Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kingdom Of Heaven 6 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kingdom Of Heaven 6 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1230}{1418}Se fac aproape 100 de ani de cand armatele|crestine ale Europei au ocupat Ierusalimul.
{1452}{1561}Europa a suferit din cauza| dominatiei si a saraciei.
{1580}{1700}Tarani si lorzi, deopotriva, au plecat spre |Pamantul Sfant in cautarea norocului si a |izbavirii.
{1730}{1915}Un cavaler s-a intors acasa in cautarea |fiului sau.
{2035}{2097}FRANTA 1184
{2246}{2355}{C:{preview}FFFF}{Y:b}REGATUL CERULUI
{3849}{3869}Cruciatii!
{3981}{4006}Elibera-ti drumul!
{4770}{4862}Stai...este o sinucigasa, taie-i capul!
{4889}{4921}Si sa-mi inapoiezi toporul!
{5815}{5900} - Domnul meu, cunoaste-ti locul acesta|- Le cunost pe toate!
{63
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:08,781 --> 00:04:11,443
She's denied the cross
for suicide...
2
00:04:11,551 --> 00:04:15,009
and buried at the center
of a crossroads. Huh.
3
00:04:15,121 --> 00:04:18,784
Show me the logic. Father?
4
00:04:18,891 --> 00:04:20,791
What?
5
00:04:20,893 --> 00:04:23,862
The devil is a practical man.
6
00:04:23,963 --> 00:04:26,955
If she were a witch, she was
a poor return on his investment.
7
00:04:27,066 --> 00:04:28,966
What would you know of logic?
8
00:04:29,068 --> 00:04:34,301
Oh, I have ears, Father. Although
one is notched because I love justice.
9
00:04:34,407 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,663 --> 00:00:52,463
Fazem quase 100 anos que os
ex?rcitos Crist?os da Europa...
2
00:00:52,498 --> 00:00:54,797
...cercaram Jerusal?m.
3
00:00:55,931 --> 00:01:01,266
A Europa est? a sofrer, v?tima
da repress?o e da pobreza.
4
00:01:01,333 --> 00:01:06,001
Camponeses e nobres v?o ? Terra Santa
? procura de fortuna ou salva??o.
5
00:01:07,834 --> 00:01:14,204
Um cavaleiro regressa a casa
? procura do seu filho
6
00:01:19,539 --> 00:01:24,806
Fran?a 1184
7
00:01:28,308 --> 00:01:34,809
REINO DOS C?US
8
00:02:32,329 --> 00:02:33,928
Cruzados!
9
00:02:37,463 --> 00:02:39,
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,400 --> 00:02:41,000
Crusaders.
2
00:02:45,300 --> 00:02:47,800
Clear the road, if you will.
3
00:03:10,800 --> 00:03:12,700
Squire.
4
00:03:17,900 --> 00:03:20,000
Wait.
5
00:03:20,100 --> 00:03:22,800
She was a suicide.
Cut off her head.
6
00:03:23,100 --> 00:03:25,200
And return the axe.
7
00:04:01,600 --> 00:04:05,300
- You know this place, my lord?
- Know it? I know all of it.
8
00:04:09,600 --> 00:04:12,900
Come on, Thomas.
I told you to stop that now.
9
00:04:13,100 --> 00:04:15,500
Out of the way of the horses.
10
00:04:15,700 --> 00:04:17,900
That is the
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 6
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 1, cd, english, ppq, x26, 4,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 1CD - English - en - 0f46c12c627e870bd9a53a5e7e143b48.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,740 --> 00:02:29,400
She's denied the cross for suicide...
2
00:02:29,510 --> 00:02:32,960
and buried at the center of a crossroads. Huh.
3
00:02:33,080 --> 00:02:36,740
Show me the logic. Father?
4
00:02:36,850 --> 00:02:38,750
What?
5
00:02:38,850 --> 00:02:41,820
The devil is a practical man.
6
00:02:41,920 --> 00:02:44,910
If she were a witch, she was a poor return on his investment.
7
00:02:45,020 --> 00:02:46,920
What would you know of logic?
8
00:02:47,020 --> 00:02:52,260
Oh, I have ears, Father. Although one is notched because I love justice.
9
00:02:52,360 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,033 --> 00:02:34,236
Bijna 100 jaar geleden veroverden christelijke
legers uit Europa Jeruzalem.
2
00:02:35,556 --> 00:02:40,324
In Europa heerst onderdrukking en armoede.
3
00:02:40,325 --> 00:02:46,412
Boeren en heren vluchten naar 't Heilige Land
op zoek naar fortuin en verlossing.
4
00:02:47,021 --> 00:02:55,340
Een ridder keert terug naar huis
om zijn zoon te zoeken.
5
00:03:59,961 --> 00:04:02,646
Ze is verboden voor het Kruis
voor zelfmoord...
6
00:04:02,646 --> 00:04:05,994
en begraven in het midden
van een Kruispad.
7
00:04:06,110 --> 00:04:09,692
Toon me de logica. V
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,800 --> 00:00:52,600
Hace casi 100 años los
ejercitos de europa...
2
00:00:52,600 --> 00:00:54,900
...tomaron Jerusalem
3
00:00:55,800 --> 00:01:01,400
Europa esta sufriendo, victima
de la represion y la pobreza
4
00:01:01,500 --> 00:01:06,100
Campesinos y nobles huyen a Tierra Santa
en busca de fortuna o salvacion
5
00:01:08,000 --> 00:01:14,300
Un caballero regresa a casa
en busca de su hijo
6
00:01:19,200 --> 00:01:25,000
Francia 1184
7
00:01:28,500 --> 00:01:35,000
Cruzada
8
00:02:31,600 --> 00:02:33,200
Cruzados
9
00:02:36,800 --> 00:02:38,600
Despejen el camino
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,578 --> 00:00:54,814
Prošlo je gotovo 100 g. Otkako su europske
kršæanske vojske zauzele Jeruzalem.
2
00:00:56,418 --> 00:01:00,616
Europaje potlaèena i osiromašena.
3
00:01:00,738 --> 00:01:06,176
I kmetovi i velikaši bježe u Svetu zemlju
u potrazi za bogatstvom ili spasom.
4
00:01:07,458 --> 00:01:14,569
Jedan se vitez vraæa kuæi
u potrazi za svojim sinom.
5
00:01:19,538 --> 00:01:25,852
Francuska 1184.
6
00:02:31,898 --> 00:02:33,456
Križari.
7
00:02:37,618 --> 00:02:40,052
Molim te rašèisti cestu.
8
00:03:02,018 --> 00:03:03,849
Štitonošo.
9
00:03:08,8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,927 --> 00:00:55,163
Il y a pr?s d'un si?cle que les arm?es
chr?tiennes d'Europe ont conquis J?rusalem.
2
00:00:56,767 --> 00:01:00,965
L'Europe est en proie
? la r?pression et la pauvret?.
3
00:01:01,087 --> 00:01:06,525
Paysans et seigneurs fuient en Terre sainte
pour y trouver la fortune ou le salut.
4
00:01:07,807 --> 00:01:14,963
Un chevalier rentre au pays,
? la recherche de son fils.
5
00:02:32,247 --> 00:02:33,805
Des crois?s.
6
00:02:37,967 --> 00:02:40,401
D?gagez la route.
7
00:03:02,367 --> 00:03:04,244
?cuyer.
8
00:03:09,247 --> 00:03:10,362
Attendez.
9
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{365}{}T?umaczenie: Wolverine|projektsupernova@op.pl
{528}{}projektsupernova.prv.pl
{1227}{1423}Min??o prawie sto lat, odk?d armie chrze?cija?skie|zdoby?y Jerozolim?.
{1447}{1545}Europa cierpi od najazd?w i biedy.|Zar?wno ch?opi jak i ich panowie...
{1545}{1715}...uciekaj? do Ziemi ?wi?tej|w poszukiwaniu bogactwa lub zbawienia.
{1737}{1938}Jeden z Rycerzy powraca do ojczyzny,|by odnale?? syna.
{2055}{2223}Francja|Rok 1184
{2273}{2583}KR?LESTWO NIEBIESKIE
{3838}{3870}Krzy?owcy...
{3980}{4027}Usu?cie to z drogi.
{4767}{4785}Czekajcie!
{4821}{4875}To s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,591 --> 00:00:57,140
'????? ??????? 100 ?????? ??? ???? ???
?? ?????????? ????????? ??? ??????????.
2
00:00:58,809 --> 00:01:03,188
? ?????? ???????? ???
????????? ??? ???????.
3
00:01:03,313 --> 00:01:08,986
'???? ????????? ??????? ?
?????? ????? '?????? ??????.
4
00:01:10,320 --> 00:01:17,744
'???? ??????? ??????????
?? ????????? ??? ???? ???.
5
00:01:22,916 --> 00:01:29,506
?????? 1184
6
00:02:38,367 --> 00:02:39,993
???????????.
7
00:02:44,331 --> 00:02:46,875
???????? ??? ?????, ????????.
8
00:03:09,773 --> 00:03:11,692
????????!
9
00:03:16,947 --> 00:03:19,032
?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1190}{1370}/Wkr?tce minie sto lat odk?d chrze?cija?skie|/wojska wkroczy?y do Jerozolimy.
{1411}{1515}/Europa cierpi wyzysk i n?dz?.
{1518}{1655}/Lennicy i wasale ci?gn? do Ziemi ?wi?tej|/w nadziei na bogactwo i zbawienie.
{1686}{1864}/Ale jeden z rycerzy powraca,|/by odszuka? syna.
{1988}{2146}Francja, rok 1184
{2200}{2300}KR?LESTWO NIEBIESKIE
{3798}{3836}Krzy?owcy.
{3940}{4001}Usu?cie to z drogi.
{4550}{4596}Giermek!
{4722}{4772}Czekajcie!
{4776}{4840}Samob?jczyni trzeba uci?? g?ow?.
{4843}{4896}Oddajcie potem top?r.
{5769}{5860}- Znasz to miejsce, panie?|- Znam tu ka?dy k?t.
{5958}{6043}Thomas.|Kaza?am ci przesta?.
{6046}{6103}Droga
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,942 --> 00:00:48,642
????????? : iVAN
???????????? ??? 720p ESIR : Sketos
2
00:00:50,843 --> 00:00:57,567
'????? ??????? 100 ?????? ??? ???? ???
?? ?????????? ????????? ??? ??????????.
3
00:00:59,404 --> 00:01:03,676
? ?????? ???????? ???
????????? ??? ???????.
4
00:01:03,944 --> 00:01:10,652
'???? ????????? ??????? ?
?????? ????? '?????? ??????.
5
00:01:11,840 --> 00:01:19,195
'???? ??????? ??????????
?? ????????? ??? ???? ???.
6
00:01:20,840 --> 00:01:23,195
????????? ??? ????????????: iVAN
7
00:01:27,840 --> 00:01:30,195
?????? 1184
8
00:02:26,381 --> 00:02:29,043
????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,100 --> 00:00:35,800
Revis?o Geral & Quebras Linhas:
"C?mM?N?_666_?????"
2
00:00:35,800 --> 00:00:41,800
Sincronia para Release "TC.SVCD.TUN"
Por: BlackJaguar
3
00:00:42,000 --> 00:00:45,000
Tradu??o:
"Euzonemais"
4
00:00:49,000 --> 00:00:53,800
H? quase 100 anos os ex?rcitos da Europa...
5
00:00:53,800 --> 00:00:56,100
...tomaram Jerusalem
6
00:00:56,900 --> 00:01:02,600
Europa esta sofrendo, vitima
da repress?o e da pobreza
7
00:01:02,600 --> 00:01:07,300
Camponeses e nobres v?o pra Terra Santa
Santa em busca de fortuna ou salva??o
8
00:01:09,100 --> 00:01:15,500
Um cav
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 640x288 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{365}{0}T?umaczenie: Wolverine|projektsupernova@op.pl
{528}{0}projektsupernova.prv.pl
{1227}{1423}Min??o prawie sto lat, odk?d armie chrze?cija?skie|zdoby?y Jerozolim?.
{1447}{1545}Europa cierpi od najazd?w i biedy.|Zar?wno ch?opi jak i ich panowie...
{1545}{1715}...uciekaj? do Ziemi ?wi?tej|w poszukiwaniu bogactwa lub zbawienia.
{1737}{1938}Jeden z Rycerzy powraca do ojczyzny,|by odnale?? syna.
{2055}{2223}Francja|Rok 1184
{2273}{2583}KR?LESTWO NIEBIESKIE
{3838}{3870}Krzy?owcy...
{3980}{4027}Usu?cie to z drogi.
{4767}{4785}Czekajcie!
{4821}{4875}To
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 6
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, oezel, 2, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Kingdom of Heaven (2005) - oezel - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{540}{615}Türkçe'ye çeviri "OEZEL"
{1217}{1402}Avrupalý hristiyan ordular Kudüs'ü |zaptedeli hemen hemen 100 sene olmuþtur.
{1430}{1520}Avrupa, baskýnýn ve salgýnlaþmýþ gücün|pençesinde ýstýrap çekmekte olup...
{1522}{1617}köylüler ve asiller benzer hareketler|ile kutsal topraklara kaçarak...
{1620}{1702}servet ve kurtuluþ peþine düþmüþlerdir.
{1717}{1912}Oðlunu aramakta olan bir þövalye,|evine döner.
{2017}{2207}Fransa 1184
{2232}{2545}CENNET KRALLIÃI
{3837}{3872}Haçlýlar!
{3975}{4002}Yolu açýn, lütfen!
{4760}{4782}Dur!
{4817}{4860}O intihar etmiþti, kafasýný kes!
{4880}{4912}Ve baltayý da geri g
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,586 --> 00:00:54,822
Ãðîøëî ïî÷òè 100 ëåò ñ òåõ ïîð,
êà ê âîéñêà õðèñòèà à çà õâà òèëè Ãåðóñà ëèì.
2
00:00:56,426 --> 00:01:00,624
Ãâðîïà çà äûõà åòñÿ
â Ãèùåòå è ðåïðåññèÿõ.
3
00:01:00,746 --> 00:01:06,184
ÃåðÃü è çÃà òü áåãóò â Ãâÿòóþ çåìëþ
â ïîèñêà õ áîãà òñòâà èëè ñïà ñåÃèÿ.
4
00:01:07,466 --> 00:01:14,577
Ãäèà ðûöà ðü âîçâðà ùà åòñÿ äîìîé
â ïîèñêà õ ñâîåãî ñûÃà .
5
00:01:19,546 --> 00:01:25,860
Ãðà Ãöèÿ 11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,333
...tomaron Jerusalem
2
00:00:03,167 --> 00:00:08,800
Europa esta sufriendo, victima|de la represion y la pobreza
3
00:00:08,867 --> 00:00:13,533
Campesinos y nobles huyen a Tierra Santa|en busca de fortuna o salvacion
4
00:00:15,366 --> 00:00:21,734
Un caballero regresa a casa|en busca de su hijo
5
00:00:26,567 --> 00:00:32,333
Francia 1184
6
00:00:35,834 --> 00:00:42,333
Cruzada
7
00:01:38,934 --> 00:01:40,533
Cruzados
8
00:01:44,067 --> 00:01:45,934
Despejen el camino
9
00:02:08,867 --> 00:02:10,201
¡Escudero!
10
00:02:15,433 --> 00:02:16,800
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,800 --> 00:00:52,500
Hace casi 100 años...
2
00:00:52,635 --> 00:00:56,900
los ejércitos cristianos de Europa
tomaron Jerusalén.
3
00:00:57,800 --> 00:01:03,400
Europa esta sufriendo, vÃctima
de la represión y la pobreza.
4
00:01:03,500 --> 00:01:08,100
Campesinos y nobles huyen a Tierra Santa
en busca de fortuna o salvación.
5
00:01:10,000 --> 00:01:16,300
Un caballero regresa a casa
en busca de su hijo.
6
00:01:21,200 --> 00:01:27,000
Francia 1184
7
00:01:30,500 --> 00:01:39,000
"Cruzada"
El Reino de los Cielos.
8
00:02:33,600 --> 00:02:35,200
Cruzados
9
00:02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,629 --> 00:00:56,265
MAJD' SZ?Z ?VE, HOGY A KERESZTESEK
MEGH?D?TOTT?K JERUZS?LEMET.
2
00:00:58,169 --> 00:01:02,367
EUR?PA AZ ELNYOM?S ?S A SZEG?NYS?G
KETT?S B?KLY?J?BAN SZENVED.
3
00:01:02,489 --> 00:01:07,927
?R ?S P?R A SZENTF?LDRE MENEK?L
GAZDAGS?GOT ?S ?DV?Z?L?ST KERESVE.
4
00:01:09,209 --> 00:01:16,320
EGY LOVAG HAZAT?R,
HOGY FELKUTASSA FI?T.
5
00:01:21,589 --> 00:01:28,003
FRANClA KIR?LYS?G 1184
6
00:02:36,950 --> 00:02:38,508
Keresztesek.
7
00:02:42,670 --> 00:02:45,104
H?z?djatok f?lre!
8
00:03:07,070 --> 00:03:08,901
Fegyvern?k!
9
00:03:16,050 --> 00:03:18,04
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{73}{841}www.subtitlez.com
{1221}{1410}Avrupa'l? hristiyan ordular Kud?s'?|zaptedeli neredeyse 100 sene olmu?tur.
{1434}{1542}Avrupa, bask?n?n ve salg?nla?m??|g?c?n pen?esinde k?vranmakta olup...
{1542}{1636}...k?yl?ler ve asiller, beraberce|kutsal topraklara ka?arak...
{1636}{1698}...servet ve kurtulu? pe?ine|d??m??lerdir.
{1722}{1916}O?lunu aramakta olan bir ??valye,|evine d?ner.
{1988}{2173}Fransa - 1184
{2206}{2530}CENNET KRALLI?I
{2561}{2705}T?rk?e'ye ?eviri "oezel"
{3520}{3586}Kutsal ha?? ink?r ediyor...
{3586}{3672}...sonra da d?rtyolun kesi?ti?i yerin|tam ortas?na g?m?l?yor.
{3672}{3762}Bana bu i?in mant???n? anlat.|Peder?
{3762}{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:00:movie info: XVID 640x288 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
00:00:14:T?umaczenie: Wolverine|projektsupernova@op.pl
00:00:21:projektsupernova.prv.pl
00:00:49:Min??o prawie sto lat, odk?d armie chrze?cija?skie|zdoby?y Jerozolim?.
00:00:57:Europa cierpi od najazd?w i biedy.|Zar?wno ch?opi jak i ich panowie...
00:01:01:...uciekaj? do Ziemi ?wi?tej|w poszukiwaniu bogactwa lub zbawienia.
00:01:09:Jeden z Rycerzy powraca do ojczyzny,|by odnale?? syna.
00:01:22:Francja|Rok 1184
00:01:30:KR?LESTWO NIEBIESKIE
00:02:33:Krzy?owcy...
00:02:39:Usu?cie to z drogi.
00:03:10:Czekajcie!
00:03:12:To samob?jczyni.|Odetnijcie jej g?ow?.
00:03:15:I oddajcie top?r!
00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:54,596
Es ist nun fast 100 Jahre her,
seit christliche Armeen Jerusalem eroberten.
2
00:00:56,200 --> 00:01:00,239
Armut und Unterdr?ckung
greifen in Europa um sich,
3
00:01:00,360 --> 00:01:02,112
und Bauern wie Adelige
4
00:01:02,240 --> 00:01:05,949
fliehen auf der Suche nach Reichtum
oder Erl?sung ins Heilige Land.
5
00:01:07,240 --> 00:01:14,351
Ein Ritter jedoch kehrt auf der Suche
nach seinem Sohn in die Heimat zur?ck.
6
00:01:19,320 --> 00:01:25,634
Frankreich, 1184
7
00:02:31,680 --> 00:02:33,238
Kreuzritter.
8
00:02:37,400 --> 00:02:39,834
Macht den
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,968 --> 00:00:59,101
????? ????? ?????? ??? ??? ?? ??????
???? ?????? ???????? ????? ?????
2
00:00:59,893 --> 00:01:04,106
?? ??? ???? ??? ?????? ?????
?? ???? ????? ?????????
3
00:01:03,814 --> 00:01:10,404
??? ???? ???????? ???????? ??? ?? ????
??????? ??? ????? ??????? ???? ?? ?????? ???????
4
00:01:11,405 --> 00:01:19,246
???? ???? ???? ?????
??? ???? ???? ?? ????
5
00:01:24,459 --> 00:01:31,216
????? 1184
6
00:01:33,177 --> 00:01:46,440
????? ?????
7
00:02:39,826 --> 00:02:42,621
????? ??????
8
00:02:45,290 --> 00:02:47,960
???? ?????? ??????
9
00:03:20,742 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:16:Na kolana!
00:00:21:Ni?ej.
00:00:26:Ja jestem Jerozolima!
00:00:31:A ty...
00:00:33:...Reginaldzie, oddasz mi poca?unek pokoju.
00:00:56:Stra?e!
00:01:04:-Na co si? gapisz?|-Na trupa.
00:01:08:Reginaldzie z Chatillon, jeste? aresztowany i skazany.
00:01:28:Je?li dalej tak b?dziesz post?powa?...
00:01:32:...mo?e dam ci jakie? zadanie.
00:01:34:Je?li B?g ci? oszcz?dzi...
00:01:36:B?g mnie nie zna.
00:01:39:Ale ja ci? znam.
00:02:03:Potrzebuj? ci? w Jerozolimie.
00:02:32:Dlaczego si? wycofa?e??
00:02:36:Dlaczego?
00:02:38:B?g mu nie sprzyja?.
00:02:40:To B?g decyduje o wynikach bitew.
00:02:43:Owszem, wyniki bitew zale?? od woli Boga.
00:02:46:Ale r?wnie? od przygoto
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,399 --> 00:00:18,399
G?R??
2
00:02:33,100 --> 00:02:41,000
Avrupa'l? hristiyan ordular Kud?s'?
zaptedeli neredeyse 100 sene olmu?tur.
3
00:02:42,001 --> 00:02:46,501
Avrupa, bask?n?n ve salg?nla?m??
g?c?n pen?esinde k?vranmakta olup...
4
00:02:46,502 --> 00:02:50,402
...k?yl?ler ve asiller, beraberce
kutsal topraklara ka?arak...
5
00:02:50,403 --> 00:02:53,003
...servet ve kurtulu? pe?ine
d??m??lerdir.
6
00:02:54,004 --> 00:03:02,104
O?lunu aramakta olan bir ??valye,
evine d?ner.
7
00:03:05,105 --> 00:03:12,805
Fransa - 1184
8
00:03:14,206 --> 00:03:27,706
CENNET KRALLI?I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,170 --> 00:00:56,710
????? 100 ?????? ???? ???????????? ??
????????? ?? ????????????? ?????.
2
00:00:57,880 --> 00:01:02,951
???????????? ?????? ?? ??????? ??
??????????? ? ??????.
3
00:01:04,067 --> 00:01:08,202
?????? -?????? ? ?????????,
???????? ??? ??????? ????
? ??????? ?? ??????????.
4
00:01:09,310 --> 00:01:16,710
???? ????? ?? ??????? ? ???? ?
??????? ?? ???? ???.
5
00:01:21,380 --> 00:01:28,650
??????? 1184 ??????
6
00:01:30,540 --> 00:01:31,220
?
7
00:01:31,220 --> 00:01:31,900
??
8
00:01:31,900 --> 00:01:32,590
???
9
00:01:32,590 --> 00:01:33,270
????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,880 --> 00:00:56,667
ÃäÃÃì ÃæÃáì ÃáãÃÃà ÃÃã ãäà Ãä ÃÃÃÃÃÃ
ÃÃæà ̾̾Ãà ÃáãÃÃÃÃà ãÃÃäà ÃáÃÃÃ
2
00:00:57,449 --> 00:01:01,481
Ãì æÃà ÃÃäà ÃÃÃ¥ ̾̾Ãà ÃÃÃäì
ãä æÃÃà ÃáÃÃà æÃáÃÃÃÃ¥ÃÃ
3
00:01:01,481 --> 00:01:07,804
ããà ÃÃÃà ÃáÃÃäÃÃà æÃáÃÃÃÃà Ãáì Ãà ÃæÃÃ
ÃÃáÃÃÃà Ãáì ÃáÃÃà ÃáãÃÃÃà ÃÃÃà Ãä ÃáÃÃæà æÃáÃáÃÃ
4
00:01:08,753 --> 00:01:16,282
ÃÃÃà æÃÃà ÃæÃÃ¥ ÃÃÃÃÃ
Ãáì æÃäå ÃÃÃà Ãä ÃÃäå
5
00:01:21,275 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}|www.titulky.com|www.titulky.com
{365}{528}joko
{528}{550}a bugsy
{550}{650}do CZ p?elo?il S@TiK :-)
{1227}{1423}Uplynulo pr?v? sto let od doby,|kdy k?es?ansk? vojska dobyly Jeruzal?m.
{1447}{1545}Evropa trp? kv?li n?jezd?m.|V?ichni mu?i i se sv?mi p?ny
{1545}{1715}odch?zej? do Svat? zem?,|aby na?li bohatstv? a spasen?.
{1737}{1938}Jeden z ryt??? se vrac? domov,|aby znovu z?skal syna.
{2055}{2223}Francie,|rok 1184.
{2273}{2583}KR?LOVSTV? NEBESK?
{3838}{3870}K?i??ci !
{3980}{4027}Dejte to pry? z cesty.
{4767}{4785}Po?kejte !
{4821}{4875}Je to sebevra?edkyn?.|Odsekn?te ji hlavu.
{4885}{4926}A vra?te sekeru !
{5813}{5874}-Pozn?v?te
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 6
keywords: kingdom, of, heaven, dircut, 2005, 72, p, bluray, dts, x26, 4, esir,
original filename: 147287_Kingdom%2Bof%2BHeaven%2B%2528Director%255C%2527s%2BCut%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,700 --> 00:02:32,830
She's denied the cross for suicide,
and then buried at the centre of a crossroads.
2
00:02:32,950 --> 00:02:35,290
Show me the logic.
3
00:02:35,410 --> 00:02:38,580
- Father?
- What?
4
00:02:38,710 --> 00:02:41,710
The devil is a practical man.
5
00:02:41,840 --> 00:02:44,840
lf she were a witch,
she was a poor return on his investment.
6
00:02:44,970 --> 00:02:48,340
- What do you know of logic?
- l have ears, Father.
7
00:02:48,470 --> 00:02:51,560
Although one is notched.
Because l love justice.
8
00:02:51,680 --> 00:02:54,640
You love thieving.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1409}{1498}Iti propun sa-ti retragi cavaleria |si sa-ma lasi pe mine sa rezolv problema asta!
{1524}{1583}Te rog sa te intorci, teafar, in Damasc!
{1630}{1717}Reynald de Chatillon va fi pedepsit! |Ti-o jur!
{1752}{1793}Altfel vom muri cu totii aici!
{2118}{2142}Ne-am inteles?
{2246}{2281}Ne-am inteles!
{2353}{2394}Bine!
{2478}{2562}Iti voi trimete medicii mei
{3186}{3219}Eu sunt Reynald de Chatillon!
{4225}{4251}Ingenucheaza!
{4449}{4518}Eu sunt Ierusalimul!
{4574}{4634}Si tu...Reynald...
{4659}{4702}...îmi vei da acum sãrutul pãcii.
{5421}{5466}- La ce te uiti?|- La un om mort!
{5503}{5585}Reynald de Chantillon esti
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1409}{1498}Sper cã ai sã-þi retragi cavaleria ºi|ai sã laºi problema asta în mâinile mele.
{1524}{1583}Sper sã te întorci teafãr în Damasc.
{1630}{1717}Reynald de Chatillon va fi pedepsit.|Ãi-o jur.
{1752}{1793}Altfel vom muri toþi aici.
{2118}{2158}Am ajuns la o înþelegere?
{2246}{2281}Am ajuns!
{2478}{2562}Ãþi voi trimite medicii mei.
{3186}{3226}Eu sunt Reynald de Chatillon!
{4225}{4265}Ãngenuncheazã!
{4449}{4518}Eu sunt Ierusalimul.
{4574}{4634}Iar tu Reynald,
{4659}{4702}îmi vei da sãrutul pãcii.
{5170}{5210}Gãrzi!
{5421}{5466}- La ce te uiþi?|- La un om mort.
{5503}{5585}Reynald de Chatillon|eºti arestat
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 6
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 2, fps, cd, divxforever, unit, 1,
original filename: Kingdom of Heaven (2005) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:15,480 --> 00:00:17,471
On your knees.
2
00:00:20,160 --> 00:00:22,071
Lower.
3
00:00:24,640 --> 00:00:27,871
I am Jerusalem.
4
00:00:29,640 --> 00:00:33,030
And you, Reynald,
5
00:00:33,120 --> 00:00:36,237
will give me the kiss of peace.
6
00:00:53,960 --> 00:00:56,076
Guard.
7
00:01:03,320 --> 00:01:06,551
- What are you looking at?
- A dead man.
8
00:01:06,640 --> 00:01:10,997
Reynald de Chatillon,
you are arrested and condemned.
9
00:01:27,960 --> 00:01:30,190
If you continue like this,
10
00:01:30,280 --> 00:01:33,078
I shall have to find a use for you,
11
0
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 6
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 2, cd, turkish, tr, part, 1,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 2CD - Turkish - tr - 597c1d35b4345b0e0bf7556923f9b2da.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{257}{425}G?R??
{3655}{3844}Avrupa'l? hristiyan ordular Kud?s'?|zaptedeli neredeyse 100 y?l olmu?tu.
{3868}{3976}Avrupa, bask? ve g?c?n pen?esinde k?vran?yor,
{3976}{4070}...k?yl?ler ve asiller |kutsal topraklara ka??yorlar...
{4070}{4132}...servet ve kurtulu? |ar?yorlard?.
{4156}{4350}O?lunu aramakta olan bir ??valye,|evine d?nd?.
{4422}{4607}Fransa - 1184
{4640}{4964}CENNET?N KRALLI?I
{5954}{6020}Kutsal ha?? ink?r ediyor...
{6020}{6106}...sonra da d?rtyolun kesi?ti?i yerin|tam ortas?na g?m?l?yor.
{6106}{6196}Bana bu i?in mant???n? anlat.|Peder?
{6196}{6242}Neyi?
{6244}{6318}?eytan pratik bir adamd?r.
{6318}{6399}Kad?n cad? olsayd?,|?ey
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1183}{1358}/Min??o prawie sto lat,|/odk?d armie chrze?cija?skie zdoby?y Jerozolim?.
{1402}{1514}/Europa cierpi od najazd?w i biedy.|/Zar?wno ch?opi jak i ich panowie...
{1515}{1653}/...uciekaj? do Ziemi ?wi?tej|/w poszukiwaniu bogactwa lub zbawienia.
{1682}{1864}/Jeden z Rycerzy powraca do ojczyzny,|/by odnale?? syna.
{1983}{2142}Francja|Rok 1184
{2202}{2477}KR?LESTWO NIEBIESKIE
{3794}{3846}Krzy?owcy...
{3932}{3979}Usu?cie to z drogi.
{4717}{4755}Czekajcie!
{4771}{4838}To samob?jczyni.|Odetnijcie jej g?ow?.
{4838}{4899}I oddajcie top?r!
{5766}{5882}- Znasz panie to miejsce?|- Znam tu ka?dy zak?tek.
{6101}{6138}To on, panie...
{6164}{62
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,000 --> 00:00:28,000
MC-RPG@hotmail.com
2
00:00:32,834 --> 00:00:34,369
Saladin.
3
00:00:56,359 --> 00:01:00,396
Le ruego que retire su caballerÃa
y me deje este asunto a mi.
4
00:01:00,898 --> 00:01:04,200
Le ruego que se retire ileso a Damasco.
5
00:01:05,134 --> 00:01:07,771
Reynald de Chatillon
será castigado...
6
00:01:08,138 --> 00:01:09,506
...lo juro.
7
00:01:10,107 --> 00:01:12,509
RetÃrese o moriremos todos aquÃ.
8
00:01:24,255 --> 00:01:26,024
¿Los términos son aceptables?
9
00:01:29,961 --> 00:01:31,697
Son aceptables.
10
00:01:38,904 --> 00:01:42,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,667 --> 00:00:08,636
Su entereza será conocida
por sus enemigos...
2
00:00:08,737 --> 00:00:11,001
antes de que se enfrente a ellos,
amigo mÃo.
3
00:00:15,210 --> 00:00:16,973
No era el criado de aquel hombre.
4
00:00:18,580 --> 00:00:20,377
Ãl era mi criado.
5
00:00:30,191 --> 00:00:32,751
- ¿Qué será de nosotros?
- Lo que se merecen.
6
00:00:33,862 --> 00:00:36,330
Lo que siembres cosecharás.
7
00:00:37,432 --> 00:00:40,299
Conoce ese refrán, ¿no?
8
00:00:41,603 --> 00:00:43,798
Levántese.
9
00:00:56,651 --> 00:00:58,619
Puede regresar a Kerak...
10
00: