Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kobieta-kot is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kobieta-kot sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1237}{1344}UMI?OWANA BAST,|PANI SZCZ?CIA I BOGACTWA
{1972}{2031}KOBIETA-KOT
{3430}{3494}NASZYJNIK Z PAZUR?W SKRADZIONY
{3685}{3736}Z?ODZIEJ KLEJNOT?W|ZN?W UDERZA!
{3799}{3860}ZAMASKOWANA KOBIETA|RATUJE RODZIN?
{4833}{4907}Egipski kot rasy Mau
{5020}{5050}Sprowadzony do USA|w 1940 r.
{5055}{5098}Przez rosyjsk? ksi??niczk?
{5503}{5585}Zacz??o si? od mojej ?mierci.
{5589}{5712}M?j nekrolog|m?g?by m?wi? o zwyk?ym ?yciu
{5717}{5776}Zwyk?ej kobiety,
{5781}{5834}Zupe?nie samotnej.
{5842}{5881}Ale nekrologu nie by?o.
{5886}{5939}Bo w dniu, gdy umar?am,
{5943}{6040}Zacz??am ?y? na nowo.
{6049}{6094}Ale o tym potem.
{6375}{6408}T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:05:15:This is terrible.
00:05:44:Are you inspecting?
00:05:48:Inspecting?
00:05:52:No. Is there an inspection?
00:05:56:No. As long as you're not inspecting.
00:06:03:I'm collecting insects.
00:06:05:What?|Bugs. I collect bugs.
00:06:10:My specialty is|these sand insects.
00:06:15:Then you're not|from the government...
00:06:18:The government?
00:06:20:No! I'm a schoolteacher.
00:06:25:A teacher?
00:06:28:I see.
00:07:49:"One needs so many certificates":
00:07:54:"contracts, licenses, ID cards,"|"permits..".
00:07:58:..".deeds, certificates, registrations..."
00:08:02:..".union cards, testimonials,"|"bills, IOUs..."
00:08:07:..".temporary permits, letters of consent,"|"in
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:21:W ROLACH G??WNYCH
00:00:40:KOBIETA FATALNA
00:00:45:W POZOSTA?YCH ROLACH
00:01:14:ZDJ?CIA
00:01:28:MUZYKA
00:01:38:Co ty do cholery robisz?
00:01:45:Wiesz, kt?ra godzina?
00:01:52:S?uchaj uwa?nie.
00:01:56:O 22:00...
00:01:58:On b?dzie na dole|kiedy "w??" zejdzie z dywanu.
00:02:02:Ochrona zostawia klucz.
00:02:04:Usun? przeszkody.
00:02:07:Wciagniesz w??a do pokoju
00:02:10:Zdejmujesz i zamieniasz
00:02:12:O 22:20
00:02:14:Wy??czamy ?wiat?a
00:02:16:Ona zak?ada szkie?ka
00:02:18:Pakuj? "w??a"
00:02:19:Towar do torby...
00:02:21:Torba na ??d?
00:02:24:Bez radia
00:02:26:I najwa?niejsze
00:02:28:"Kod czerwony"
00:02:30:Pi?? minut do zaciemnienia|zostawiasz wszy
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:45:KOBIETA NA TOPIE
00:01:11:Pewnego razu...|W miejscu, kt?re nazywa si? Bossa Nowa...
00:01:15:Mieszka?a dziewczyna, kt?ra mia?a na imi? Izabela.
00:01:18:Kiedy si? urodzi?a, B?g obdarzy? j? niesamowit? urod?.
00:01:22:Ale przeoczy? jedn? malutk? rzecz:
00:01:25:Chorob? lokomocyjn?.
00:01:28:Jej rodzice pr?bowali wszystkich ?rodk?w:
00:01:31:Tradycyjn? medycyn?,
00:01:32:Religijne obrz?dki,
00:01:34:Nawet medycyn? niekonwencjonaln?.
00:01:37:I nic nie pomog?o...
00:01:40:Dop?ki Yemanja...
00:01:43:boginii morza...
00:01:45:zlitowa?a si? nad tym dzieckiem|i obdarzy?a j? wielkim darem.
00:01:52:Zbyt s?aba,|a?eby bawi? si? z przyjaci??mi
00:01:55:Izabela sp?dza?a ca?e dnie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:30:Skazany na ?mier?, za rebeli?,
00:02:34:Horus z Hierakonopolis,|B?g niebios,
00:02:37:ma 7 dni, by zobaczy? Ziemi?,
00:02:41:raz jeszcze,|Ziemi? kt?r? pomaga? tworzy?.
00:02:45:7 dni: czas na jedno uderzenie|Boskiego serca.
00:02:49:Ani sekundy d?u?ej.
00:02:51:Zanim zostanie pozbawiony|jego nie?miertelno?ci.
00:02:54:Ale nawet bogowie,|obawiaj? si? ?mierci.
00:03:13:- Heru?|- Horus?
00:03:14:Meru, ju? czas.
00:03:15:Wykorzystaj swoje ostatnie chwile.
00:03:19:7 dni, Horus, 7 klepsydr...|Ani sekundy d?u?ej.
00:03:26:Zaufaj mi.
00:03:36:Wiem, ?e tam jeste?...
00:03:49:Sp?jrz tam!
00:03:51:Co to jest?
00:03:54:Nagi facet z ptasi? g?ow?.
00:03:57:Co jest grane?|Trac? k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:05:15:This is terrible.
00:05:44:Are you inspecting?
00:05:48:Inspecting?
00:05:52:No. Is there an inspection?
00:05:56:No. As long as you're not inspecting.
00:06:03:I'm collecting insects.
00:06:05:What?|Bugs. I collect bugs.
00:06:10:My specialty is|these sand insects.
00:06:15:Then you're not|from the government...
00:06:18:The government?
00:06:20:No! I'm a schoolteacher.
00:06:25:A teacher?
00:06:28:I see.
00:07:49:<i>One needs so many certificates:</i>
00:07:54:<i>contracts, licenses, ID cards,|permits...</i>
00:07:58:<i>...deeds, certificates, registrations...</i>
00:08:02:<i>...union cards, testimonials,|bills, IOUs...</i>
00:08:07:<i>...temporary permits, letter
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:01:15:What's the matter, mister?|The water's come!
00:01:45:Here now.
00:02:28:Hold your left hand lower.|Try using your right hand...
00:02:33:...get less tired then.
00:02:39:Not enough sleep.
00:02:52:You can rest.|You're not used to it yet.
00:02:56:Were my veins filled with cement,|I bet I'd feel this way.
00:03:03:Get tired at first.
00:03:06:Will I ever get used to it?
00:03:11:You will.
00:03:15:I don't know.
00:03:18:Don't you feel|all this is meaningless?
00:03:22:Are you raking sand to live,|or living to rake sand...?
00:03:28:Of course, it's not so much fun|as Tokyo.
00:03:33:I'm not talking about Tokyo!
00:03:41:How can you stand being|trapped like this?
00:03
------------
Sponsored links:
------------