Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kings Of South Beach is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kings Of South Beach sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
<i>Bazat pe o poveste adevãratã</i>
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Tu cine eºti ?
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,065
Marinã !
4
00:01:10,170 --> 00:01:11,470
Hai, hai, hai !
5
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mamã !
6
00:01:22,849 --> 00:01:24,149
Sunã la Poliþie !
7
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Poftim, campionule.
- Mersi.
8
00:01:49,809 --> 00:01:51,109
Ãmi blochezi vederea.
9
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Alune ?
- E timpul sã faci o schimbare.
10
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
Sugestia mea e sã pleci
într-un loc cãlduþ,
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Who are you?
2
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Go, go, go!
4
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mama!
5
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
Call the police!
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Here ya go, champ.
- Thanks.
7
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
You're blockin' my view.
8
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Peanut?
- It's time you made a change.
9
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
My suggestion is
go someplace warm,
10
00:02:03,990 --> 00:02:05,116
get outta the heat.
11
00:02:06,259 --> 00:02:07,658
That the sugg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
<i>Bazat pe o poveste adev?rat?</i>
2
00:00:56,520 --> 00:00:58,080
Tu cine e?ti ?
3
00:01:05,760 --> 00:01:07,080
Marin? !
4
00:01:10,160 --> 00:01:11,480
Hai, hai, hai !
5
00:01:18,160 --> 00:01:19,720
Mam? !
6
00:01:22,840 --> 00:01:24,160
Sun? la Poli?ie !
7
00:01:45,280 --> 00:01:47,320
- Poftim, campionule.
- Mersi.
8
00:01:49,800 --> 00:01:51,120
?mi blochezi vederea.
9
00:01:58,040 --> 00:02:00,960
- Alune ?
- E timpul s? faci o schimbare.
10
00:02:01,040 --> 00:02:03,880
Sugestia mea e s? pleci
?ntr-un loc c?ldu?,
11
00:02:04,000
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, stv, betamax,
original filename: Kings of South Beach (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Who are you?
2
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Go, go, go!
4
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mama!
5
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
Call the police!
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Here ya go, champ.
- Thanks.
7
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
You're blockin' my view.
8
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Peanut?
- It's time you made a change.
9
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
My suggestion is
go someplace warm,
10
00:02:03,990 --> 00:02:05,116
get outta the heat.
11
00:02:06,259 --> 00:02:07,658
That the sugg
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, tv, 2, 3, 9, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 43788-Kings_of_South_Beach_(2007)_(TV)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
<i>Bazat pe o poveste adevãratã</i>
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Tu cine eºti ?
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,065
Marinã !
4
00:01:10,170 --> 00:01:11,470
Hai, hai, hai !
5
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mamã !
6
00:01:22,849 --> 00:01:24,149
Sunã la Poliþie !
7
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Poftim, campionule.
- Mersi.
8
00:01:49,809 --> 00:01:51,109
Ãmi blochezi vederea.
9
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Alune ?
- E timpul sã faci o schimbare.
10
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
Sugestia mea e sã pleci
într-un loc cãlduþ,
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,319 --> 00:00:06,335
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
2
00:00:56,523 --> 00:00:59,016
Wie ben je?
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,689
Marina!
4
00:01:10,170 --> 00:01:12,333
Ga, ga, ga!
5
00:01:18,178 --> 00:01:20,637
Mama!
6
00:01:22,849 --> 00:01:24,944
Bel de politie!
7
00:01:45,271 --> 00:01:48,265
Alstublieft, kampioen.
- Bedankt.
8
00:01:49,809 --> 00:01:51,904
Je blokkeert mijn uitzicht.
9
00:01:58,051 --> 00:02:01,498
Pinda?
- Het is tijd dat je een verandering maakt.
10
00:02:01,554 --> 00:02:03,934
Mijn voorstel is om naar
een warme plek te gaan,
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Who are you?
1
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
2
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Go, go, go!
3
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mama!
4
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
Call the police!
5
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Here ya go, champ.
- Thanks.
6
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
You're blockin' my view.
7
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Peanut?
- It's time you made a change.
8
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
My suggestion is
go someplace warm,
9
00:02:03,990 --> 00:02:05,116
get outta the heat.
10
00:02:06,259 --> 00:02:07,658
That the suggestion?
11
00:02:07,760 --> 00:02:10,024
Okay, it's not a suggest
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Who are you?
2
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Go, go, go!
4
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mama!
5
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
Call the police!
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Here ya go, champ.
- Thanks.
7
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
You're blockin' my view.
8
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Peanut?
- It's time you made a change.
9
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
My suggestion is
go someplace warm,
10
00:02:03,990 --> 00:02:05,116
get outta the heat.
11
00:02:06,259 --> 00:02:07,658
That the sugg
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:56,790 --> 00:00:58,314
¿Quien eres tú?
2
00:01:05,965 --> 00:01:06,954
iMarina!
3
00:01:10,370 --> 00:01:11,632
Vamos, vamos, vamos.
4
00:01:18,378 --> 00:01:19,936
iMamá!
5
00:01:23,049 --> 00:01:24,243
iLlama a la policÃa!
6
00:01:45,505 --> 00:01:47,564
- Aquà vas campeón.
- Gracias.
7
00:01:50,076 --> 00:01:51,202
Estás tapándome la vista.
8
00:01:58,318 --> 00:02:01,151
- ¿Un man�
- Es tiempo de que hagas un cambio.
9
00:02:01,254 --> 00:02:04,121
Mi sugerencia es que te
vayas a un sitio agradable,
10
00:02:04,224 --> 00:02:05,316
salir de este hervi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,319 --> 00:00:06,335
Gebaseerd op een waargebeurd verhaal.
2
00:00:56,523 --> 00:00:59,016
Wie ben je?
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,689
Marina!
4
00:01:10,170 --> 00:01:12,333
Ga, ga, ga!
5
00:01:18,178 --> 00:01:20,637
Mama!
6
00:01:22,849 --> 00:01:24,944
Bel de politie!
7
00:01:45,271 --> 00:01:48,265
Alstublieft, kampioen.
- Bedankt.
8
00:01:49,809 --> 00:01:51,904
Je blokkeert mijn uitzicht.
9
00:01:58,051 --> 00:02:01,498
Pinda?
- Het is tijd dat je een verandering maakt.
10
00:02:01,554 --> 00:02:03,934
Mijn voorstel is om naar
een warme plek te gaan,
11
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, 1, cd, french, fr, betamax, kosb,
original filename: Kings of South Beach - 2007 - 1CD - French - fr - d5dcdc2388d41d32d733bb32346edde1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:02,068 --> 00:00:05,560
Inspir? d'une histoire vraie.
1
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Qui ?tes-vous?
2
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
3
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Allez, allez, allez!
4
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Maman!
5
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
Appelle la police!
6
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Et voil?, vieux.
- Merci.
7
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
Tu me bloques la vue.
8
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Cacahu?tes?
- Tu devrais changer d'air.
9
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
Je te sugg?re d'aller dans
un endroit chaud,
10
00:02:03,990 --> 00:02:05,116
l? o? ?a chauffe pas.
11
00:02:06,259 --> 00:02:07,
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, 1, cd, finnish, fi, betamax, kosb,
original filename: Kings of South Beach - 2007 - 1CD - Finnish - fi - 844749366a9bd4e08d0216f4e43b3184.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,523 --> 00:00:05,081
Igaz t?rt?net alapj?n.
2
00:00:21,523 --> 00:00:24,081
New York, Staten sziget -
Petrov h?za, 1993.
3
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Kik maguk?
4
00:01:05,765 --> 00:01:06,754
Marina!
5
00:01:10,170 --> 00:01:11,398
Gyer?nk indulj!
6
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mama!
7
00:01:22,849 --> 00:01:24,009
H?vd a rend?rs?get, most!
8
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Tess?k, bajnok.
- K?sz.
9
00:01:49,809 --> 00:01:50,969
Nem l?tok t?led.
10
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Mogyor?t?
- Itt az ideje, hogy v?ltoztass.
11
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings+of+south+beach, kings, of, south, 2007, tv, multisubs, pal, dvdr, tnan,
original filename: 149852_Kings%2BOf%2BSouth%2BBeach.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,371 --> 00:00:05,727
Baseret p? en sand historie.
2
00:00:20,291 --> 00:00:24,125
Petrovs ejendom, Staten Island,
New York 1993
3
00:00:54,611 --> 00:00:56,611
Hvem er I?
4
00:01:03,371 --> 00:01:05,371
Marina.
5
00:01:07,491 --> 00:01:09,491
Kom s?, kom nu.
6
00:01:14,931 --> 00:01:16,931
Mor.
7
00:01:19,611 --> 00:01:21,611
Ring til politiet.
8
00:01:41,331 --> 00:01:43,331
V?rsgo.
- Tak.
9
00:01:45,251 --> 00:01:47,251
Jeg kan ikke se noget.
10
00:01:53,531 --> 00:01:56,391
Peanut?
- Det er p? tide, du skifter spor.
11
00:01:56,491 --> 00:01:59,111
Jeg for
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, tv, 2, 3, 9, fps, betamax, kosb, idx,
original filename: 43735-Kings_of_South_Beach_(2007)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!oâs@
(=tÃÂ5ÃÃ@ٱÃæ9±C75 betamax-kosb.sub°¢~ç>-â¦Ã¦ÃÃZ¦ÿÃŽòRkrÃ73*G5S£ù¢«â¢Ã¨âª_0jÃ÷k´.¡|NÃâ°ÃÃ|Ãâ¬wWZ}Ã(ÃÃWR(yóÃS6ï±úQXx£}Ær¢ðçhxŽÅKÃ!Å¡â ã*˯Ãx3óËøCâÅ¡Z2ï<^öâ)d/â¢GãVóÃî7tu ùa·Ÿðâ¡Ã0"£þºûó:¶ÃñÃø°&[ýâ¦Å¡PñÅžâSH¤â^Vm
°ŠÃ=ÃÃ,³Â¨ü1»Š¡ÃXâ ÃÃkâ¢Â¦Ãý¬â¤¤ÃâËvÃbÃÃâºÃ´P%kxXNâ©à ±_Ã@SÂchû²FÃiÃE¸Ãr{ìÃÃ~âº9Âë½@Ã"ã»6ò(ÿâ¢âºÃ JTZ¯äÅIªâ÷9èá§;7b·åÃæ+´â ¬jT³qk=Æ{âIì ,Ãù;ÃÃø³ÂÃ$Ã@d|ÿ*'â5}Q°Q9¶µÂË
r`çW´Yhî-`²Ã>ªÃÃKúÃÃ0â*
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: kings, of, south, beach, 2007, tv, 2, 3, 9, fps, betamax, kosb, idx,
original filename: 43735-Kings_of_South_Beach_(2007)_(TV)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Rar!o?s@
(=t??5??@?????9?C75 betamax-kosb.sub??~?>-????Z?????Rkr?73*G5S??????_0j??k??.?|N???|?wWZ}?(??WR(y??S6???QXx?}?r???hx??K?!???*???x3???C??Z2?<^??)d/?G?V???7tu ?a?????0"?????:??????&[???P????SH??^Vm
???=??,????1????X???k??????????v?b???P%kxXN????_?@S?ch???F?i?E??r{???~?9???@?"??6?(????JTZ???I???9???;7b????+???jT?qk=?{?I? ,??;??????$?@d|?*'?5}Q?Q9????
r`?W?Yh?-`??>???K???0?*Lx?M?{7???{???`?#???????????':l?????&X!N?????B+???(/?n~?????-?K?y?Nq?;??ac?]Z???|?9??pq?.?????@@d??I?7 u??m??B?<&8s?m?kA$W??^
?R?E)?5?d?4]????(
????i??g?????o??'?aj????;?Rf
r9??=?Pz}a(?mW? 7F??v???f?F?MA@??$_??e?)????5???????=?G?Do
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: son, of, the, beach, s01e0, 9, south, her, border, v, 1, s01e09,
original filename: Son.of.The.Beach.S01E09.South.of.Her.Border.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{40}{79}Humidorin kansakunta, -
{81}{136}tupakan säilytyksen|maailman pääkaupunki, -
{138}{208}kauniita rantoja,|ja kauniita señoritoja, -
{210}{247}mutta tämän|takana elää pahuus!
{248}{336}Lopeta! Lopeta!
{338}{372}Lopeta veljeni hakkaaminen!
{374}{420}En kestä sitä enää!
{422}{460}Veljesi niin kutsuttu|"lehdistö" -
{462}{556}on sotilaallisen|valtaukseni edessä.
{557}{595}Hänen täytyy kuolla!
{596}{661}Pyydän, antakaa hänen elää.
{663}{715}Totteletko määräyksiäni?
{717}{773}Kyllä! Kyllä, mitä vain haluat.
{983}{1025}Mene sänkyyni, -
{1027}{1052}ja odota.
{1054}{1113}Olet huorani nyt.
{1266}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,400 --> 00:00:06,000
<i>Bazat pe o poveste adevãratã</i>
2
00:00:56,523 --> 00:00:58,081
Tu cine eºti ?
3
00:01:05,765 --> 00:01:07,065
Marinã !
4
00:01:10,170 --> 00:01:11,470
Hai, hai, hai !
5
00:01:18,178 --> 00:01:19,702
Mamã !
6
00:01:22,849 --> 00:01:24,149
Sunã la Poliþie !
7
00:01:45,271 --> 00:01:47,330
- Poftim, campionule.
- Mersi.
8
00:01:49,809 --> 00:01:51,109
Ãmi blochezi vederea.
9
00:01:58,051 --> 00:02:00,952
- Alune ?
- E timpul sã faci o schimbare.
10
00:02:01,054 --> 00:02:03,887
Sugestia mea e sã pleci
într-un loc cãlduþ,
11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:05:*I keep hearing*
00:00:10:*this melody in my ears*
00:00:12:DUCH ?WI?T
00:00:14:*Frosty the Snowman was a jolly, happy soul*
00:00:18:*With a corncob pipe and a button nose,*
00:00:20:*and two eyes made out of coal*
00:00:22:*There must have been some magic*
00:00:24:*in that old felt hat they found*
00:00:26:*For when they placed in on his head*
00:00:28:-Kole?! | -Co?
00:00:30:Nie wk?adaj magicznej czapki na ba?wana.
00:00:33:Dlaczego?
00:00:34:Bo je?li to zrobisz, stani? si? ?ywy.
00:00:37:Fajnie!
00:00:38:Nie, to nie jest fajne.
00:00:39:Moja siostra w Minnesocie,
00:00:42:Za?o?y?a czapk? ba?wanowi,
00:00:43:A o
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, imaginationland, ii, 2007, 1, cd, portuguese, br, pb, part, 2,
original filename: South Park Imaginationland II - 2007 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 80be875cf3becad363fed96146a91fff.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,654 --> 00:00:07,901
Temp. 11 - Ep 11: "Imaginationland (II)"
2
00:00:24,469 --> 00:00:27,793
Tradu??o e sincroniza??o: Diego Mello
Revis?o: Agronopolus
3
00:00:32,636 --> 00:00:33,636
Anteriormente...
4
00:00:33,636 --> 00:00:34,935
...em Battlestar Galactica.
5
00:00:35,616 --> 00:00:36,541
Que lugar ? este?
6
00:00:36,894 --> 00:00:39,545
Aqui... ? a terra da imagina??o.
7
00:00:43,778 --> 00:00:45,071
Temos que sair daqui...
8
00:00:45,286 --> 00:00:46,489
Esperem amigos!
9
00:00:46,489 --> 00:00:47,661
Butters!
10
00:00:48,578 --> 00:00:50,372
Os terroristas ac
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,574 --> 00:00:09,095
er vliegen vogels in de lucht
2
00:00:09,455 --> 00:00:14,815
en er renden net
een paar hertjes voorbij
3
00:00:15,295 --> 00:00:22,616
de pure witte sneeuw
contrasteert met de bruine aarde
4
00:00:22,816 --> 00:00:31,657
weer een gewone zondagochtend
in mijn rustige bergdorp
5
00:00:34,658 --> 00:00:39,138
de zon schijnt en het gras is groen
onder het dikke pak sneeuw
6
00:00:39,338 --> 00:00:42,779
op een dag als vandaag
moet je wel vrolijk zijn
7
00:00:42,939 --> 00:00:45,779
- mensen zeggen vriendelijk gedag
- Rot op.
8
00:00:45,939 --> 00:00:47,9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,859 --> 00:00:04,709
¿Tienes idea de cómo funciona eso?
2
00:00:05,600 --> 00:00:06,550
No, no exactamente
3
00:00:08,200 --> 00:00:10,100
¿Pero has visto alguna peli independiente últimamente?
4
00:00:10,917 --> 00:00:12,217
No tienen ni idea de lo que están haciendo
5
00:00:12,417 --> 00:00:14,717
y a pesar de eso no paran y siguen ganando premios
6
00:00:15,467 --> 00:00:16,738
Ahora, lista
7
00:00:16,760 --> 00:00:18,641
¿Qué clase de peli estás haciendo?
8
00:00:18,841 --> 00:00:22,841
Es una pelÃcula artÃstica llena de tensión sexual
9
00:00:22,842 --> 00:
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: dont, be, a, menace, to, south, central, while, drinkin, 1996, 1, cd, czech, cz,
original filename: Dont Be a Menace to South Central While Drinkin... - 1996 - 1CD - Czech - cz - e0b62f4ee38d6506f419e9a66fc17167.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}29.970|www.titulky.com
{4797}{4929}-Bejt tebou, tak nezastavuju-
{5026}{5084}Jak se vede?
{5125}{5213}Jo, j? v?m teda ?eknu jak to tady chod?.
{5215}{5302}Koukn?te, tady je ka?dej ter?...
{5304}{5437}Ne, takhle to nen?.|J? v?m ?eknu pravdu, jak se to tu m?.
{5439}{5531}V?t?ina z n?s se tu nedo?ije jednadvac?tky.
{5534}{5636}??astn? narozeniny, domorod?e.
{5638}{5771}Pro m??|- Jasn?! ??astn? narozeniny, domorod?e...
{5773}{5858}Pro m??- Jo! P?ej si n?co...
{6002}{6143}Ne, Bo?e! Ne, Bo?e! Ne m? d?t?!|J? v?m, ?e bys mi nic ?patn?ho neud?lal!
{6145}{6253}Ne! Ud?lal-|OH, m?j chlape?ku!
{6256}{6380}T?mahle sem ho kojila!|Pro? Bo?e?
{6383
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, guitar, queer, o, 2007, 1, cd, polish, pl, s11e13, dsr, notvcaphcrimsondotsys,
original filename: South Park Guitar Queer-o - 2007 - 1CD - Polish - pl - aacb1991acad6104319f59c2b1bef604.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{163}{242}/Wybieram si? do South Park,|/odpoczn? sobie tam.
{242}{324}/Wsz?dzie wok?? przyjaciele,|/ludzie pro?ci, pokus brak.
{324}{403}/Wybieram si? do South Park,|/o smutkach zapominam.
{403}{482}/Jeden parking w ca?ym mie?cie,|/nie widzia?e? tego jeszcze.
{482}{559}/Zmierzam wprost do South Park,|/zrelaksowa? tam si? chc?.
{638}{710}/Zapraszam was do South Park,|/poznajcie kumpli mych.
{710}{806}Odcinek 11x13|"Ch?opcy-gitarowcy"
{1093}{1141}No, dobrzy jeste?cie.
{1256}{1304}Sharon, co robi? ch?opcy?
{1304}{1369}Stan i Kyle kupili now? gr?.
{1383}{1479}- Graj? na gitarze?|- Nie, to tylko plastikowe kontrolery.
{1479}{1551}Naciskasz przy
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, 10, 5, 1997, southpark, s01e0, an, elephant, makes, love, to, a, pig, s01e05,
original filename: South.Park(105)(1997).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,740 --> 00:00:04,733
<i>Una charla junto al fuego con
los creadores de South Park:</i>
2
00:00:04,911 --> 00:00:07,539
<i>Matt Stone y Trey Parker.</i>
3
00:00:17,156 --> 00:00:19,351
- Soy Trey Parker.
- Soy Matt Stone.
4
00:00:19,525 --> 00:00:22,358
Y este es Scratch.
¡Saluda, amigo!
5
00:00:22,528 --> 00:00:25,190
Este episodio es "Un
elefante se coge a una cerda".
6
00:00:25,364 --> 00:00:28,697
Lo cambiaron por "Un elefante
le hace el amor a un cerda".
7
00:00:28,868 --> 00:00:31,336
Lo que es tonto, porque si un
elefante estarÃa arriba de una cerda...
8
00:00:31,
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: 1346, south, park, s10e0, 2, proper, dsr, crntv, vo, s10e02,
original filename: 13466.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,822 --> 00:00:10,950
I'm going out to South Park
gonna have myself a time
2
00:00:11,158 --> 00:00:14,286
Friendly faces everywhere
humble folks without temptation
3
00:00:14,495 --> 00:00:17,623
I'm goin out to south park
gonna leave my woes behind
4
00:00:17,832 --> 00:00:20,960
Ample parking day or night
people spouting howdy neighbor
5
00:00:21,168 --> 00:00:24,088
I'm heading out to south park
to see if i cant unwind
6
00:00:24,296 --> 00:00:27,425
I like girls with big fat titties
really big fat titties
7
00:00:27,633 --> 00:00:30,761
So come on out to south park
and m
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, s11e0, 4, the, snuke, s11e04,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 29fe50d6c2e837e562ae394023ccea2a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
..:: SOUTH PARK 1104 ::..
http:/www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:05,500 --> 00:00:11,000
P?eklad: MND
?asov?n?: Pix
1
00:00:37,100 --> 00:00:39,500
Tak se posa?te, studenti.
2
00:00:39,700 --> 00:00:44,300
V?ichni se sna?te b?t mil?,
proto?e dnes tu m?me nov?ho studenta.
3
00:00:44,400 --> 00:00:47,700
A j? v?m, ?e se k n?mu budete
chovat tak, aby si p?ipadal v?tan?.
4
00:00:47,900 --> 00:00:52,600
Pozdravte Bahira
Hassana Abdula Hakeema.
5
00:00:55,400 --> 00:00:58,100
- V?tej v na?? t??d?, Bahire.
- D?ky.
6
00:00:58,300 --> 00:00:59,900
Ty vole, to nen? d
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,162 --> 00:00:32,864
Hi, welcome to P.F Chang's.
2
00:00:32,865 --> 00:00:35,669
How spicy would you like me
to make your Chang sauce?
3
00:00:35,849 --> 00:00:38,279
Chris, the people at Table 3 need their check.
4
00:00:38,346 --> 00:00:39,960
I know. I'm swamped.
5
00:00:39,988 --> 00:00:42,543
I've got no help here!
- Well what about the new waiter?
6
00:00:42,646 --> 00:00:46,180
The new waiter is useless.
And, I think he's high.
7
00:00:47,299 --> 00:00:50,465
How spicy would you like your Chang sauce?
8
00:00:50,794 --> 00:00:52,535
Will you just place our order, ple
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: the, making, of, christmas, in, wonderland, 2007, 1, cd, dutch, nl, south, park, s11xe0, 9, dsr, sys, more, shit,
original filename: The Making of Christmas in Wonderland - 2007 - 1CD - Dutch - nl - 19442a9418e3bc55551d589fa7828226.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,885 --> 00:00:11,144
<i>Ik zak af naar South Park
om eens uit m'n dak te gaan</i>
2
00:00:11,175 --> 00:00:14,550
<i>Vriendelijke dorpelingen
zonder al te veel kapsones</i>
3
00:00:14,581 --> 00:00:17,897
<i>Ik zak af naar South Park
zet m'n sores van me af</i>
4
00:00:17,928 --> 00:00:21,157
<i>Vrij parkeren, dag en nacht
Mensen roepen: "Ha die buurman"</i>
5
00:00:21,189 --> 00:00:24,398
<i>In dat afgelegen South Park
kom ik helemaal tot rust</i>
6
00:00:27,781 --> 00:00:31,256
<i>Kom allemaal naar South Park
en leer m'n vrienden kennen</i>
7
00:00:32,108 --> 00:00:34,091
<
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, 1997, 1, cd, hungarian, hu, 9x1, follow, that, egg,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Hungarian - hu - 43895df75ea3746a831e11a72eb53968.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,200 --> 00:00:00,969
t
2
00:00:00,969 --> 00:00:01,738
tu
3
00:00:01,738 --> 00:00:02,507
tud
4
00:00:02,507 --> 00:00:03,276
tudo
5
00:00:03,276 --> 00:00:04,045
tudod
6
00:00:04,045 --> 00:00:04,812
TUDOD
7
00:00:08,600 --> 00:00:11,600
SOUTH PARK 9x10
Follow That Egg
8
00:00:11,801 --> 00:00:14,601
K ? v e s d a t o j ? s t
9
00:00:32,364 --> 00:00:34,519
?LTAL?NOS ISKOLA
10
00:00:34,704 --> 00:00:35,673
Rendben, kis p?cs?k,
11
00:00:35,735 --> 00:00:38,328
ezen a h?ten azzal
foglalkozunk, mit is jelent...
12
00:00:38,481 --> 00:00:40,659
sz?l?nek le
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{796}{919}Lá estão um bando de pássaros no céu
{939}{1062}E alguns veados acabaram de passar correndo
{1078}{1145}Oh, a neve pura e branca
{1150}{1259}Na terra rica e marrom
{1265}{1336}Apenas outra manhã de domingo
{1342}{1460}Na minha pacata cidade montanhosa
{1544}{1596}O sol está brilhando|E a grama é verde
{1602}{1649}Embaixo de um metro de árvore isto é
{1655}{1735}Hoje é o dia|Quando for difÃcil de ficar resmungão
{1741}{1790}Todas as pessoas felizes param|Para dizer "oi"
{1796}{1860}-Sai da frente!|-Mesmo que a tempertura esteja baixa
{1866}{1915}à uma perfeita manhã de domingo
{1921}{1967}Na minha pacata cidade mont
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, imaginationland, ii, 2007, 1, cd, hungarian, hu, 1111, dsr, notv,
original filename: South Park Imaginationland II - 2007 - 1CD - Hungarian - hu - afefeda959bf678c2bf983ce22dc3726.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,879 --> 00:00:19,186
South Park 11x11 - Imagionationland Part 2.
2
00:00:32,754 --> 00:00:34,945
<i>Az el?z? r?szek tartalm?b?l:</i>
3
00:00:35,511 --> 00:00:36,561
Mi ez a hely?
4
00:00:36,667 --> 00:00:39,425
Ez...K?pzeletf?lde!
5
00:00:39,975 --> 00:00:41,595
Allah!
6
00:00:43,690 --> 00:00:44,876
El kell t?nn?nk innen!!!
7
00:00:45,005 --> 00:00:47,505
- Sr?cok, v?rjatok!!
- Butters!!
8
00:00:48,356 --> 00:00:50,617
Terrorist?k sikeresen megt?madt?k...
9
00:00:51,060 --> 00:00:52,539
A k?pzelet?nket!
10
00:00:52,654 --> 00:00:58,037
Ha a terrorist?k lerombolj?k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{300}http://subs.unacs.bg
{573}{620}ÃÃÃÃ ÃÃÃÃ
{625}{695}Ãî-ãîëÿì, Ãî-äúëúã à Ãåîáðÿçà Ã
{796}{919}Ãìà ñóìà òè ïòèöè â Ãåáåòî
{939}{1062}à åëåÃè ïðåñè÷à ò øîñåòî.
{1078}{1145}ÃÃåãúò Ã¥ ÷èñò è áÿë,
{1150}{1259}Ãâåòúò Ã¥ â ñëúÃöå öÿë!
{1265}{1336}ÃäÃà ÃåäåëÃà óòðèÃ
{1342}{1460}à ìîÿ òèõ, ïëà ÃèÃñêè ãðà ä.
{1544}{1596}Ãà âñÿêúäå ñëúÃöå è çåëåÃà òðåâà .
{1602}{1649}Ãà êà äå, Ãÿêúäå òà ì ïîä ñÃåãà .
{1655}{1735}à äåà êà òî òîçè|ÃÃ¥ âúðâè äà óâÃ
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 11, 2, mecha, streisand,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 27c399fa51643b4bafe86bf76859340c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,680 --> 00:00:09,270
- L?bila se v?m ta epizoda?
- To se vsa?!
2
00:00:09,480 --> 00:00:12,510
Tak to si zamilujete i tuto,
je to na?e obl?ben? epizoda.
3
00:00:12,720 --> 00:00:14,950
Je nazvan? "Mecha-Streisanda."
4
00:00:15,160 --> 00:00:19,720
V n? ukazujeme Barbru Streisandovou,
jak se pokou?? p?evz?t sv?t.
5
00:00:19,930 --> 00:00:22,360
Na?i fanou?ci se n?s ptaj?:
6
00:00:22,560 --> 00:00:26,560
"Vy nen?vid?te ty celebrity,
kter? v South Parku zesm???ujete?"
7
00:00:26,770 --> 00:00:29,260
Samoz?ejm? ?e ne.
Je to jen pro z?bavu.
8
00:00:29,470 --> 00:00:33,240
A? n
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, park, 1997, 1, cd, czech, cs, 21, 8, prehistoric, ice, man,
original filename: South Park - 1997 - 1CD - Czech - cs - 7abcc2222bcd456c237ec8dc57e121ae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,000
..:: SOUTH PARK 218 ::..
http://www.sp-subs.wz.cz
2
00:00:07,000 --> 00:00:11,000
P?eklad: Pix
Korekce: MND
3
00:00:34,047 --> 00:00:37,403
Jen si tak plavem a
hled?me nebezpe?n? dravce.
4
00:00:38,927 --> 00:00:44,160
To je kr?l krokod?l. M? 4 metry.
Mus? b?t dlouh? aspo? 12 a? 13 stop.
5
00:00:44,287 --> 00:00:48,246
V ?elistech m? takovou s?lu,
?e by mi urval hlavu.
6
00:00:48,367 --> 00:00:53,043
Mus?m b?t opatrn?, tak?e na n?j
sko??m a narvu mu palec do prdele.
7
00:00:53,167 --> 00:00:57,126
- To je s?la!
- Do nejbli??? nemocnice je to 200 km,
8
Feliratok a következőhöz Kings Of South Beach
keywords: south, of, nowhere, 2005, 1, cd, italian, it, s01e06, itasa,
original filename: South of Nowhere - 2005 - 1CD - Italian - it - 4259e393c08d1261b8e27868b5597822.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:09,266 --> 00:00:11,466
<i>- I miei si sono infuriati quando gliel'ho detto.
- Anch'io sono preoccupata per quello.</i>
2
00:00:11,867 --> 00:00:14,567
<i>- Quindi faresti meglio ad essere sicura!
- Come facevi a sapere che lo eri?</i>
3
00:00:18,967 --> 00:00:21,497
Spencer, Glen, la colazione
e' pronta, andiamo!
4
00:00:21,498 --> 00:00:22,841
Arrivo, arrivo.
5
00:00:32,342 --> 00:00:33,642
<i>- Guarda fuori dalla finestra.</i>
6
00:00:40,325 --> 00:00:43,894
- Che stai facendo?
- Salto la scuola, vuoi venire?
7
00:00:45,151 --> 00:00:48,024
Non posso, ho un compito di
storia e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:T?UMACZENIE: CAPOMAN
00:00:08:NA PO?UDNIE
00:01:42:Chcesz zastrzeli? policjanta?
00:01:48:B?d? ci? ?ciga? po ca?ym ?wiecie.
00:02:51:10 stycznia '69.|Wytropi?em Macleya na prze??czy Cheercut.
00:02:56:Przy?apa?em go na samej g?rze,|kilometr od granicy.
00:03:00:Z?ama? nog? w kostce.|Sko?czy?a mu si? amunicja.
00:03:03:Po prostu siedzia? wpatrzony w horyzont.
00:03:07:Zabra?em mu karabin bez walki.
00:03:09:Powiedzia? tylko: Nie m?w mojemu synowi.|Potem skoczy?.
00:03:13:Ten cz?owiek zamierza? si? zabi? i jedyn?|jego trosk? by?o to jak go zapami?ta syn.
00:03:20:Pochowa?em go tam.
00:03:23:Geraldowi powiem, ?e mi si? wymkn??.
00:03:28:Kiedy ostatni raz widzia?em Bena|led