Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: kingdom, hospital, 2004, 1, cd, swedish, sv, stephen, king's, 1x1, 2, shoulda, stood, in, bed, tvep,
original filename: Kingdom Hospital - 2004 - 1CD - Swedish - sv - 817904507f55f7d8797b63f1ca823e8c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:02,100 --> 00:01:04,600
H?r sparar de det som varit.
2
00:01:05,100 --> 00:01:08,100
v?rk och lidande fr?n dagar som svunnit.
3
00:01:08,900 --> 00:01:11,700
F?re och efter, t?rar och skratt.
4
00:01:11,900 --> 00:01:16,000
Efter kommer f?re,f?re kommer efter
5
00:01:16,700 --> 00:01:21,600
Historia och framtid sedan h?refter
6
00:01:22,700 --> 00:01:26,000
De nakna och d?da,
de unga coh de gamla
7
00:01:26,300 --> 00:01:30,800
Deras historier slutar h?r,deras saga blir all
8
00:01:31,200 --> 00:01:35,700
H?r har sjukdom och d?d
l?mnat deras sidor
9
00:01:36,700 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, s01e12, shoulda, stood, in, bed, tvep,
original filename: Id041440.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{120}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{122}{238}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E12.|.Shoulda.Stood.In.Bed.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{376}{Y: i}Bye, bye, baby|Don't be long
{376}{501}{Y: i}I worry about you|While you're gone
{649}{774}{Y: i}I worry about you|While you're gone
{819}{972}{Y: i}I never know just what you meant, to say
{1335}{1470}SZPITAL KR?LESTWO
{1561}{1637}To s? w?a?nie przepastne w?o?ci,
{1639}{1722}przechowuj?ce b?l i cierpienie zamierzch?ej przesz?o?ci.
{1730}{1799}Odg?osy p?aczu i d?wi?ki ?miechu,
{1801}{1911}tego, co jest i co le?y w piachu.
{1913}{2
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.6 MB|/SubEdit b.4011 (http://subedit.prv.pl)/
{68}{181}t?umaczenie: motylek|<< KinoMania SubGroup >>
{210}{336}{Y: i}Bye, bye, baby|Don't be long
{336}{461}{Y: i}I worry about you|While you're gone
{609}{734}{Y: i}I worry about you|While you're gone
{779}{932}{Y: i}I never know just what you meant, to say
{1295}{1430}SZPITAL KR?LESTWO
{1481}{1557}To s? w?a?nie przepastne w?o?ci,
{1559}{1642}przechowuj?ce b?l i cierpienie zamierzch?ej przesz?o?ci.
{1650}{1719}Odg?osy p?aczu i d?wi?ki ?miechu,
{1721}{1831}tego, co jest i co le?y w piachu.
{1833}{1935}Przesz?o?? i przysz?o??, a tak?e...
{1937}{1
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: kingdom, hospital, s01e0, 7, xvidsubs, com, v, 1, stephen, kings, 10, black, noise, fin, finsubs,
original filename: Kingdom.Hospital.S01E07.xvidsubs.com.v1.0.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{48}{128}Tämän tekstityksen tarjoaa:|WWW.XVIDSUBS.COM
{133}{212}Tekstityksen päiväys: 07.10.2006|Versionumero: 1.0
{217}{297}Suomennos: Zern0
{301}{381}Oikoluku: ^konnA
{1534}{1588}Herra Goode.
{1600}{1655}Jonathan B.
{1715}{1771}Herra Jonathan B. Goode?
{1790}{1874}Herra Goode ei ole tänään|valamiehistössä.
{1924}{1979}Selvä.
{2107}{2189}Täyttämänne kyselylomakkeet|ilmoittavat minulle -
{2193}{2293}asioista, joiden takia ette voi|toimia valamiehinä tässä tapauksessa.
{2302}{2352}Esimerkiksi: -
{2356}{2416}Rouva Goebel.
{2437}{2497}Te ilmoititte, että|tunnette henkilökohtaisesti -
{2505}{2579}syyttäjän,
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, s01e10, the, passion, of, reverend, jimmy, tvep,
original filename: Id041438.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{123}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{125}{239}Synchro do release'u: Stephen.Kings.|.Kingdom.Hospital.S01E10.The.Passion.|.Of.Reverend.Jimmy.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{368}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{372}{497}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{647}{772}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{818}{965}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1339}{1471}SZPITAL KR?LESTWO
{1553}{1660}PI?TEK, DZIE? PIERWSZY:|CUD PRZEMIANY WODY W WINO
{1731}{1772}Czy to jest piosenka o Jezusie?
{1776}{1834}Tak, o dobrym cz?owieku.
{1838}{1918}Niekt?rzy m?wi?, ?e on by?|kim? wi?cej ni? cz?owiekie
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,462
<i>Anteriormente en Kingdom Hospital,
de Stephen King.</i>
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,994
<i>Hace más de 100 años,
un incendio en una fábrica,</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:08,964
<i>mató a cientos de niños
que trabajaban allÃ.</i>
4
00:00:09,690 --> 00:00:13,348
<i>Hoy, un moderno hospital ha sido
construido en ese trágico lugar,</i>
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,818
<i>y esas almas perdidas...</i>
6
00:00:16,596 --> 00:00:18,401
<i>ahora acechan en los pasillos.</i>
7
00:00:18,441 --> 00:00:20,345
¿Hay alguien all�
¿Pequeña?
8
00:00:20,927
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, s01e06, the, young, and, headless, tvep,
original filename: Id041434.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{123}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{125}{242}Synchro do release'u: Stephen.Kings.|.Kingdom.Hospital.S01E06.The.Young.|.And.The.Headless.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{373}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{377}{501}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{655}{780}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{816}{979}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1342}{1477}SZPITAL KR?LESTWO
{1602}{1742}Richard, wygl?dasz mi na zbyt pewnego siebie,|jak na kogo?, kto jest w tym nowy.
{1746}{1830}Nawet nie wiesz, jak ?atwo zacz??|zn?w wlewa? sobie to do gard?a,
{1834}{1866}gdy jest si? zdanym tylko n
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 2, napisy, ns, the, 1994, thy, come,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x02_(NAPiSY-53924).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{215}{312}Dzie? dobry...przyjacielu m?j!
{314}{360}Co si? sta?o?|Zobaczmy, m?j drogi...
{438}{521}Niech zgadn?.
{507}{583}Panie Bo?e, dopom??!
{637}{726}Gazetka|Kaczora Donalda nie przysz?a!
{710}{810}Jak u diab?a b?dziesz teraz|sp?dza? czas?
{894}{1015}- Znajd? sobie jak?? robot?.|- Nie dzia?aj zbyt pochopnie!
{1087}{1119}Gdzie wasz szef?
{1148}{1210}Nie wiem.
{1201}{1293}No pewnie. A parking dla lekarzy|praktycznie przesta? istnie?.
{1366}{1506}M?wi? ci, widzia?am j?.|To by?o wielkie prze?ycie.
{1499}{1575}Musimy j? odnale??. Potrzebuje|mnie. Trzeba dzia?a? ostro?nie.
{1694}{1866}A dok?d to si? nasza ciocia|wybiera, je?li wolno spyta??|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,462
<i>Anteriormente en Kingdom Hospital,
de Stephen King.</i>
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,994
<i>Hace más de 100 años,
un incendio en una fábrica,</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:09,064
<i>mató a cientos de niños
que trabajaban allÃ.</i>
4
00:00:09,490 --> 00:00:13,248
<i>Hoy, un moderno hospital ha sido
construido en ese trágico lugar,</i>
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,818
<i>y esas almas perdidas...</i>
6
00:00:16,296 --> 00:00:18,001
<i>ahora acechan en los pasillos.</i>
7
00:00:18,041 --> 00:00:20,639
¿De veras viste a esta pequeña fantasma?
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{239}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E07.|.Black.Noise.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{369}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{377}{502}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{652}{777}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{819}{972}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1347}{1475}SZPITAL KR?LESTWO
{1580}{1635}Pan Goode?
{1648}{1680}Jonathan B.
{1762}{1810}Pan Jonathan B. Goode?
{1836}{1923}Pan Goode nie stawi? si? przed|obliczem s?du, Wysoki S?dzie.
{1970}{1996}W porz?dku.
{2158}{2216}Kwestionariusze, kt?re wype?niali?cie,
{2218}{2258}maj? u?wiadomi? mnie o jaki? rzeczach,
{2260}{2334}kt?re dy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{33}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.2 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.103.HDTV-LOL
{35}{90}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{94}{174}/Na szcz?tkach fabryki,|/kt?r? poch?on?? ogie?,
{178}{263}/zbudowano miejsce|po?wiecone ratowaniu ?ycia./
{267}{334}/Lecz tutaj, umarli|nie odpoczywaj? w spokoju./
{338}{400}Co znowu?
{405}{473}Czy kto? tu jest?|Ma?a dziewczynko?
{477}{554}/Tragiczny wypadek,
{575}{669}/dostarczy? jednego, szczeg?lnego pacjenta.
{673}{746}*Mamy doniesienia z ostatniej chwili,|?e Peter Rickman,*
{750}{840}*jeden z najbardziej znanych artyst?w|zosta? znaleziony na poboczu drogi nr. 7...*
{84
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 338.8 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.104.HDTV-LOL
{1}{127}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{128}{253}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{403}{528}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{570}{723}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{750}{920}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{1097}{1185}SZPITAL KR?LESTWO
{4613}{4697}LEKARZE LECZCIE SI? SAMI
{5994}{6035}Panie Sugarly?
{6816}{6835}Dobranoc.
{6879}{6921}Drogi ksi???...
{7467}{7544}Panie "sk?pirad?o".
{7618}{7732}Niech ci? do snu anio??w ch?ry|uko?ysz? pie?ni?, ty chciwcze.
{7763}{7850}Co ty, do diab?a, tu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,660 --> 00:00:55,868
<b>Kingdom Hospital</b>
2
00:00:55,971 --> 00:00:59,037
<b>CapÃtulo 11:
"Seizure Day"</b>
3
00:01:27,280 --> 00:01:31,073
Retrocedan, señores.
No hay nada que ver aquÃ.
4
00:01:31,148 --> 00:01:34,681
Esta área es únicamente
para vehÃculos con emergencias.
5
00:01:34,981 --> 00:01:39,028
¡Dije que retrocedan, idiotas!
¡Ahora! ¡Retrocedan!
6
00:01:39,076 --> 00:01:40,670
Tú, vete de aquÃ.
7
00:01:40,718 --> 00:01:42,360
¡Saquen sus traseros de aquÃ!
¡Vamos!
8
00:01:42,384 --> 00:01:44,003
¡Les dije, que
se vayan de aquÃ!
9
00:01:44
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{105}{239}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E08.|.Heartless.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{369}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{377}{502}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{652}{777}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{819}{972}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1343}{1471}SZPITAL KR?LESTWO
{3279}{3385}KTOKOLWIEK POWIEDZIA?,|?E PIENI?DZE SZCZ?CIA NIE DAJ?,|NIE WIEDZIA?, GDZIE JE KUPI?
{4191}{4276}Co ja tu robi??
{4286}{4434}Trac? zmys?y!
{4572}{4598}S?ucham.
{4624}{4696}Jest tutaj.|Ona... ona ?pi.
{4850}{4916}Jeste? pewny, ?e to by?a ona?
{5019}{5071}Na plecach?
{5113}{5168}Opisz.
{5266}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{123}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{125}{238}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E13.|.Finale.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{249}{375}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{376}{501}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{646}{771}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{818}{971}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1326}{1472}SZPITAL KR?LESTWO
{1534}{1610}{Y:i}Witajcie ponownie w Szpitalu Kr?lestwo.
{1610}{1700}{Y:i}Czas nam si? ju? ko?czy.
{1766}{1849}{Y:i}Za niewiele ponad trzy godziny,
{1849}{1930}{Y:i}o 23:47 wieczorem,
{1956}{2039}{Y:i}nastanie w Kr?lestwie dziwna go
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{123}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{125}{239}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E11.|.Seizure.The.Day.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{368}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{372}{497}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{647}{772}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{818}{965}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1331}{1466}SZPITAL KR?LESTWO
{2283}{2363}Odsu?cie si? ludzie.|Nie ma si? co przygl?da?.
{2367}{2452}To jest miejsce dla karetek.
{2457}{2540}Powiedzia?em cofn?? si?!|Ty! Do ty?u!
{2544}{2580}Rozej?? si?!
{2584}{2620}Rusza? ty?ki!|No ju?!
{2624}{2660}P
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976fps 349.3 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{15}{114}t?umaczenie: motylek@freemial. hu|<< KinoMania SubGroup >>
{218}{331}{Y: i}Bye, bye, baby|Don't be long
{335}{452}{Y: i}I worry about you|While you're gone
{613}{738}{Y: i}I worry about you|While you're gone
{784}{937}{Y: i}I never know just what you meant, to say
{1304}{1439}SZPITAL KR?LESTWO
{1573}{1704}Richard, wygl?dasz mi na zbyt pewnego siebie,|jak na kogo?, kto jest w tym nowy.
{1708}{1792}Nawet nie wiesz jak ?atwo zacz??|zn?w wlewa? sobie to do gard?a,
{1796}{1828}gdy jest si? zdanym tylko na siebie.
{1832}{1890}- A tak przy okazji
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 318.3 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.109.HDTV.REPACK-LOL
{207}{330}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{331}{456}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{606}{731}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{773}{926}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{953}{1123}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1124}{1253}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1255}{1290}KOREKTA: Dzanas.
{1300}{1428}SZPITAL KR?LESTWO
{1505}{1589}/Dobra, Jefferson wraca,|jest jeden - jeden./
{1591}{1624}Jazda!
{1626}{1679}/A tu powt?rka podw?jnego|ataku na bazy./
{1763}{1811}Och, nie mog? na to patrz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{115}{239}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E09.|.Butterfingers.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{373}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{374}{499}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{649}{774}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{816}{969}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1343}{1471}SZPITAL KR?LESTWO
{1548}{1632}/Dobra, Jefferson wraca,|jest jeden - jeden./
{1634}{1667}Jazda!
{1669}{1722}/A tu powt?rka podw?jnego|ataku na bazy./
{1806}{1854}Och, nie mog? na to patrze?.
{1856}{1926}The Robins zawsze znajd?|spos?b, by przegra?.
{1928}{2052}/Teraz wracamy na ?ywo.|Pertwee rzuca. Drugi strajk./
{205
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{123}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{125}{242}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E04.|.West.Of.Midnight.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{373}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{377}{501}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{655}{780}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{816}{979}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1350}{1438}SZPITAL KR?LESTWO
{4866}{4950}LEKARZE LECZCIE SI? SAMI
{6247}{6288}Panie Sugarly?
{7069}{7088}Dobranoc.
{7132}{7174}Drogi ksi???...
{7720}{7797}Panie "sk?pirad?o".
{7871}{7985}Niech ci? do snu anio??w ch?ry|uko?ysz? pie?ni?, ty chciwcze.
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 1, napisy, ns, thy, come,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x01_(NAPiSY-70237).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{109}{169}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{173}{248}/150 lat temu sta?a tutaj fabryka Gate's Fall.
{346}{436}/Zatrudnia? 200 m??czyzn i kobiet.
{440}{495}/Dobrych jankes?w...
{666}{747}/16 zmian podczas wojny secesyjnej.
{758}{879}/Kiedy Gate's Fall upad?o,|/fabryka zacze?a szy? mundury dla unionist?w.
{891}{962}/Zadaniem m??czyzn nosz?cych te mundury,
{966}{1055}/by?o po?o?y? kres przestarza?ej instytucji.
{1066}{1169}/A t? instytucj? by?o "niewolnictwo."
{1497}{1582}/Kiedy fabryka sp?on??a w 1869,
{1602}{1680}/wi?kszo?ci z
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 9, napisy, 10, repack, lol,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x09_(NAPiSY-53828).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 318.3 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.109.HDTV.REPACK-LOL
{207}{330}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{331}{456}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{606}{731}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{773}{926}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{953}{1123}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1124}{1253}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1255}{1290}KOREKTA: Dzanas.
{1300}{1428}SZPITAL KR?LESTWO
{1505}{1589}/Dobra, Jefferson wraca,|jest jeden - jeden./
{1591}{1624}Jazda!
{1626}{1679}/A tu powt?rka podw?jnego|ataku na bazy./
{1763}{1811}Och, nie mog? na to patrz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{8}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.4 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.108.HDTV-LOL
{10}{70}{Y:i}Poprzednio w "Kr?lestwie":
{93}{212}{Y:i}Ponad sto lat temu w po?arze fabryki|zgin??y setki pracuj?cych w niej dzieci.
{231}{316}{Y:i}Obecnie na tej tragicznej ziemi|zbudowano nowoczesny szpital.
{322}{379}{Y:i}A te od dawna zagubione dusze...
{394}{449}{Y:i}teraz nawiedzaj? jego korytarze.
{444}{493}Czy kto? tu jest?|Ma?a dziewczynko?
{496}{554}{Y:i}To tutaj szef neurochirurgii|jest znienawidzony.
{556}{598}Zap?acicie mi za to!
{600}{667}{Y:i}Szef personelu za?o?y?|tajne stowarzyszenie.
{669}{714}Stra?nicy by? mo?e|b?d? mogli ci pom?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 350.9 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.107.HDTV-LOL
{201}{327}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{328}{453}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{603}{728}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{770}{923}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{950}{1120}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1121}{1250}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1297}{1425}SZPITAL KR?LESTWO
{1530}{1585}Pan Goode?
{1598}{1630}Jonathan B.
{1712}{1760}Pan Jonathan B. Goode?
{1786}{1873}Pan Goode nie stawi? si? przed|obliczem s?du, Wysoki S?dzie.
{1920}{1946}W porz?dku.
{2108}{2166}Kwestionariu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,736 --> 00:00:56,101
<b>Kingdom Hospital</b>
2
00:00:56,102 --> 00:00:59,184
<b>CapÃtulo 12:
"Shoulda' Stood In Bed"</b>
3
00:01:01,782 --> 00:01:04,928
Aquà guardan lo que llegó antes,
4
00:01:05,024 --> 00:01:08,502
dolor y sufrimiento de
los dÃas de antaño.
5
00:01:08,806 --> 00:01:11,729
Antes y después,
lágrimas y risas.
6
00:01:11,793 --> 00:01:16,401
Después viene antes,
Antes viene después.
7
00:01:16,464 --> 00:01:20,785
Pasado y futuro,
y luego...
8
00:01:20,786 --> 00:01:22,725
de aquà en adelante.
9
00:01:22,788 --> 00:01:27,279
Los desnudos y l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{8}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.4 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.108.HDTV-LOL
{10}{70}{Y:i}Poprzednio w "Kr?lestwie":
{93}{212}{Y:i}Ponad sto lat temu w po?arze fabryki|zgin??y setki pracuj?cych w niej dzieci.
{231}{316}{Y:i}Obecnie na tej tragicznej ziemi|zbudowano nowoczesny szpital.
{322}{379}{Y:i}A te od dawna zagubione dusze...
{394}{449}{Y:i}teraz nawiedzaj? jego korytarze.
{444}{493}Czy kto? tu jest?|Ma?a dziewczynko?
{496}{554}{Y:i}To tutaj szef neurochirurgii|jest znienawidzony.
{556}{598}Zap?acicie mi za to!
{600}{667}{Y:i}Szef personelu za?o?y?|tajne stowarzyszenie.
{669}{714}Stra?nicy by? mo?e|b?d? mogli ci pom?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.3 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.106.HDTV-LOL
{15}{114}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<< KinoMania SubGroup >>
{204}{327}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{331}{455}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{609}{734}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{770}{933}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1296}{1431}SZPITAL KR?LESTWO
{1556}{1696}Richard, wygl?dasz mi na zbyt pewnego siebie,|jak na kogo?, kto jest w tym nowy.
{1700}{1784}Nawet nie wiesz, jak ?atwo zacz??|zn?w wlewa? sobie to do gard?a,
{1788}{1820}gdy jest si? zdanym tylko na siebie.
{1824}{1882}- A tak przy okazji,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{45}{123}T?umaczenie: motylek << KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{125}{242}Synchro do release'u:|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.S01E05.|.Hooks.Kingdom.DVDRip.XviD-TVEP - D?acho
{250}{373}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{377}{501}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{655}{780}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{816}{979}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{1340}{1475}SZPITAL KR?LESTWO
{1682}{1773}Doktor Hook na sal? pierwsz?.
{1786}{1877}Doktor Hook na sal? pierwsz?.
{1947}{2023}{Y:i}Witajcie ponownie w Kr?lestwie.
{2036}{2124}{Y:i}Spodziewali?my si? was.
{3771}{3819}Mam go wyko?czy??
{3822}{3893}Nie kr
Feliratok a következőhöz Kingdom Hospital Vo Stephen Kings 1x1 2 Shoulda
keywords: stephen, kings, kingdom, hospital, 01x0, 1, napisy, ns, thy, come,
original filename: Stephen_Kings_Kingdom_Hospital_01x01_(NAPiSY-70237).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: XVID 624x352 25.0fps 700.2 MB|/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
{109}{169}t?umaczenie: motylek@freemail. hu|<<KinoMania SubGroup>>
{173}{248}/150 lat temu sta?a tutaj fabryka Gate's Fall.
{346}{436}/Zatrudnia? 200 m??czyzn i kobiet.
{440}{495}/Dobrych jankes?w...
{666}{747}/16 zmian podczas wojny secesyjnej.
{758}{879}/Kiedy Gate's Fall upad?o,|/fabryka zacze?a szy? mundury dla unionist?w.
{891}{962}/Zadaniem m??czyzn nosz?cych te mundury,
{966}{1055}/by?o po?o?y? kres przestarza?ej instytucji.
{1066}{1169}/A t? instytucj? by?o "niewolnictwo."
{1497}{1582}/Kiedy fabryka sp?on??a w 1869,
{1602}{1680}/wi?kszo?ci z
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,462
<i>Anteriormente en Kingdom Hospital,
de Stephen King.</i>
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,994
<i>Hace más de 100 años,
un incendio en una fábrica,</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:08,964
<i>mató a cientos de niños
que trabajaban allÃ.</i>
4
00:00:09,690 --> 00:00:13,348
<i>Hoy, un moderno hospital ha sido
construido en ese trágico lugar,</i>
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,818
<i>y esas almas perdidas...</i>
6
00:00:16,596 --> 00:00:18,401
<i>ahora acechan en los pasillos.</i>
7
00:00:18,441 --> 00:00:20,345
¿Hay alguien all�
¿Pequeña?
8
00:00:20,927
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,660 --> 00:00:55,868
<b>Kingdom Hospital</b>
2
00:00:55,971 --> 00:00:59,037
<b>CapÃtulo 11:
"Seizure Day"</b>
3
00:01:27,280 --> 00:01:31,073
Retrocedan, señores.
No hay nada que ver aquÃ.
4
00:01:31,148 --> 00:01:34,681
Esta área es únicamente
para vehÃculos con emergencias.
5
00:01:34,981 --> 00:01:39,028
¡Dije que retrocedan, idiotas!
¡Ahora! ¡Retrocedan!
6
00:01:39,076 --> 00:01:40,670
Tú, vete de aquÃ.
7
00:01:40,718 --> 00:01:42,360
¡Saquen sus traseros de aquÃ!
¡Vamos!
8
00:01:42,384 --> 00:01:44,003
¡Les dije, que
se vayan de aquÃ!
9
00:01:44
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,462
<i>Anteriormente en Kingdom Hospital,
de Stephen King.</i>
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,994
<i>Hace más de 100 años,
un incendio en una fábrica,</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:08,964
<i>mató a cientos de niños
que trabajaban allÃ.</i>
4
00:00:09,690 --> 00:00:13,348
<i>Hoy, un moderno hospital ha sido
construido en ese trágico lugar,</i>
5
00:00:13,614 --> 00:00:15,818
<i>y esas almas perdidas...</i>
6
00:00:16,596 --> 00:00:18,401
<i>ahora acechan en los pasillos.</i>
7
00:00:18,441 --> 00:00:20,345
¿Hay alguien all�
¿Pequeña?
8
00:00:20,927
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,736 --> 00:00:56,101
<b>Kingdom Hospital</b>
2
00:00:56,102 --> 00:00:59,184
<b>CapÃtulo 12:
"Shoulda' Stood In Bed"</b>
3
00:01:01,782 --> 00:01:04,928
Aquà guardan lo que llegó antes,
4
00:01:05,024 --> 00:01:08,502
dolor y sufrimiento de
los dÃas de antaño.
5
00:01:08,806 --> 00:01:11,729
Antes y después,
lágrimas y risas.
6
00:01:11,793 --> 00:01:16,401
Después viene antes,
Antes viene después.
7
00:01:16,464 --> 00:01:20,785
Pasado y futuro,
y luego...
8
00:01:20,786 --> 00:01:22,725
de aquà en adelante.
9
00:01:22,788 --> 00:01:27,279
Los desnudos y l
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,351 --> 00:00:03,462
<i>Anteriormente en Kingdom Hospital,
de Stephen King.</i>
2
00:00:03,948 --> 00:00:06,994
<i>Hace más de 100 años,
un incendio en una fábrica,</i>
3
00:00:07,029 --> 00:00:09,064
<i>mató a cientos de niños
que trabajaban allÃ.</i>
4
00:00:09,490 --> 00:00:13,248
<i>Hoy, un moderno hospital ha sido
construido en ese trágico lugar,</i>
5
00:00:13,314 --> 00:00:15,818
<i>y esas almas perdidas...</i>
6
00:00:16,296 --> 00:00:18,001
<i>ahora acechan en los pasillos.</i>
7
00:00:18,041 --> 00:00:20,639
¿De veras viste a esta pequeña fantasma?
8
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{15}movie info: XVID 624x352 23.976fps 348.8 MB|/ (http://subedit.prv.pl)/
{15}{200}t?umaczenie: motylek <<KinoMania SubGroup>>|http://subgroup.kinomania.org
{1301}{1436}SZPITAL KR?LESTWO
{2114}{2194}Odsu?cie si? ludzie.|Nie ma si? co przygl?da?.
{2198}{2283}To jest miejsce dla karetek.
{2288}{2371}Powiedzia?em cofn?? si?!|Ty! Do ty?u!
{2375}{2411}Rozej?? si?!
{2415}{2451}Rusza? ty?ki!|No ju?!
{2455}{2491}Powiedzia?em rozej?? si?!
{2495}{2532}Do ty?u! Do ty?u!
{2536}{2587}Cofn?? si?, cofn?? si?.
{2593}{2628}Dwa, jeden...
{2632}{2705}Dwa dni temu, jak w scenie ?ywcem|wyj?tej z horroru Stephena Kinga,
{2709}{2803}popularny kaznodzieja u
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 318.3 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.109.HDTV.REPACK-LOL
{207}{330}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{331}{456}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{606}{731}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{773}{926}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{953}{1123}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1124}{1253}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1255}{1290}KOREKTA: Dzanas.
{1300}{1428}SZPITAL KR?LESTWO
{1505}{1589}/Dobra, Jefferson wraca,|jest jeden - jeden./
{1591}{1624}Jazda!
{1626}{1679}/A tu powt?rka podw?jnego|ataku na bazy./
{1763}{1811}Och, nie mog? na to patrz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 350.9 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.107.HDTV-LOL
{201}{327}{Y:i}Bye, bye, baby|Don't be long
{328}{453}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{603}{728}{Y:i}I worry about you|While you're gone
{770}{923}{Y:i}I never know just what you meant, to say
{950}{1120}T?UMACZENiE: drooido|drooido@kinomania.org
{1121}{1250}<< KinoMania SubGroup >>|subgroup.kinomania.org
{1297}{1425}SZPITAL KR?LESTWO
{1530}{1585}Pan Goode?
{1598}{1630}Jonathan B.
{1712}{1760}Pan Jonathan B. Goode?
{1786}{1873}Pan Goode nie stawi? si? przed|obliczem s?du, Wysoki S?dzie.
{1920}{1946}W porz?dku.
{2108}{2166}Kwestionariu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: XVID 624x352 23.976 fps 349.0 MB|Stephen.Kings.Kingdom.Hospital.105.HDTV-LOL
{1}{65}t?umaczenie: motylek@freemail.hu|<<KinoMania SubGroup>>
{67}{209}{Y:i}Ponad sto lat temu w po?arze fabryki|zgin??y setki pracuj?cych w niej dzieci.
{213}{301}{Y:i}Obecnie na tej tragicznej ziemi|zbudowano nowoczesny szpital.
{305}{370}{Y:i}A te od dawna zagubione dusze...
{374}{419}{Y:i}teraz nawiedzaj? jego korytarze.
{423}{477}Czy kto? tu jest?|Ma?a dziewczynko?
{481}{535}{Y:i}To tutaj, szef neurochirurgii|jest znienawidzony.
{539}{578}Zap?acicie mi za to!
{582}{647}{Y:i}Szef personelu za?o?y?|tajne stowarzyszenie.
{651}{710}...Stra?nicy
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded Fro