Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Koma Napisy Ns is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Koma Napisy Ns sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{400}T?umaczenie i synchronizacja: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{401}{601}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzehoo
{2709}{2810}Dzisiejszego wieczora,|b?dzie masa zabawy.
{2877}{2936}Gotowi...
{2949}{3007}1, 2, 3.
{3165}{3257}Lepiej pomy?lcie,|o prezentach ?lubnych.
{3261}{3281}Ja te??
{3285}{3356}Nie, ale ty owszem.
{3405}{3449}Wychodz? za m??.
{3453}{3554}Przepraszam, ma pani|zaproszenie?
{3836}{3891}Przepraszam.
{4028}{4048}Gdzie idziemy?
{4052}{4096}Najpierw do pokoju.
{4100}{4165}Jestem taka szcz??liwa.
{4196}{4216}To tu.
{4220}{4264}Tak... Uwa?aj.
{4268}{4312}Chc? si? napi?.
{4316}{4336}Uwa?aj na ni?.
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: quelques, jours, en, septembre, few, days, in, september, a, napisy, ns,
original filename: Quelques_jours_en_septembre_Few_Days_in_September_A_(NAPiSY-86713).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1245}{1369}K i l k a d n i w r z e Å n i a
{2067}{2143}/5 wrzeÅnia 2001
{4021}{4047}Dzieñ dobry.
{4075}{4107}Nie pamiêtasz mnie?
{4138}{4178}Nie, a powinnam?
{4208}{4269}£adnych parê lat temu|spotka³yÅmy siê.
{4319}{4387}- Czego pani chce?|- Napiæ siê kawy.
{4971}{5047}Dowiedzia³am siê, ¿e dawno|temu wyjecha³aŠz babci¹,
{5066}{5117}d³ugo tego nie wiedzia³am.
{5130}{5154}Tutaj jest mój dom.
{5225}{5274}W przeci¹gu 10 lat mieszka³aÅ|w 3 krajach,
{5282}{5324}chcia³aÅ podró¿owaæ|po Åwiecie.
{5332}{5426}Przez 10 lat gromadzi³am wspomnienia|i teraz chcê wszystko zapomnieæ.
{5469}{5493}Uda³o ci siê?
{570
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: american, zeitgeist, 2006, 1, cd, polish, pl, napisy,
original filename: American Zeitgeist - 2006 - 1CD - Polish - pl - 55057c7c70aa31b77893c8f308924a4a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.975fps 701.1 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{6978}{7089}Zeitgeist - Duch Epoki|("spirit of the age")
{7504}{7644}Im bardziej zastanawiasz si? nad tym,|co wiemy o naszym pochodzeniu
{7648}{7723}i tym co tu robimy,
{7744}{7836}tym bardziej zaczynasz widzie?,|?e byli?my ok?amywani.
{7840}{7908}Byli?my ok?amywani przez ka?d? instytucj?.
{7912}{8052}Co ka?e ci my?le?, ?e ko?ci??|jest jedyn? nietkni?t? instytucj??
{8056}{8190}Instytucje religijne tego ?wiata|s? u podstaw tego oszustwa.
{8223}{8372}Instytucje religijne tego ?wiata|istniej? za spraw? tych samych ludzi
{8391}{8459}kt?rzy dali ci tw?j r
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: truth, about, love, the, napisy, ns, 2004, from, stepashka, bin,
original filename: Truth_About_Love_The_(NAPiSY-73543).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1767}{1835}Walentynki.
{1839}{1955}?wi?ty Walenty.|Patron pszczelarzy...
{1959}{2099}epilepsja...|os?abienie... zaraza...
{2151}{2228}i oczywi?cie...
{2247}{2308}mi?o??.
{2319}{2474}Mi?o??, mi?o??, mi?o??, mi?o??|mi?o??, mi?o??, mi?o??...
{3422}{3543}Mo?e powinienem jej wys?a? walentynk?.
{3589}{3675}Nigdy nie wiedzia?a.
{3949}{4017}Rozpal? ci?.
{4021}{4113}?mieszne i dowcipne, a|zarazem bezpo?rednie.
{4117}{4196}Spodoba jej si?.
{4453}{4568}Nie zrobi?. Zrobi?. Nie zrobi?. Zrobi?.|Musz?.
{4572}{4640}W?a?nie wys?a?em walentynk? do ?ony|mojego najlepszego przyjaciela.
{4644}{4705}Kurwa !
{5196}{5284}Ca?a prawda o mi?o?ci
{5819}{5940}Hej
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1963}{2070}Dawno temu galaktyka rzadzili Arakacjanie.
{2094}{2167}Siali wok?l strach i zniszczenie.
{2197}{2256}Swa przerazajaca moc...
{2259}{2339}czerpali z komnaty na planecie Uroboris.
{2367}{2492}Zawierala ona eliksir niesmiertelnosci.
{2537}{2623}Komnate otwieral tylko jeden klucz.
{2625}{2680}Gdyby zostal odnaleziony,
{2692}{2818}m?glby zaprowadzic) swego wlasciciela|do zr?dla niesmiertelnosci.
{2860}{2971}Kazdy, kto dotknal klucza, popadal w obled.
{3013}{3123}Gdy Arakacjanie zostali pokonani,|komnate zamknieto,
{3126}{3227}a klucz wyrzucono w przestworza.
{3246}{3306}Nigdy go nie odnaleziono,
{3324}{3376}az dotad.
{5539}{5596}P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1267}{1390}SUMMER WITH MONIKA
{1406}{1499}Scenario
{1516}{1572}Leading Players
{2256}{2336}Direction
{4804}{4876}Got a match? I can't find mine
{5568}{5697}Spring has come, have you noticed?|It's too nice a day for work
{5737}{5872}Let's clear off and travel and see|the world. How about it?
{5912}{5957}Right
{5962}{6057}You work at Forsberg?s, don't you?|No good, eh?
{6077}{6186}-Seen the greengrocer's where I work?|-Cold, isn't it?
{6202}{6276}Last winter I thought my arse|would freeze off
{6352}{6432}Have you seen "Song of Love"|at the Garbio?
{6489}{6528}Would you...
{6533}{6622}...care to see it with you?|That would be lovely
{6627
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: denchu, kozo, no, boken, great, analog, world, the, napisy, ns,
original filename: Denchu-Kozo_No_Boken_Great_Analog_World_The_(NAPiSY-71040).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x384 25.0fps 304.5 MB
{509}{592}WIELKI ANALOGOWY ?WIAT
{1100}{1171}Tutaj jest!|Bierzcie go! Szybko!
{1573}{1636}Co tam chowasz?
{1640}{1679}Poka? mi to!
{1879}{1973}Pomocy!
{2175}{2224}Momo!
{2237}{2279}Pok?j.
{2308}{2380}Chod?my!
{2392}{2453}Zapami?taj to.|B?dziemy w pobli?u.
{2457}{2495}Dzi?kuj?!
{2750}{2790}Dzi?kuj?.
{2794}{2926}Nie ma za co...|Nie boj? si? nikogo.
{2930}{3051}Mo?e dam ci to...|W ramach wdzi?czno?ci.
{3055}{3084}Co to jest?
{3103}{3175}Wehiku? czasu.
{3216}{3295}Ooo... dzi?kuj?.
{3299}{3336}Chcesz spr?bowa??
{3340}{3393}Ty jeste? naukowcem.
{3397}{3448}W ten spos?b. Naciskasz...
{350
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: x, files, the, 04x2, 1, napisy, ns, 4, zero, sum,
original filename: X-Files_The_04x21_(NAPiSY-51789).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 349.9 MB|/SubEdit b.3890 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{82}{128}<<SUBTITLES BY ZBYCHFISH>>
{252}{302}Kryj mnie jak by si? kto? pojawi?, dobra?
{304}{358}- Gdzie idziesz?|- Musz? zapali?.
{360}{436}- By?a? 15 minut temu.|- 45 minut.
{438}{547}- Dlaczego nie spr?bujesz tych plastr?w albo gum?|- A jak my?lisz co ?uj??
{549}{602}To mo?e powinna? po prostu rzuci?.|Co o tym my?lisz?
{604}{671}S?uchaj, po prostu mnie kryj, dobra?
{673}{757}Powiedz jej, ?e mam problemy z brzuchem|lub co? podobnego.
{2980}{3027}Dzi?kuj?.
{3418}{3495}Jane, chod? ju?.|B?dziesz mia?a problemy.
{3624}{3670}Jane?
{3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 512x384 25.0fps 700.6 MB|/SubEdit b.3945 (http://subedit.prv.pl)/
{440}{609}THE COLD SUMMER OF 1953
{657}{769}By and by birds of passage are flying
{795}{894}In the autumnal clear-sky blue.
{926}{1053}To warm climes in the South they're|flying,
{1066}{1164}But I'll remain here with you...
{2531}{2629}Shock work is our answer|to the 1953 five-year plan!
{3798}{3836}Get off your ass.
{3903}{3966}Why should I sweat for both of us?
{4046}{4090}Am I any worse than you?
{4498}{4538}You ought to work,
{4559}{4629}or you'll go to pot.
{4871}{4939}I've seen guys like you.
{5002}{5051}I've seen even worse.
{5098}{5187}The
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: family, guy, 03x1, napisy, ns, a, fish, out, of, water,
original filename: Family_Guy_03x10_(NAPiSY-71574).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Napisy przygotowa?: PIOTROR|pete270@poczta.onet.pl
00:00:06:Napisy przygotowa?: PIOTROR|pete270@poczta.onet.pl
00:00:09:Dla: www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:12:Dla: www.FamilyGuy.prv.pl
00:00:15:T?umaczenie: Iwona Ufna (dla TV4)
00:00:18:T?umaczenie: Iwona Ufna (dla TV4)
00:00:33:To ob??d! Wiem ?e straci?e? prac?,|ale siedzisz na tej kanapie od dw?ch tygodni.
00:00:39:Nie prawda.
00:00:41:Peter ma racj?,|min??o trzyna?cie dni.
00:00:44:Zr?b co?,|zamiast siedzie? i je??.
00:00:47:Brian - spacer.
00:01:01:Meg, kochanie|co si? sta?o?
00:01:03:?ycie jest pod?e!|Upokorzyli mnie w szkole.
00:01:08:Przeprowadzimy nieoficjaln? sond?.
00:01:11:Niech ci, kt?rzy jad?|na ferie przesun?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{575}{671}GARBI:SUPER BRYKA
{719}{815}Ma?y samoch?d zadziwia fan?w wspania?ym finiszem.
{839}{887}Ma?y samoch?d wygrywa du?y wy?cig.
{887}{983}Kontrfaworyt wygrywa.
{1079}{1127}Herbie dzieli si? i podbija.
{1127}{1211}Heroiczny finisz.
{1439}{1558}Herbie zakochuje si?.
{1678}{1726}Ma?y silniczek, kt?ry potrafi?!
{1726}{1810}Nr 53 imprezuje w Studio 54.
{1918}{2014}Herbie Ma?y ?mia?ek.
{2350}{2446}Herbie umawia si? z Knight Riderem.
{2470}{2589}Herbie wywo?uje szale?stwo gier na automatach.
{2733}{2781}Ma?y Herbie zmia?d?ony przez konkurencj?.
{2781}{2877}Ulubieniec Herbie zawodzi...
{2997}{3081}Malutki samochodzik przegryw
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{0}{60} T³umaczenie: cobra
{60}{125} Poprawki i dodane t³umaczenie | "Kotw-napisy.org Subtitles Group"
{127}{205} Gotowy? | OK.
{205}{323} B¹dŸ agresywny!| B¹dŸ agresywny!
{355}{505} - Chris poka¿ mi swojego sztywniaka!|- Uwielbiam twoje pompony!
{508}{588} JesteÅ numerem jeden!
{590}{690} - Podoba Ci siê?|- O tak!
{818}{1015} - Prujesz jak skrzyd³owy|- Wiem o tym kotku... w³aÅnie tak, w³aÅnie tak!
{1110}{1230} Spokojnie kotku, uwa¿aj na g³ówkê.| To nie jest Åwinka g³uptasie.
{1232}{1340} - Na³o¿yæ kocyk na Åwinkê?| - O tak, na³ó¿ kocyk na Åwinkê!
{1343}{1485} - Lubisz nak³adaæ kocyk na Åwinkê? |- O, ta
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{390}{449}present
{462}{509}THE PRIMATE
{510}{586}THE PRIMATE|Three Years of the Millennium
{608}{684}Written by
{700}{782}Music
{798}{876}Director of Photography
{893}{977}Directed by
{992}{1045}Starring
{1350}{1448}At the start of the 50s,|the authorities of People's Poland
{1452}{1549}escalated their policy|of ruthless repression
{1553}{1639}of the legitimate|Roman Catholic Church.
{1644}{1749}Under the pretext of subversive|activities against the State,
{1754}{1834}many bishops and priests|were arrested
{1839}{1936}and most of the Church's estate|was confiscated.
{2077}{2130}The year 1953
{2803}{2842}Requisition it!
{2910}{2955}Re
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: ghost, in, the, shell, sac, 2, nd, gig, ep0, 9, napisy, ns, gits,
original filename: Ghost_in_the_Shell_SAC_2nd_Gig_Ep09_(NAPiSY-52526).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{25}{100}Tekst polski: ?2004 Freeman|sev2501@poczta.onet.pl
{100}{175}Small ReTusch: wooya
{175}{250}I am a soldier - znachit ya|Jestem ?o?nierzem, znaczy si?
{250}{325}I otvetchik i sud'ya|Oskar?onym i s?dzi? jestem
{325}{500}Ya stoyu na dvuh kontsah ognya|Stoj? na dw?ch ko?cach ognia
{500}{575}Ogibaya virazhi,|Mijaj?c wira?e,
{575}{650}Obgonyaya smert' i zhizn'|Wymijam ?ycie i ?mier?
{650}{800}Ya begu srazit'sya s ten'yu lzhi|Biegn? walczy? z cieniem k?amstw
{800}{975}Skol'ko b nitej ne plyol obman|Niewa?ne iloma k?amstwami zakryta
{975}{1175}Tolko pokazhet lik sveta istina|Prawda ujrzy ?wiat?o dnia
{1175}{1250}Save your tea
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1057}{1129}CZ£OWIEK WIDMO II
{4455}{4539}Witam. Jestem doktor|Devin Villiers.
{4570}{4657}Rzuci³ mi siê w oczy pani|przepiêkny naszyjnik.
{4658}{4723}Czym siê pan zajmuje,|doktorze Villiers?
{4725}{4762}Zabijam ma³py,
{4764}{4853}a tak¿e szczury, myszoskoczki,|czasami brzuchate Åwinki,
{4854}{4921}ale przede wszystkim ma³py.
{4929}{5005}- Panu chodzi³o o badania medyczne, skarbie.|- Nie.
{5006}{5069}Ja tylko zabijam ma³py.
{5088}{5166}Ju¿ póŸno. Musimy ju¿ iÅæ.|Dobranoc, panie doktorze.
{5168}{5202}Dobranoc.
{5261}{5299}Tylko z nim zbytnio nie szalej!
{6046}{6070}Co?
{6086}{6129}O mój Bo¿e.
{6632}{6675}Czego ode
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:14:Monday, august 2, 1907.
00:00:17:It's six o'clock in the morning.
00:00:20:Today, my youngest son is going|to leave our home.
00:00:25:3 years of military Academy, and|he enters His Majesty'a Army.
00:00:30:I hoped his first assignment|would have been in town...
00:00:34:... or in a near village.
00:00:36:Instead, he leaves for|a loneIy fort...
00:00:39:... on the most distant border|of the empire...
00:01:39:Come on, wake up... it's six.
00:02:45:I'd like to be as happy as you...
00:02:54:... it's not your fault.
00:02:56:But I don't want to leave|with this memory of you.
00:03:00:I know what it all|means to you.
00:03:04:It's sad forthose who|are left behind.
00:03:2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}debiut by sheva:)|uwagi co do napis?w kierowa? na adres|dawid558@poczta.fm
{1675}{1725}Lewo! Trzecia!
{2008}{2101}Jean-Louis Schlesser|w swojej ?redniej maszynie,
{2106}{2190}No. 10,|10, jak Zidane
{2264}{2335}30 metr?w, lewa hamulec!
{2396}{2471}Rajdowy mistrz swiata w '98 i '99.
{2476}{2559}zwyci?zca rajdu Pary? - Dakar:|cz?owiek (nie) do pokonania!
{2677}{2719}Lewo, gaz do dechy!
{2796}{2878}Ruszaj si?!|Pobij? nas!
{2882}{2927}Szybciej ju? nie mog? !
{2971}{3048}Go?icu za nami jako? mo?e !|Uwa?aj !
{3084}{3156}B?yska na mnie!|Czy to nie Vatanen?
{3189}{3245}Nie, taxi!
{3285}{3357}No, dalej z t? furmank?! |Ja tu pracuj? !
{3370
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:01:"BUNTOWNIK Z WYBORU
00:03:52:Poczytajcie Percivala.
00:04:03:Dzi?ki, Steven.
00:04:12:Mo?e kto? napisze dow?d.
00:04:14:Osoba ta zas?u?y na moje uznanie|i osi?gnie s?aw? i chwa??,
00:04:20:dzi?ki imiennej wzmiance|w presti?owym "M.I.T. Tech".
00:04:26:Wasi poprzednicy|to laureaci Nobla i medalu Fielda,
00:04:30:wybitni astrofizycy|i skromni profesorowie M.I.T.
00:04:35:To wszystko. Je?Ii s? pytania,
00:04:37:Tom na pewno|na nie odpowie.
00:05:16:- Cze??, Will.|- Co s?ycha?, Krystyn?
00:05:20:Nie przelecia?em|wczoraj Cathy.
00:05:22:- Czemu?|- Nie wiem.
00:05:25:Cathy?
00:05:27:Czemu wczoraj nie by?o|bara-bara?
00:05:30:Pieprz? ci?
00:05:31:i t? irlandzk? kl?tw?.
00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{590}{727}ROK 2078. KOLONIA|GORNICZA NA PLANECIE SYRIUSZ 6B.
{775}{880}Przez 50 lat Nowy Ekonomiczny Blok,|korporacja NEB, zarzadzala
{887}{977}wydobyciem surowcow naturalnych|w znanych systemach slonecznych.
{997}{1055}20 lat temu NEB znalazla
{1060}{1162}sposob na rozwiazanie kryzysu|energetycznego - beryn.
{1180}{1297}Jednak jego eksploatacja spowodowala|smiertelne skazenie radioaktywne.
{1305}{1397}"Sojusz", zwiazek gornikow|i naukowcow, zazadal
{1402}{1470}wstrzymania prac eksploatacyjnych.
{1497}{1582}W konsekwencji NEB|wypowiedzial wojne totalna.
{1600}{1695}Na Ziemi|zapanowala zimna wojna.
{1710}{1795}Zbrojny konflikt ograniczyl sie
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: one, tree, hill, 01x1, 7, napisy, ns, spirit, in, the, night,
original filename: One_Tree_Hill_01x17_(NAPiSY-73918).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2441}{2475}Gotowe?
{2479}{2614}Nie wcelujesz, punktu nie zdob?dziesz,| pokonamy ci? wsz?dzie! Ravens do boju...
{2618}{2681}Fajnie, ?e mo?emy sp?dzi? razem troch? czasu.
{2685}{2732}Masz jakie? ?yczenia,|kt?re mog? spe?ni??
{2736}{2780}- Tak.|- Jakie?
{2784}{2844}Pojed? z nami na turniej w ten weekend.
{2848}{2902}Dobrze.
{2906}{2926}- Naprawd??|- Tak.
{2930}{2962}Dobrze.
{2966}{3027}Dzi?ki. Spotkamy si? p??niej.
{3031}{3060}Co u ciebie?
{3064}{3144}Wygl?da na to, ?e pojad? z wami na turniej.
{3148}{3211}Ty i ja w jednym hotelu? |Weekend zapowiada si? interesuj?co.
{3215}{3250}Spokojnie ch?opczyku.
{3254}{3348}Wol? nie zostawia? ci? sa
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: DIV3 720x540 24.0fps 565.2 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:05:Napisy by Vamp
00:00:11:W niedalekiej przysz³oÅci korporacje ³¹cznoÅciowe siêgnê³y gwiazd, a elektrony i Åwiat³o p³yn¹ poprzez wszechÅwiat.
00:00:18:A jednak postêp komputeryzacji nie zlikwidowa³|jak dot¹d podzia³ów narodowych i rasowych.
00:00:27:Do wszystkich patrolowych jednostek powietrznych:|mamy 208 w toku w dystrykcie C-13 w Newport City.
00:00:32:Przestrzeñ powietrzna nad t¹ stref¹ zostanie zamkniêta.
00:00:37:Powtarzam: 208 jest w dystrykcie C-13 w Newport City.
00:00:41:Przestrzeñ powietrzna nad t¹ stref¹ zostanie zamkniêta.
00:01:1
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: napisy, info, 1091, friends, 70, 5, the, one, with, engagement, picture,
original filename: napisy_info_10916.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:02:Co si? sta?o ? - Kto? w metrze poliza? mi szyj?. Poliza? szyj?!
00:00:07:O Willie wci?? ?yje!
00:00:10:Co robicie ?
00:00:11:Mama dzwoni?a, puszcz? og?oszenie o naszych zar?czynach
00:00:14:w lokalnej gazecie, wi?c szukamy dobrego zdj?cia.
00:00:17:Chyba takie nie istnieje.
00:00:20:To nieprawda, mamy wspania?e zdj?cia.
00:00:22:Nie, s? twoje wspania?e zdj?cia obok go?cia, kt?ry wygl?da tak
00:00:27:OH MY GOD! To ten cieniak z kt?rym jeste? przy Statule Wolno?ci.
00:00:32:Nie wiem jak to jest, ale nie mog? zrobi? sobie dobrego zdj?cia.
00:00:36:Tu jest ?wietne.
00:00:38:Ale mnie tu nie ma.
00:00:41:Tak, ale sp?jrz na mnie jaka jestem opalona.
00:00:44:Hey, dlaczego nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
°² ° à ÃÃð°
°Ã² ÃÃÃÃÃÃÃò²à òÃÃÃ
²Ãà ° ÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃòÃ
²Ãà ² ° ²ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà Ãò²²à ò
²Ãà ²²±± ²² °à °²²²²²²²²°° òÃÃà Ãò²Ã°
± ÃÃà ²ÃÃò Ãà ñ °° °°° ° ÃÃÃðÃÃÃ²à ° ² ° ò²Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{350}Tekst ArTi|artur_pl@tlen.pl
{874}{928}/Podnie? pirack? bander?/
{964}{1012}/za?piewaj pie?? zwyci?stwa/
{1046}{1133}/?yjemy dla bitewnej chwa?y/
{1147}{1215}/Nigdy nie zaznali?my kl?ski,/|/nigdy si? nie wycofamy/
{1219}{1281}/?yjemy by s?ysze? ryk armat/
{1313}{1360}/A przera?enie jest naszym sygna?em/
{1365}{1400}FILM O PIRATACH
{1404}{1482}/My?my notorycznie obrzydliwi/
{1505}{1593}/Rabujemy bogatego,/|/potem okradamy biednego jeszcze troszk?/
{1627}{1706}/Zwyci?stwo, walczymy by wygra?/
{1711}{1789}/Zwyci?stwo jest zn?w nasze/
{1800}{1879}/Jeste?my plag? ziemi i morza/
{1887}{1948}/My?my straszliwi piraci/
{1981}{2030}/Panow
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:Episode 4F11|Homer's Phobia|Homerofobia
00:00:12:?ADUJ RODZIN?
00:00:18:WYJ?CIE
00:00:31:Dobra, wszyscy maj?|swoje losy?
00:00:33:To przygotujcie si? na dzisiejsze|losowanie Super-Barto Jackpot Drawing.
00:00:40:No dalej, kantalupo!
00:00:42:I dooko?a, dooko?a...
00:00:55:Nie ma zwrot?w!|Si?a wy?sza!
00:00:57:Przeczytajcie na odwrocie|swoich los?w!
00:01:01:0!
00:01:03:Znowu musimy po?wi?ci?|fundusze emerytalne.
00:01:06:Gazownia w Springfield
00:01:17:A niech to.
00:01:19:Halo?|Chiny?
00:01:22:Pomo?ecie?
00:01:23:Nigdy nie my?la?am,|?e do tego dojdzie,
00:01:26:ale chyba musimy sprzeda?|babcin? figurk? z Wojny Secesyjnej.
00:01:29:Mamo, na pewno chcesz sprzeda?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{138}CKY! CKY!
{150}{233}O m?j Bo?e...
{247}{329}"Pierdol Si? 3"|Uj?cie pierwsze.
{333}{457}Hej, hej! Co s?ycha??|Mam nadziej?, ?e spoko...
{461}{561}Jedi - i chc? wam|powiedzie? o filmie.
{565}{690}Jest w nim mn?stwo z?ych rzeczy,|jak kupki i cipki.
{694}{792}Ale nie b?dziecie|chcieli tego przegapi?.
{796}{904}Tak, film, kt?ry zaraz zobaczycie|zawiera straszne rzeczy.
{908}{986}Rzeczy, kt?re nie pozwol? wam odnie??|sukcesu ani w szkole, ani w ?yciu prywatnym.
{990}{1034}B?dziecie do dupy na zawsze.
{1038}{1167}Tak, i zobaczycie inne krety?stwa,|kt?rych nie chc? wam pokaza?,
{1171}{1256}ale kiedy je zobaczycie,|b?dziecie im wdzi?czni.
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: roswell, 01x0, 2, napisy, ns, the, morning, after, dvd, ffn,
original filename: Roswell_01x02_(NAPiSY-71687).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{68}/W poprzednim odcinku...
{72}{124}Liz
{168}{212}W sukience by? otw?r po kuli
{216}{284}M?wi? panu dziewczyna zosta?a postrzelona.
{288}{308}Dzi?kuj? szeryfie
{312}{397}Pa?ska praca si? sko?czy?a
{456}{499}Sk?d jeste? ?
{503}{567}Z p??nocy ?
{575}{595}Nie mo?esz z nikim o tym rozmawia?
{599}{686}O m?j Bo?e powiedzia?e? jej
{695}{763}Musisz mi obieca?, ?e ci nie odbije
{767}{841}Hej to przecie? ja
{863}{907}Zdj?cie zosta?o zrobione w 1959
{911}{1027}Wi?c to zdj?cie oznacza ?e jest wi?cej takich jak my ?
{1031}{1075}Jeste?my... - Inni
{1079}{1182}Dowiem si? prawdy, mo?esz na to liczy?
{1367}{1411}27 wrze?nia.
{1415}{1506}Nazywam
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{535}{680}/Niekt?rzy rodz? si? wielkimi./|/Niekt?rzy wielko?? osi?gaj?./|/Niekt?rzy do niej d???.../
{709}{800}i s? te?... ci inni..."
{1097}{1166}POLSKA 1922
{1325}{1431}Harvie przyszed? na ?wiat|do g?ry nogami, ty?em na prz?d
{1419}{11506}ochrzczony jako|Harvek Mi?osz Krumpecki.
{1538}{1686}Jego ojcem by? Maciek,|drwal o d?oniach wielkich jak ?opaty
{1663}{1738}i w?osami o zapachu jod?owych igie?.
{1757}{1813}Jego matk? by?a Liliana,
{1830}{1925}wym?czona kobieta z o?owiem w ?y?ach|od pracy w kopalni.
{2025}{2100}Mia?a obsesj? na punkcie liczenia palc?w...
{2100}{2175}i rozm?w z lud?mi,...
{2182}{2218}...kt?rzy nie istnieli.
{2275}{2350
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: arrested, development, 01x0, 8, napisy, ns, my, mother, the, car, ws, med,
original filename: Arrested_Development_01x08_(NAPiSY-74642).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{61}{130}{Y:i}Now the story of a wealthy family|who lost everything...
{132}{192}{Y:i}and the one son who had no choice...
{195}{245}{Y:i}but to keep them all together.
{383}{424}{Y:i}It's Arrested Development.
{495}{543}{Y:i}[Man Narrating]|Michael Bluth had called a meeting...
{545}{593}{Y:i}with the family's longtime attorney...
{595}{651}{Y:i}to discuss his father's incarceration.
{654}{770}I am so sorry.|It was a client. Okay.
{773}{835}{Y:i}But he was finding it difficult|to get any answers.
{838}{912}- How long was I on the phone?|- Twenty-five minutes.
{915}{994}With the cell phone charges,|I'm gonna round it out to ab
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{24}{95}Chcia?am go nazwa? po m??u.
{96}{191}Jego rodzina robi tak od pi?ciu pokole?.
{192}{264}By?by zadowolony.
{288}{376}M?? ma na imi? Greskrendrek.
{384}{455}Jest Ktarianinem.
{456}{502}Wyb?r imienia to nie?atwa kwestia.
{503}{550}Wiem to z do?wiadczenia.
{551}{622}A panu jak idzie?
{623}{694}Przejrza?em dane|historyczne i antropologiczne
{695}{790}z ponad pi?ciuset ?wiat?w,|ale nie znalaz?em odpowiedniego.
{791}{902}Chocia? zastanowi? si?|nad Greskrendrek'iem.
{959}{1067}Szczerze m?wi?c,|wola?abym co? prostszego.
{1079}{1150}- Mo?e Cameron?|- ?adnie.
{1151}{1270}Staro?ytny termin celtycki oznaczaj?cy|"ten kt?ry ma zagi?ty nos".
{1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1773}{1829}Just tell me. What appeals to you?
{1853}{1931}I don't know, Henri, it's never been one of my abiding fantasies.
{1974}{2001}Why don't you make the decision?
{2039}{2061}Well, do you like sleek?
{2123}{2158}Hm. Brown and wiry?
{2191}{2253}Tall? Tall's good.
{2304}{2316}Short?
{2408}{2423}Zaftig?
{2523}{2628}What about her? She looks like she could be wild and crazy.
{2686}{2718}She's not a she, Madelaine.
{2968}{3051}Okay, now this is just what we are looking for.
{3061}{3090}Which is exactly what?
{3106}{3175}She looks sweet... a little gamine, but you can see she's nasty.
{3217}{3242}This girl has tricks up her sleeve.
{32
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: 704x576 25.0fps 571.4 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:03:Synchro do garfield.the.movie.videocd.ts-kvcd.(osloskop.net) 01:12:58 571MB
00:00:14:"Garfield"
00:01:38:Nienawidze poniedzia?k?w.
00:01:49:OK, wchodz?.
00:02:01:Pi?kny ?piochu, wstawaj ?
00:02:05:Mo?esz przesta? ?ni? o mnie, poniewa? jestem tutaj.
00:02:08:Poprostu wsta?
00:02:11:masz robot? do zrobienia, Ty jeste? nie tylko moim w?a?cicielem?
00:02:14:jeste? te? moim g??wnym opiekunem.
00:02:17:Nie teraz Garfield.
00:02:20:Dobra, dobra. S?odko, tylko spokojnie
00:02:26:I tak mnie traktujesz,
00:02:28:pr?bujesz unikn?? swoich obowi?zk?w.
00:02:31:My?le, ?e sobie polatam,
00:02:38:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:48,600 --> 00:01:52,000
Dat wordt feesten vanavond!
2
00:01:56,100 --> 00:01:58,300
Iedereen klaar?
Daar gaat 'ie...
3
00:01:58,700 --> 00:02:01,400
Een, Twee, Drie!
4
00:02:07,400 --> 00:02:10,600
Denk wel aan een
huwelijkskado voor mij.
5
00:02:11,000 --> 00:02:12,000
Ik ook?
6
00:02:12,200 --> 00:02:14,200
Jij niet, maar hij wel.
7
00:02:16,300 --> 00:02:17,800
Ik ga trouwen!
8
00:02:19,200 --> 00:02:21,700
Pardon, heeft u een uitnodiging?
9
00:02:33,700 --> 00:02:34,900
Sorry.
10
00:02:41,300 --> 00:02:44,100
Waar gaan we heen?
- Eerst terug naar de kamer.
11
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: alf, 02x1, 5, napisy, ns, s02e1, can, i, get, a, witness, saints, s02e15,
original filename: ALF_02x15_(NAPiSY-72686).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 512x384 29.97fps 175.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{181}{266}Szybko wr?cili?cie, ju? nie gracie?
{270}{352}Gra?o nam si? dobrze, p?ki nie przyszed? Alf.
{356}{499}Najpierw stoj?c na linii bocznej straci? kask.
{519}{589}Potem powiedzia?, ?e gramy niew?a?ciwie.
{593}{797}Tak, kaza? Brianowi kr?ci? si?|wok?? w?asnej osi, podskakiwa?|i robi? przysiady.
{865}{918}- Wykopa? dziur?.|- Tak wykopa? dziur?.
{922}{995}I sta? w niej a? do dnia ?wistaka.
{999}{1079}Tak i w dodatku podskakiwa? i obraca? si? ?piewaj?c ole-ole.
{1083}{1166}Tak i obraca? si?.
{1170}{1238}To zmyli?oby przeciwnika.
{1242}{1329}Wolimy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:17:Bierz ich, Jack.
00:00:27:- Dalej.|- Bierz tego ma?ego.
00:00:36:Cholera.
00:00:39:Dalej, Bobby.
00:00:41:Do?? tego, smarkacze. Ju?.
00:00:45:Daj spok?j. Kelly.
00:00:48:Ju?, Kelly.|Daj spok?j. Do?? tego.
00:03:47:Mam propozycj? pr?bnych trening?w|z Hamilton Mustangs.
00:03:54:S?uchaj, Deaner.
00:03:56:Przyszli na m?j mecz. Maj? jedno wolne|miejsce do rozgrywek dodatkowych.
00:04:05:- Jest za du?o pracy.|- Tato, nie mog? d?u?ej czeka?.
00:04:09:Musz? gra? w juniorach, ?eby|wej?? do zawodowc?w. Tam b?d? skauci.
00:04:13:Nie sta? mnie na to,|?eby naj?? kogo? na twoje miejsce.
00:04:18:Mogliby?my kupi? traktor|za moj? premi?.
00:04:21:Tak? premi?, jak? dosta? Kelly?
00:0
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: koma, fin, 2, 3, 97, 6, fps, 2004, tlf,
original filename: Koma - Fin - 23,976fps - 2004.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{160}{240}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{245}{325}Tekstityksen päiväys: 20.5.2005.|Versionumero: 1.0
{330}{410}Suomennos: JouMaN, locomot,|Veekku, NgZ, yonna78
{415}{495}Oikoluku: NoGood
{2685}{2750}Juhlimme illalla!
{2865}{2935}Ovatko kaikki valmiit? Menoksi.
{2938}{3001}Yksi, kaksi, kolme.
{3147}{3234}Sinun on syytä alkaa etsimään|minulle häälahjaa.
{3237}{3276}Pitääkö minunkin hankkia sinulle?
{3279}{3338}Ei sinun. Mutta sinun pitää.
{3361}{3438}Minä avioidun seuraavana.
{3456}{3525}Anteeksi.|Onko sinulla kutsu?
{3819}{3855}Anteeksi.
{3998}{4074}- Mihin menemme?|- Huoneeseen.
{4077}{4148}Ol
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[30][48]SIMPSONOWIE
[50][90]EPIZOD 356|"OGNISKO KR?W MORSKICH"
[140][185]CZY JAKIKOLWIEK DZIECIAK|JESZCZE TO ROBI?
[850][868]T?umaczenie:|And-Or
[870][900]Poprawki:|Kar-Ub
[940][968]/Mamy prawdziwe obgryzanko tu,|/na stadionie:
[970][1008]/Broncos przegrywaj? o jeden punkt,|/a na zegarze zosta?o 30 sekund!
[1010][1038]Dalej, Broncos!|Dacie rad?!
[1040][1078]/A budk? spikera odwiedzi?y gwiazdy|/najnowszego reality show stacji ABC:
[1080][1098]/"Miliarder przeciwko nied?wiedziowi"
[1100][1128]/Przypomnijmy ?atwe|/regu?y tego programu:
[1130][1148]/Ka?de z was my?la?o, ?e bierze udzia? w wy?cigu do
[1150][1178]/postawienia flagi Taco Bell na biegunie p??nocnym.
[1180][1198]/Ale nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:16:PODZIÃKOWANIA| |PRAGNIEMY WYRAZIÃ NASZÂ¥ WDZIÃCZNOÅÃ
00:00:20:PRZECIWNIKOM ZBRODNI|ORAZ ORÃDOWNIKOM PRZECIW PRZESTÃPSTWU
00:00:24:Z CA£EGO ÅWIATA|ZA ICH DOBRY PRZYK£AD.
00:00:27:DLA MI£OÅNIKÃW PRZYGODY,|CZYSTEGO ESKAPIZMU
00:00:30:DOBREJ ROZRYWKI,|MI£OÅNIKÃW ZABAW I DZIWOT
00:00:34:DLA NICH WSZYSTKICH|Z CA£YM SZACUNKIEM
00:00:37:DEDYKOWANY JEST TEN FILM.
00:00:42:JEÅLI PRZEOCZYLIÅMY|JAK¥ŠZNACZNÂ¥ GRUPà MI£OÅNIKÃW
00:00:46:TO PRZEPRASZAMY - PRODUCENCI
00:01:02:W rolach g³ównych.
00:01:17:KOBIETA KOT
00:01:22:JOKER
00:01:26:PINGWIN
00:01:31:ENIGMA
00:02:36:/Ten jacht przewozi.../
00:02:38:/rewolucyjny wynalazek naukowy, do Gotham City./
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:47:Pi?ty dzie? po zabiegu.
00:00:50:Nie gor?czkuje. Goi sie dobrze.
00:00:54:P?uca czyste.|Bia?ych cia?ek 9400.
00:00:58:Poziom mocznika - 40.2
00:01:01:- Krew|- Posiew ja?owy
00:01:04:Wi?c Harris nie ma si? czego czepia?.
00:02:06:Rudnick gratulowa? mi, ?e mam zosta? ordynatorem chirurgii.
00:02:13:Pr?bny balon
00:02:14:S?ysza? niby o tej nominacji od Harrisa...
00:02:26:Czeka?, czy to potwierdz?.|Powiedzia?em, ?e pierwsze s?ysz?.
00:02:30:Czekasz na to od dw?ch lat.
00:02:33:Ale nie musia?em tego m?wi?.
00:02:36:Powiedzia?em tylko, ?e...
00:02:37:Bardzo bym si? ucieszy?.
00:02:40:Ale doda?em, ?e Chandler jest ?wietnym operatorem.
00:02:47:To prawda.
00:02:52:P??niej p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 512x304 25.0fps 700.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:15:t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
00:00:29:dok?adne synchro i drobne poprawki : krisp1
00:00:59:TRANSYLWANIA|1887
00:01:10:To ?yje!
00:01:11:To ?yje!
00:01:13:To ?yje!
00:01:30:Tam jest!|Wy?amcie bram?!
00:01:42:Sukces!
00:01:45:A hrabio, to tylko Pan.
00:01:47:Ju? zaczyna?em traci? wiar?, Victor.
00:01:53:Szkoda, ?e twoja chwila chwa?y, jest zniszczona|przez co? tak prozaicznego jak okradanie grob?w.
00:01:58:Tak, tak...
00:02:00:Musz? uciec z tego miejsca.
00:02:03:A gdzie zamierzasz uciec, Victor?
00:02:07:Twoje dziwaczne eksperymenty|uczyni?y ci? nie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{72}{144}CAPTIONING MADE POSSIBLE BY|WARNER BROS.
{516}{540}NEXT!
{540}{564}NAME?
{564}{624}GUS GORMAN.
{804}{864}AH, YES.|AUGUST GORMAN.
{876}{924}HAVE YOU LOOKED|FOR WORK THIS WEEK?
{924}{972}UH...YES.
{972}{1008}WHAT KIND?
{1008}{1032}UH...
{1032}{1080}KITCHEN TECHNICIAN.
{1080}{1116}DISHWASHER?|ANY LUCK?
{1128}{1164}A LITTLE, BUT...
{1164}{1260}MR. GORMAN, YOU'VE BEEN |UNEMPLOYED FOR 36 WEEKS.
{1260}{1284}NO, IT'S 35.
{1296}{1332}NOT COUNTING THIS WEEK.
{1332}{1392}YOU SECURED EMPLOYMENT|LAST JUNE
{1392}{1428}AS A MESSENGER|AND WERE DISCHARGED
{1440}{1464}AFTER ONE DAY|FOR LOSING-
{1464}{1524}NO, NO, THEY SAID|I LOST IT.
{1
Feliratok a következőhöz Koma Napisy Ns
keywords: south, park, 09x0, 8, napisy, ns, s09e0, dsr, tcm, s09e08,