumpster.
8
00:01:31,840 --> 00:01:33,671
<i>Wanna fuck me, baby?</i>
9
00:01:34,000 --> 00:01:35,149
Oh, yes. Yeah.
10
00:01:35,240 --> 00:01:36,832
<i>You wanna fuck
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: factory, girl, 2006, 1, cd, english, en, 2007, ntsc, eng, a, rg,
original filename: Factory Girl - 2006 - 1CD - English - en - 51ac802c8271d825137a59cfc833e8be.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,780 --> 00:00:35,873
(camera whirring )
2
00:00:35,916 --> 00:00:39,477
( piano music playing )
3
00:00:39,519 --> 00:00:43,455
Woman:
My great, great, great...
4
00:00:43,490 --> 00:00:46,857
great uncle was a signer
of the Declaration of lndependence,
5
00:00:46,893 --> 00:00:50,385
and my mother's side started building
New York before the Revolution.
6
00:00:50,430 --> 00:00:53,263
You get the idea.
7
00:00:55,235 --> 00:00:57,601
( cars honking )
8
00:01:02,709 --> 00:01:06,110
I went to a party once and there was
a palm reader there.
9
00:01:07,814 --> 00:01:09,87
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: silk, 2007, 1, cd, spanish, es, 2006, ysdg, by, fmteam, sudamerica,
original filename: Silk - 2007 - 1CD - Spanish - es - 5ae0bd0d8327e2e9cf467306059ba979.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,048 --> 00:00:50,346
?Crees en fantasmas?
2
00:00:50,617 --> 00:00:52,346
Solo creo en el dinero.
3
00:00:52,752 --> 00:00:53,616
?Por qu??
4
00:01:00,326 --> 00:01:01,759
Tengo una pregunta para ti.
5
00:01:05,265 --> 00:01:07,028
Si de verdad son fantasmas...
6
00:01:07,200 --> 00:01:08,565
?Por qu? siempre llevan ropa?
7
00:01:19,679 --> 00:01:20,976
?Cual es el lugar?
8
00:01:25,318 --> 00:01:26,012
Aqu?.
9
00:01:26,152 --> 00:01:27,517
En el ?ltimo piso.
10
00:01:59,452 --> 00:02:00,214
Si de verdad hay fantasmas...
11
00:02:00,353 --> 00:02:02,583
no me im
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:54,080 --> 00:00:55,274
Thanks.
2
00:01:11,920 --> 00:01:13,558
- Good luck, mate.
- Yeah.
3
00:02:46,440 --> 00:02:47,555
Come on in.
4
00:02:55,000 --> 00:02:57,639
- Hi. How are you?
- Whoa, whoa, whoa. Do you know Kylie?
5
00:03:05,160 --> 00:03:06,832
Right here. Come on, buddy.
6
00:03:15,280 --> 00:03:17,840
Hey. I missed the bus.
7
00:03:19,120 --> 00:03:22,556
Not till tomorrow. Around midday.
8
00:03:49,120 --> 00:03:51,634
I don't think you're gonna find it in there.
9
00:03:52,360 --> 00:03:54,828
You know, whatever it is you're looking for.
10
00:03:56,600
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: knocked, up, 2006, 1, cd, romanian, ro, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Knocked Up - 2006 - 1CD - Romanian - ro - 064990f783815c44b34841f289e486f1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,000 --> 00:00:37,000
UN PIC ?NS?RCINAT?
2
00:00:38,000 --> 00:00:43,999
Traducerea ?i adaptarea:
Patronu & veveri?a_bc @ www.titr?ri.ro
3
00:00:46,046 --> 00:00:47,445
Cu pumnii ?n fl?c?ri.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
La naiba! M?inile mele!
5
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
Prea fierbinte pentru Jonah!
6
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
Mi-a intrat ap? ?n gur?!
7
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
Dumnezeule!
8
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Trebuie s? cobor!
9
00:01:42,268 --> 00:01:44,099
Sadie, treze?te-te!
10
00:01:44,804 --> 00:01:46,601
Doamne!
11
00:01:46,673 -
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: rescue, dawn, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, 2007, eng, axxo,
original filename: Rescue Dawn - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - cdcdcadd3e0e4af83db66db824b74a57.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,923 --> 00:00:23,923
Em 1965, poucas pessoas
acreditavam
2
00:00:23,924 --> 00:00:26,924
que, o ainda limitado
conflito no Vietn?,
3
00:00:26,925 --> 00:00:29,790
se iria tornar em uma guerra
de grande escala.
4
00:00:30,899 --> 00:00:34,000
Um dos primeiros sinais
daquilo que estaria para vir
5
00:00:34,001 --> 00:00:38,536
foi o bombardeamento Americano
de alvos secretos no Laos.
6
00:02:04,106 --> 00:02:10,636
FRIENDS apresenta...
7
00:02:14,394 --> 00:02:16,967
O SOBREVIVENTE
8
00:02:16,968 --> 00:02:21,534
inspirado em fatos reais
da vida de Dieter Dengler
9
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,336 --> 00:00:57,169
Nevada, 1973
2
00:02:51,300 --> 00:02:53,276
you have not touched me nevertheless?
3
00:02:53,440 --> 00:02:55,200
of course not.
4
00:03:59,234 --> 00:04:00,434
Meghan...
5
00:04:01,234 --> 00:04:04,627
you are not nevertheless for smoking?
- No.
6
00:04:04,634 --> 00:04:09,654
if you are ready with that cigarette,
we have tomorrow a long ride for the stem.
7
00:04:10,834 --> 00:04:12,528
are this way ready.
8
00:05:29,800 --> 00:05:31,554
how long I have slept?
9
00:05:33,100 --> 00:05:34,820
couples of uurtjes.
10
00:05:37,100 --> 00:05:38,
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: knocked, up, 2006, 1, cd, hungarian, hu, 2007, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Knocked Up - 2006 - 1CD - Hungarian - hu - 566d7ad455a9627ff4f5232ea9f5dd15.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,168 --> 00:00:37,258
FELKOPPINTVA
2
00:00:46,046 --> 00:00:47,445
F?nyes?tsd a t?z?n a goly?idat!
3
00:00:46,672 --> 00:00:49,673
- L?ngol? ?k?l!!
- Feladom.
4
00:00:47,547 --> 00:00:50,448
Basszus! A kezeim!
5
00:00:49,674 --> 00:00:50,719
Gy?zelem!
6
00:00:50,550 --> 00:00:52,541
T?l forr? Jonah-nak!
7
00:00:52,619 --> 00:00:55,053
F?j, kibaszott v?z
ment a sz?mba!
8
00:01:13,907 --> 00:01:15,704
?, uram!
9
00:01:21,915 --> 00:01:24,645
Ki akarok sz?llni! Ki akarok sz?llni!
Ki akarok sz?llni! Ki akarok sz?llni!
10
00:01:42,731 --> 00:01:45,402
?bredj!
11
00
Feliratok a következőhöz Kovak Box The 2006 2 3 97 Fps 2007 Dvd Ser
keywords: thr, 3, e, 2007, 1, cd, finnish, fi, 2006, divx, ??,
original filename: Thr3e - 2007 - 1CD - Finnish - fi - b038e5956ef36f48e58c0454571e4b6e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,824 --> 00:00:26,915
Olkaa hyv?. Miss? h?n on?
2
00:00:26,993 --> 00:00:28,884
Miss? Roy on?
3
00:00:28,962 --> 00:00:32,557
"H?n el??, mutta ilman el?m?? -
4
00:00:32,632 --> 00:00:34,623
"H?n asuu komerossa -
5
00:00:34,701 --> 00:00:38,034
ep?sosiaalinen yksinolija, jolla on laitteiden rakkaus. "
6
00:00:38,104 --> 00:00:40,265
Min? en kirjoittanut teist?!
7
00:00:40,340 --> 00:00:44,936
"Yhteiskunta ei huomaa h?nt?, koska h?n
on n?kym?t?n, normaali, ja tavallinen. "
8
00:00:45,011 --> 00:00:48,412
Te ette ole tavallinen.
Te olette lahjakas, ?lyk?s ja-?
9
00:00:48,481