Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:05,886 --> 00:02:10,038
(VERSl D'UCCELLO)
2
00:02:13,046 --> 00:02:17,244
(SOFFlO DEL VENTO)
3
00:02:31,526 --> 00:02:40,878
(SOFFlO DEL VENTO)
4
00:02:42,206 --> 00:02:43,685
(BELml)
5
00:02:45,646 --> 00:02:49,878
(VERSl D'UCCELLO)
6
00:03:26,446 --> 00:03:29,882
(SOFFlO DEL VENTO)
7
00:03:32,326 --> 00:03:33,361
Crociati.
8
00:03:37,766 --> 00:03:39,199
Sgombrate il cammino.
9
00:03:40,246 --> 00:03:41,838
(NlTRlTO)
10
00:04:01,206 --> 00:04:03,276
Goffredo; Scudiero!
- lah!
11
00:04:09,166 --> 00:04:10,315
Prete: Aspetta!
12
00:04:11,406 --> 00:04:13,556
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,200 --> 00:00:55,040
Uplynulo pr?v? sto rok? oddoby,
co k?es?ansk? vojska dobyli Jeruzalem.
2
00:00:56,000 --> 00:00:59,920
Evropa trp? kv?li n?jezd?m.
V?ichni chlapi i se svojimi p?ny
3
00:00:59,920 --> 00:01:06,720
odch?dzej? do Svat? zem?,
aby na?li bohatstv? a spasen?.
4
00:01:07,600 --> 00:01:15,640
Jeden z ryt??? se vrac? dom?,
aby znovu z?skal syna.
5
00:01:20,320 --> 00:01:27,040
Francie,
rok 1184.
6
00:01:29,040 --> 00:01:41,440
KR?LOVSTV? NEBESK?
7
00:02:31,640 --> 00:02:32,920
Kri??ci !
8
00:02:37,320 --> 00:02:39,200
Dejte to pry? z cesty.
9
00:03:08,800
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,640 --> 00:00:52,240
<i>Se împlinesc aproape o suta de ani de când
oºtile Creºtinãtãþii au cucerit Ierusalimul.</i>
2
00:00:56,280 --> 00:00:59,240
<i>Europa se zbate în sãrãcie ºi împilare.</i>
3
00:00:59,280 --> 00:01:03,160
<i>Ããran ºi nobil, deopotrivã,
ia calea Ããrii Sfinte</i>
4
00:01:03,200 --> 00:01:07,160
<i>în cãutarea norocului ºi a mântuirii.</i>
5
00:01:07,240 --> 00:01:12,440
<i>Un cavaler se întoarce acasã
sã-ºi caute fiul.</i>
6
00:01:20,240 --> 00:01:22,640
<i>Franþa 1184</i>
7
00:01:28,640 --> 00:01:34,640
ÃMPÃRÃÃIA CERURILOR
8
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1190}{1370}/Wkr?tce minie sto lat odk?d chrze?cija?skie|/wojska wkroczy?y do Jerozolimy.
{1411}{1515}/Europa cierpi wyzysk i n?dz?.
{1518}{1655}/Lennicy i wasale ci?gn? do Ziemi ?wi?tej|/w nadziei na bogactwo i zbawienie.
{1686}{1864}/Ale jeden z rycerzy powraca,|/by odszuka? syna.
{1988}{2146}Francja, rok 1184
{2200}{2300}KR?LESTWO NIEBIESKIE
{3798}{3836}Krzy?owcy.
{3940}{4001}Usu?cie to z drogi.
{4550}{4596}Giermek!
{4722}{4772}Czekajcie!
{4776}{4840}Samob?jczyni trzeba uci?? g?ow?.
{4843}{4896}Oddajcie potem top?r.
{5769}{5860}- Znasz to miejsce, panie?|- Znam tu ka?dy k?t.
{5958}{6043}Thomas.|Kaza?am ci przesta?.
{6046}{6103}Droga
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,792 --> 00:00:56,686
It is almost 100 years since Christian
armies from Europe seized Jerusalem.
2
00:00:57,965 --> 00:01:08,281
Europe suffers in the grip of repression and poverty. Peasant and
lord alike flee to the Holy Land in search of fortune or salvation.
3
00:01:09,078 --> 00:01:16,546
One Knight returns home in search of his son.
4
00:01:21,843 --> 00:01:27,142
FRANCE 1184
5
00:01:30,311 --> 00:01:40,638
KINGDOM OF HEAVEN
6
00:02:33,913 --> 00:02:34,939
Crusaders.
7
00:02:39,455 --> 00:02:40,562
Clear the road if you will.
8
00:03:10,871 --> 00:03:11,740
Wait.
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:51,800 --> 00:00:59,700
Avrupa'l? hristiyan ordular Kud?s'?
zaptedeli neredeyse 100 sene olmu?tur.
2
00:01:00,600 --> 00:01:05,100
Avrupa, bask?n?n ve salg?nla?m??
g?c?n pen?esinde k?vranmakta olup...
3
00:01:05,100 --> 00:01:09,000
...k?yl?ler ve asiller, beraberce
kutsal topraklara ka?arak...
4
00:01:09,000 --> 00:01:11,600
...servet ve kurtulu? pe?ine
d??m??lerdir.
5
00:01:12,600 --> 00:01:20,700
O?lunu aramakta olan bir ??valye,
evine d?ner.
6
00:01:23,700 --> 00:01:31,400
Fransa - 1184
7
00:01:32,800 --> 00:01:46,300
CENNET KRALLI?I
8
00:01:47,600 --> 00:01:53,600
T?rk?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,927 --> 00:00:55,163
Bijna 100 jaar geleden veroverden christelijke
legers uit Europa Jeruzalem.
2
00:00:56,767 --> 00:01:00,965
In Europa heerst onderdrukking en armoede.
3
00:01:01,087 --> 00:01:06,525
Boeren en heren vluchten naar 't Heilige Land
op zoek naar fortuin en verlossing.
4
00:01:07,807 --> 00:01:14,963
Een ridder keert terug naar huis
om zijn zoon te zoeken.
5
00:01:19,887 --> 00:01:26,201
Frankrijk 1184
6
00:02:32,247 --> 00:02:34,761
Kruisvaarders.
7
00:02:37,967 --> 00:02:40,401
Maak de weg vrij.
8
00:03:09,247 --> 00:03:11,283
Wacht.
9
00:03:11,367 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,586 --> 00:00:54,822
Ãðîøëî ïî÷òè 100 ëåò ñ òåõ ïîð,
êà ê âîéñêà õðèñòèà à çà õâà òèëè Ãåðóñà ëèì.
2
00:00:56,426 --> 00:01:00,624
Ãâðîïà çà äûõà åòñÿ
â Ãèùåòå è ðåïðåññèÿõ.
3
00:01:00,746 --> 00:01:06,184
ÃåðÃü è çÃà òü áåãóò â Ãâÿòóþ çåìëþ
â ïîèñêà õ áîãà òñòâà èëè ñïà ñåÃèÿ.
4
00:01:07,466 --> 00:01:14,577
Ãäèà ðûöà ðü âîçâðà ùà åòñÿ äîìîé
â ïîèñêà õ ñâîåãî ñûÃà .
5
00:01:19,546 --> 00:01:25,860
Ãðà Ãöèÿ 11
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,360 --> 00:00:54,596
Es ist nun fast 100 Jahre her,
seit christliche Armeen Jerusalem eroberten.
2
00:00:56,200 --> 00:00:59,954
Armut und Unterdr?ckung
greifen in Europa um sich,
3
00:01:00,080 --> 00:01:01,672
und Bauern wie Adelige
4
00:01:01,800 --> 00:01:05,952
fliehen auf der Suche nach Reichtum
oder Erl?sung ins Heilige Land.
5
00:01:07,240 --> 00:01:14,351
Ein Ritter jedoch kehrt auf der Suche
nach seinem Sohn in die Heimat zur?ck.
6
00:01:19,320 --> 00:01:25,634
Frankreich, 1184
7
00:02:31,680 --> 00:02:33,238
Kreuzritter.
8
00:02:37,400 --> 00:02:39,834
Macht den
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, part, special, extended, director's, cut, eng, axxo,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - afd9e333548143bb66e979a08ef24fd3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,500 --> 00:02:33,101
Ex?rcitos crist?os da Europa
tomaram Jerusal?m h? quase 100 anos.
2
00:02:34,102 --> 00:02:37,102
A Europa sofre com a
repress?o e a pobreza.
3
00:02:37,200 --> 00:02:45,200
Plebeus e nobres fogem para a Terra
Santa buscando fortuna e salva??o.
4
00:02:46,105 --> 00:02:55,318
Um cavaleiro retorna a sua terra
de origem em busca do filho.
5
00:03:59,300 --> 00:04:01,900
Ela negou a cruz pelo suic?dio...
6
00:04:01,900 --> 00:04:05,400
e foi enterrada no centro de uma
encruzilhada.
7
00:04:05,400 --> 00:04:08,900
Qual ? a l?gica. Padre?
8
00:04:08,900 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,048 --> 00:00:27,069
OBERTURA
2
00:02:26,429 --> 00:02:34,547
Hace casi 100 años que los ejércitos cristianos
de Europa conquistaron Jerusalén.
3
00:02:35,197 --> 00:02:39,933
Europa se ve azotada
por la represión y la pobreza.
4
00:02:40,029 --> 00:02:45,974
Campesinos y nobles huyen por igual
a Tierra Santa buscando fortuna o la salvación.
5
00:02:46,429 --> 00:02:55,027
Un caballero regresa a su tierra
en busca de su hijo.
6
00:02:57,341 --> 00:03:05,209
FRANCIA 1184
7
00:03:58,588 --> 00:04:01,142
Se le niega la cruz
por haberse suicidado...
8
00:04:01,244 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,399 --> 00:00:18,399
G?R??
2
00:02:33,100 --> 00:02:41,000
Avrupa'l? hristiyan ordular Kud?s'?
zaptedeli neredeyse 100 sene olmu?tur.
3
00:02:42,001 --> 00:02:46,501
Avrupa, bask?n?n ve salg?nla?m??
g?c?n pen?esinde k?vranmakta olup...
4
00:02:46,502 --> 00:02:50,402
...k?yl?ler ve asiller, beraberce
kutsal topraklara ka?arak...
5
00:02:50,403 --> 00:02:53,003
...servet ve kurtulu? pe?ine
d??m??lerdir.
6
00:02:54,004 --> 00:03:02,104
O?lunu aramakta olan bir ??valye,
evine d?ner.
7
00:03:05,105 --> 00:03:12,805
Fransa - 1184
8
00:03:14,206 --> 00:03:27,706
CENNET KRALLI?I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,170 --> 00:00:56,710
????? 100 ?????? ???? ???????????? ??
????????? ?? ????????????? ?????.
2
00:00:57,880 --> 00:01:02,951
???????????? ?????? ?? ??????? ??
??????????? ? ??????.
3
00:01:04,067 --> 00:01:08,202
?????? -?????? ? ?????????,
???????? ??? ??????? ????
? ??????? ?? ??????????.
4
00:01:09,310 --> 00:01:16,710
???? ????? ?? ??????? ? ???? ?
??????? ?? ???? ???.
5
00:01:21,380 --> 00:01:28,650
??????? 1184 ??????
6
00:01:30,540 --> 00:01:31,220
?
7
00:01:31,220 --> 00:01:31,900
??
8
00:01:31,900 --> 00:01:32,590
???
9
00:01:32,590 --> 00:01:33,270
????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1329}{1389}www.titulky.com
{1409}{1496}Obra? svou kaval?rii a dovol mi|vybavit tu v?c.
{1526}{1591}Vra? sv? vojska do Dama?ku.
{1631}{1678}Reginald z Chatillionu bude potrestan?.
{1702}{1726}P?isah?m.
{1753}{1804}Vra? se, jinak tu v?chni zahyneme.
{2114}{2149}Souhlas?? s takov?mi podm?nkami ?
{2259}{2297}Souhlas?m.
{2484}{2559}Po?leme ti sv? l?k??e.
{3185}{3235}Jsem Reginald z Chatillonu !
{4220}{4255}Na kolena !
{4330}{4359}Dolu.
{4458}{4533}J? jsem z Jeruzal?mu !
{4580}{4619}A ty ?
{4634}{4723}Reginald, d?? mi polibek m?ru.
{5203}{5224}Str??e !
{5420}{5484}-Na co se d?v?? ?|-Na mrtvolu.
{5515}{5601}Reginald z Chatillonu, si zam?en
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,028 --> 00:00:53,833
Hace casi 100 a?os los
ejercitos de europa...
2
00:00:53,833 --> 00:00:56,168
...tomaron Jerusalem
3
00:00:57,003 --> 00:01:02,643
Europa esta sufriendo, victima
de la represion y la pobreza
4
00:01:02,710 --> 00:01:07,381
Campesinos y nobles huyen a Tierra Santa
en busca de fortuna o salvacion
5
00:01:09,216 --> 00:01:15,592
Un caballero regresa a casa
en busca de su hijo
6
00:01:20,430 --> 00:01:26,203
Francia 1184
7
00:01:29,708 --> 00:01:36,214
Cruzada
8
00:02:33,281 --> 00:02:34,882
Cruzados
9
00:02:38,420 --> 00:02:40,289
Despejen el camino
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 1, cd, czech, cz, 72, p, x26, 4, hint,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 1CD - Czech - cz - 2d59777806add4df346edc7fbc5f23fd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,500 --> 00:00:55,351
<i>Uplynulo pr?v? sto let
<i>od doby, kdy k?es?ansk? vojska z Evropy</i>
<i>dobyli Jeruzal?m.</i>
2
00:00:56,600 --> 00:01:01,000
<i>Evropa trp? kv?li n?jezd?m.</i>
<i>V?ichni chlapi i se sv?mi p?ny.</i>
3
00:01:01,000 --> 00:01:07,530
<i>Odch?zej? do Svat? zem?,</i>
<i>aby na?li bohatstv? a spasen?.</i>
4
00:01:08,447 --> 00:01:16,831
<i>Jeden z ryt??? se vrac? dom?,</i>
<i>aby znovu z?skal syna.</i>
5
00:01:21,711 --> 00:01:28,718
<i>Francie,</i>
<i>rok 1184.</i>
6
00:01:30,803 --> 00:01:43,733
K R ? L O V S T V ? N E B E S K ?
7
00:02:36,077 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,503 --> 00:00:24,462
OUVERT?RE
2
00:02:26,663 --> 00:02:34,900
Es ist nun fast 100 Jahre her,
seit christliche Armeen Jerusalem eroberten.
3
00:02:35,463 --> 00:02:40,412
Armut und Unterdr?ckung
greifen in Europa um sich.
4
00:02:40,543 --> 00:02:44,775
Bauern wie Adelige fliehen
auf der Suche nach Reichtum oder Erl?sung
5
00:02:44,903 --> 00:02:46,302
ins Heilige Land.
6
00:02:46,663 --> 00:02:55,378
Ein Ritter jedoch kehrt auf der Suche
nach seinem Sohn in die Heimat zur?ck.
7
00:02:57,423 --> 00:03:05,660
Frankreich, 1184
8
00:03:58,903 --> 00:04:01,701
lhr wurde das Kr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|www.titulky.com
{58}{125}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi|
{125}{150}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi| translated by
{150}{175}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi| translated by M
{175}{200}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi| translated by M@
{200}{225}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi| translated by M@r
{225}{250}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi| translated by M@rt
{250}{525}{C:{preview}8000}{Y:ui}For version Kingdom.of.Heaven.TC.SVCD-TUN.avi| translated by M@rty
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,191 --> 00:00:28,737
??????? ?? ?????? ??? ???
????? ???? ?? ???? ?? ????.
2
00:00:29,321 --> 00:00:32,699
????????, ?'??????????
??? ??????? ????? ????.
3
00:00:33,617 --> 00:00:38,372
? ????????? ????????
?? ?????????, ?'?????????.
4
00:00:38,497 --> 00:00:41,250
?? ??????????, ??????
?? ????????? ???? ???.
5
00:00:53,595 --> 00:00:55,848
'?????? ????????;
6
00:00:59,935 --> 00:01:02,104
'?????? ????????.
7
00:01:09,278 --> 00:01:12,865
?? ??? ?????? ???? ???????? ???.
8
00:01:38,599 --> 00:01:41,226
????? ? ????????? ????????!
9
00:02:21,767 --> 00:02:23,810
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,477 --> 00:00:28,226
OBERTURA
2
00:02:32,685 --> 00:02:41,150
Hace casi 100 años que los ejércitos cristianos
de Europa conquistaron Jerusalén.
3
00:02:41,828 --> 00:02:46,765
Europa se ve azotada
por la represión y la pobreza.
4
00:02:46,866 --> 00:02:53,066
Campesinos y nobles huyen por igual
a Tierra Santa buscando fortuna o la salvación.
5
00:02:53,540 --> 00:03:02,505
Un caballero regresa a su tierra
en busca de su hijo.
6
00:03:04,918 --> 00:03:13,121
FRANCIA 1184
7
00:04:08,781 --> 00:04:11,443
Se le niega la cruz
por haberse suicidado...
8
00:04:11,551 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:14,600 --> 00:00:21,120
joko
3
00:00:21,120 --> 00:00:22,000
a bugsy
4
00:00:22,220 --> 00:00:23,320
do ?e?tiny p?evedl wy2
5
00:00:49,080 --> 00:00:56,920
Uplynulo pr?v? sto let od doby,
kdy kres?ansk? vojska dobyli Jeruzalem.
6
00:00:57,880 --> 00:01:01,800
Evropa trp? kvuli n?jezd?m.
V?ichni mu?i i se sv?mi p?ny
7
00:01:01,800 --> 00:01:08,600
odch?z? do Svat? zem?,
aby na?li bohatstv? a sp?su.
8
00:01:09,480 --> 00:01:17,520
Jeden z ryt??? sa vrac? dom?,
aby znova z?skal syna.
9
00:01:22,200 --> 00:01:28,920
Francie,
rok 1184.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}|www.titulky.com|www.titulky.com
{365}{528}joko
{528}{550}a bugsy
{550}{650}do CZ p?elo?il S@TiK :-)
{1227}{1423}Uplynulo pr?v? sto let od doby,|kdy k?es?ansk? vojska dobyly Jeruzal?m.
{1447}{1545}Evropa trp? kv?li n?jezd?m.|V?ichni mu?i i se sv?mi p?ny
{1545}{1715}odch?zej? do Svat? zem?,|aby na?li bohatstv? a spasen?.
{1737}{1938}Jeden z ryt??? se vrac? domov,|aby znovu z?skal syna.
{2055}{2223}Francie,|rok 1184.
{2273}{2583}KR?LOVSTV? NEBESK?
{3838}{3870}K?i??ci !
{3980}{4027}Dejte to pry? z cesty.
{4767}{4785}Po?kejte !
{4821}{4875}Je to sebevra?edkyn?.|Odsekn?te ji hlavu.
{4885}{4926}A vra?te sekeru !
{5813}{5874}-Pozn?v?te
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 2, 3, 9, 7, fps, cd, 1,
original filename: 22344-Kingdom_of_Heaven_(2005)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,480 --> 00:00:27,040
Sper cã ai sã-þi retragi cavaleria ºi
ai sã laºi problema asta în mâinile mele.
2
00:00:28,080 --> 00:00:30,440
Sper sã te întorci teafãr în Damasc.
3
00:00:32,320 --> 00:00:35,800
Reynald de Chatillon va fi pedepsit.
Ãi-o jur.
4
00:00:37,200 --> 00:00:38,840
Altfel vom muri toþi aici.
5
00:00:51,840 --> 00:00:53,440
Am ajuns la o înþelegere?
6
00:00:56,960 --> 00:00:58,360
Am ajuns!
7
00:01:06,240 --> 00:01:09,600
Ãþi voi trimite medicii mei.
8
00:01:37,060 --> 00:01:39,160
Eu sunt Reynald de Chatillon!
9
00:02:19,968 --> 00:02:21,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,020 --> 00:00:28,620
Ãngenuncheazã!
2
00:00:35,980 --> 00:00:38,740
Eu sunt Ierusalimul.
3
00:00:40,980 --> 00:00:43,380
Iar tu Reynald,
4
00:00:44,380 --> 00:00:46,100
îmi vei da sãrutul pãcii.
5
00:01:04,820 --> 00:01:06,420
Gãrzi!
6
00:01:14,860 --> 00:01:16,660
- La ce te uiþi?
- La un om mort.
7
00:01:18,140 --> 00:01:21,420
Reynald de Chatillon
eºti arestat ºi condamnat.
8
00:01:39,340 --> 00:01:43,500
Dacã vei continua în maniera asta,
va trebui sã-þi gãsesc un folos.
9
00:01:44,380 --> 00:01:46,140
Asta dacã Domnul te va cruþa.
10
00:01:46,1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,600 --> 00:00:06,000
2
00:03:19,100 --> 00:03:21,600
3
00:03:21,600 --> 00:03:23,800
4
00:03:59,300 --> 00:04:02,000
She's denied the cross
for suicide...
5
00:04:01,900 --> 00:04:05,400
and buried at the center
of a crossroads. Huh.
6
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
Show me the logic. Father?
7
00:04:08,900 --> 00:04:10,800
What?
8
00:04:10,900 --> 00:04:13,900
The devil is a practical man.
9
00:04:13,800 --> 00:04:16,800
If she were a witch, she was
a poor return on his investment.
10
00:04:16,800 --> 00:04:18,700
What would you know of logic?
11
00:04:18,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
movie info: DX50 612x250 25.0fps 699.1 MB
/SubEdit b.4060 (http://subedit.com.pl)/
2
00:00:00,000 --> 00:00:08,000
.::][ GRUPA HATAK MOVIES ][::.
http://hatak.pl
3
00:00:10,800 --> 00:00:27,100
/UWERTURA
4
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Kingdom.Of.Heaven[Special.Extended.Director's.Cut]DvDrip[Eng]-axxo
5
00:00:32,100 --> 00:00:36,000
T?umaczenie: Wolverine
6
00:00:36,100 --> 00:00:40,000
Synchro, poprawki i dot?umaczenie
do wersji re?yserskiej: JediAdam
7
00:00:40,100 --> 00:00:44,000
Korekta by johnass
8
00:02:26,600 --> 00:02:34,700
Min??o prawie sto
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 2, cd, czech, cz, 1, unit,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 2CD - Czech - cz - 92b6355b40385024efcfdbf58f15d7d3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,892 --> 00:00:55,091
T?m?? p?ed 100 lety obsadily
arm?dy k?es?an? z Evropy Jeruzal?m.
2
00:00:56,731 --> 00:01:00,889
Evropa se zm?t?
ve sp?rech ?tisku a chudoby.
3
00:01:01,009 --> 00:01:06,489
Poddan? i ?lechtic chv?taj? do Svat? zem?,
aby nalezli bohatstv? nebo sp?su.
4
00:01:07,729 --> 00:01:14,848
Jeden ryt?? se vrac? dom? hledat syna.
5
00:01:19,806 --> 00:01:26,126
Francie, rok 1184
6
00:02:32,195 --> 00:02:33,714
K?i??ci.
7
00:02:37,875 --> 00:02:40,314
Uvoln?te cestu.
8
00:03:02,270 --> 00:03:04,110
?lechetn? pane.
9
00:03:09,150 --> 00:03:11,149
Po?kejte.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:39,457 --> 00:02:41,125
Crusaders.
2
00:02:45,421 --> 00:02:48,007
Clear the road, if you will.
3
00:03:10,863 --> 00:03:12,823
Squire.
4
00:03:18,037 --> 00:03:20,164
Wait.
5
00:03:20,247 --> 00:03:23,000
She was a suicide.
Cut off her head.
6
00:03:23,083 --> 00:03:25,294
And return the axe.
7
00:04:01,705 --> 00:04:05,542
- You know this place, my lord?
- Know it? l know all of it.
8
00:04:09,588 --> 00:04:13,133
Come on, Thomas.
l told you to stop that now.
9
00:04:13,216 --> 00:04:15,677
Out of the way of the horses.
10
00:04:15,761 --> 00:04:18,096
That is the
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1230}{1418}Se fac aproape 100 de ani de cand armatele|crestine ale Europei au ocupat Ierusalimul.
{1452}{1561}Europa a suferit din cauza|dominatiei si a saraciei.
{1580}{1700}Tarani si lorzi, deopotriva, au plecat spre|Pamantul Sfant in cautarea norocului si a|izbavirii.
{1730}{1915}Un cavaler s-a intors acasa in cautarea|fiului sau.
{2035}{2097}FRANTA 1184
{2246}{2355}{C:{preview}FFFF}{Y:b}REGATUL CERULUI
{3849}{3869}Cruciatii!
{3981}{4006}Elibera-ti drumul!
{4770}{4862}Stai...este o sinucigasa, taie-i capul!
{4889}{4921}Si sa-mi inapoiezi toporul!
{5815}{5900}- Domnul meu, cunoaste-ti locul acesta|- Le cunost pe toate!
{6350}{6433}Avem nevoie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,834 --> 00:02:25,090
*plz.no@hotmail.com*
2
00:02:26,800 --> 00:02:33,400
--"??? ???? ??? ?? ?????? ?????? ???????? "?????
3
00:02:35,800 --> 00:02:41,080
??????" ????? ?? ????? ??????"
4
00:02:41,080 --> 00:02:47,520
???? ????? ??????? ?????? ????? ????? ???
??????? ??????? ????? ?? ?????? ????????
5
00:02:47,640 --> 00:02:55,800
????? ??? ??????? ????? ?? ????
6
00:02:59,640 --> 00:03:06,000
"??????????? 1184"
7
00:03:06,600 --> 00:03:13,760
???????????? ?????????????
8
00:03:58,600 --> 00:04:01,160
...??? ????? ?????? ?????????
9
00:04:01,240 --> 00:04:04,560
?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:49,000 --> 00:00:52,000
MAJD 100 ?V TELT EL AZ?TA,
2
00:00:52,000 --> 00:00:56,600
HOGY AZ EUR?PAI KERESZT?NY
HADAK ELFOGLALT?K JERUZS?LEMET.
3
00:00:57,500 --> 00:01:00,700
EUR?PA SZENVED AZ ELNYOM?ST?L
?S A SZEG?NYS?GT?L.
4
00:01:00,700 --> 00:01:04,700
PARASZTOK ?S URAK EGYAR?NT
A SZENT F?LDRE MENEK?LNEK,
5
00:01:04,700 --> 00:01:08,600
HOL VAGYON ?S
MEGV?LT?S UT?N KUTATNAK.
6
00:01:08,600 --> 00:01:16,100
EGY LOVAG A FI?T KERESV?N T?R HAZA.
7
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
FRANCIAORSZ?G, 1184
8
00:01:29,400 --> 00:01:35,000
MENNYEI KIR?LYS?G
9
00:01:41,600 --> 00:01:45
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,009 --> 00:00:34,539
Saladin.
2
00:00:56,509 --> 00:01:00,539
Lhe suplico que retire sua cavalaria
e deixe esse assunto pra mim.
3
00:01:01,039 --> 00:01:04,340
Lhe suplico que se retire ileso pra Damasco.
4
00:01:05,280 --> 00:01:07,909
Reynald de Chatillon
será castigado...
5
00:01:08,280 --> 00:01:09,640
...eu juro.
6
00:01:10,239 --> 00:01:12,640
Retire-se ou morreremos todos aquÃ.
7
00:01:24,379 --> 00:01:26,140
De acordo?
8
00:01:30,079 --> 00:01:31,810
Concordo.
9
00:01:39,010 --> 00:01:42,140
Lhe enviarei aos meus médicos.
10
00:02:07,140 --> 00:02:09,340
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, 2, cd, czech, cz, part, 1, special, extended, director's, cut, eng, axxo, director's,
original filename: Kingdom of Heaven - 2005 - 2CD - Czech - cz - f2326f94ac7d327894eae1401f706eab.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,000 --> 00:02:35,000
U? je tomu skoro sto let, co se k?es?ansk?
vojska z Evropy zmocnily Jeruzal?mu.
2
00:02:35,500 --> 00:02:46,100
Evropu su?uje b?da a utiskov?n?. Sedl?ci a jejich
p?ni odch?zej? do Svat? Zem? za bohatstv?m a sp?sou.
3
00:02:47,000 --> 00:02:55,500
Jeden z ryt??? se vrac? dom?,
aby na?el syna.
4
00:03:59,300 --> 00:04:02,000
Odm?tla k??? pro sebevra?du...
5
00:04:01,900 --> 00:04:05,400
a poh?ben? uprost?ed k?i?ovatky cest.
6
00:04:05,400 --> 00:04:09,000
?ekni mi pro?, ot?e?
7
00:04:08,900 --> 00:04:10,800
Co?
8
00:04:10,900 --> 00:04:13,900
??bel je pra
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:50,155 --> 00:00:54,957
Hace casi 100 años los
ejercitos de europa...
2
00:00:54,960 --> 00:00:57,292
...tomaron Jerusalem
3
00:00:58,129 --> 00:01:03,765
Europa esta sufriendo, victima
de la represion y la pobreza
4
00:01:03,833 --> 00:01:08,501
Campesinos y nobles huyen a Tierra Santa
en busca de fortuna o salvacion
5
00:01:10,335 --> 00:01:16,707
Un caballero regresa a casa
en busca de su hijo
6
00:01:21,545 --> 00:01:27,314
Francia 1184
7
00:01:30,819 --> 00:01:37,321
Cruzada
8
00:02:33,968 --> 00:02:35,566
Cruzados
9
00:02:39,106 --> 00:02:40,972
Despejen el camino
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, swe, 2, cd, 1640, mof, koh, 1,
original filename: kingdom.of.heaven.(2005).swe.2cd.(1640).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:10,300 --> 00:00:16,300
Undertext av:
frezeone
2
00:00:49,300 --> 00:00:52,300
<i>Det har g?tt n?stan 100
?r sen Kristna -</i>
3
00:00:52,301 --> 00:00:55,301
<i>- armeer fr?n Europa
intog Jerusalem.</i>
4
00:00:57,902 --> 00:01:00,902
<i>Europa pl?gas av
f?rtryck och fattigdom.</i>
5
00:01:00,903 --> 00:01:03,903
<i>Bondfolk och adel flyr
till det heliga landet -</i>
6
00:01:03,904 --> 00:01:06,904
<i>- i str?van efter
lycka eller fr?lsning.</i>
7
00:01:08,905 --> 00:01:13,305
<i>En riddare ?terv?nder hem
i s?kandet efter sin son.</i>
8
00:01:21,906 --> 00:01:24,306
<i>Fr
Feliratok a következőhöz Kingdom Of Heaven 2005 2 3 9 7 Fps
keywords: kingdom, of, heaven, 2005, dut, 2, cd, 86, 7, 1,
original filename: kingdom.of.heaven.(2005).dut.2cd.(867).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:32,748 --> 00:00:34,406
Salahadin.
2
00:00:55,834 --> 00:01:00,063
Ik bid je om je terug te trekken en
dit probleem aan mij over te laten.
3
00:01:00,705 --> 00:01:03,344
Ik bid dat jij terugkeert naar Damaskus.
4
00:01:04,855 --> 00:01:07,731
Reynold de Chatillon zal boeten.
5
00:01:08,123 --> 00:01:09,138
Dat zweer ik.
6
00:01:09,672 --> 00:01:11,567
Trek terug of we sterven allen.
7
00:01:24,210 --> 00:01:25,969
Hebben we een afspraak?
8
00:01:30,176 --> 00:01:32,104
We hebben een afspraak.
9
00:01:38,865 --> 00:01:42,113
Ik zal je mijn artsen sturen.
10
00:02:06,937