Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kindergarten Cop is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kindergarten Cop sorrendben:
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: 1168, kindergarten, cop, 1990, internal, avi, english, motechnet, com, eng,
original filename: 11681-Kindergarten.Cop.1990.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AVi.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,900 --> 00:02:29,179
Excuse me.
2
00:02:29,180 --> 00:02:30,429
Shithead.
3
00:02:47,260 --> 00:02:48,619
You shouldn't be here.
4
00:02:48,620 --> 00:02:51,019
I know. Ask for
at least ,000, okay?
5
00:02:51,020 --> 00:02:53,899
I'll get as much
as I can. You hide.
6
00:02:53,900 --> 00:02:56,779
His wife took his kid
and a couple of million,
7
00:02:56,780 --> 00:02:58,699
and we won't
get a thousand.
8
00:02:58,700 --> 00:03:00,139
Shut up and stay hidden.
9
00:03:00,140 --> 00:03:02,629
I told him
I was coming alone.
10
00:03:53,260 --> 00:03:55,419
Hey, M
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, 1990, 2, 3, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38477-Kindergarten_Cop_(1990)-23_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,762 --> 00:01:56,022
Scuzã-mã.
2
00:01:56,096 --> 00:01:57,291
Tâmpitule.
3
00:02:14,949 --> 00:02:16,314
Nu ar trebui sã fii aici.
4
00:02:16,383 --> 00:02:18,819
ªtiu. Cere mãcar o mie, okay?
5
00:02:18,887 --> 00:02:21,820
O sã cer cât mai mult. Tu ascunde-te.
6
00:02:21,890 --> 00:02:24,790
Soþia lui a luat copilul ºi vreo 2 milioane...
7
00:02:24,859 --> 00:02:26,793
iar noi nu vom primi nici mãcar o mie.
8
00:02:26,860 --> 00:02:28,294
Taci ºi ascunde-te.
9
00:02:28,364 --> 00:02:30,888
I-am spus ca vin singur.
10
00:03:23,751 --> 00:03:25,877
Hei,
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, 1990, 2, 9, 7, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 22394-Kindergarten_Cop_(1990)-29_97_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:34,801 --> 00:02:35,995
Excuse me.
2
00:02:36,069 --> 00:02:37,229
Shithead.
3
00:02:54,955 --> 00:02:56,252
You shouldn't be here.
4
00:02:56,490 --> 00:02:58,822
I know. Ask for
at least ,000, okay?
5
00:02:58,892 --> 00:03:01,827
I'll get as much
as I can. You hide.
6
00:03:01,895 --> 00:03:04,830
His wife took his kid
and a couple of million...
7
00:03:04,865 --> 00:03:06,833
and we won't
get a thousand.
8
00:03:06,867 --> 00:03:08,232
Shut up
and stay hidden.
9
00:03:08,468 --> 00:03:10,902
I told him
I was coming alone.
10
00:04:03,790 --> 00:04:05,883
Hey
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,752 --> 00:02:28,962
Scuza-ma.
2
00:02:29,032 --> 00:02:30,178
Tâmpitule.
3
00:02:47,116 --> 00:02:48,426
Nu ar trebui sa fii aici.
4
00:02:48,493 --> 00:02:50,828
Stiu. Cere macar o mie, okay?
5
00:02:50,893 --> 00:02:53,708
O sa cer cât mai mult. Tu ascunde-te.
6
00:02:53,774 --> 00:02:56,556
Sotia lui a luat copilul si vreo 2 mil...
7
00:02:56,623 --> 00:02:58,477
iar noi nu vom primi nici macar o mie.
8
00:02:58,542 --> 00:02:59,917
Taci si ascunde-te.
9
00:02:59,983 --> 00:03:02,405
I-am spus ca vin singur.
10
00:03:53,114 --> 00:03:55,154
Hey, Mr. Crisp.
1
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, 1990, 2, 5, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 38402-Kindergarten_Cop_(1990)-25_FPS.txt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,752 --> 00:02:28,962
Scuza-ma.
2
00:02:29,032 --> 00:02:30,178
Tâmpitule.
3
00:02:47,116 --> 00:02:48,426
Nu ar trebui sa fii aici.
4
00:02:48,493 --> 00:02:50,828
Stiu. Cere macar o mie, okay?
5
00:02:50,893 --> 00:02:53,708
O sa cer cât mai mult. Tu ascunde-te.
6
00:02:53,774 --> 00:02:56,556
Sotia lui a luat copilul si vreo 2 mil...
7
00:02:56,623 --> 00:02:58,477
iar noi nu vom primi nici macar o mie.
8
00:02:58,542 --> 00:02:59,917
Taci si ascunde-te.
9
00:02:59,983 --> 00:03:02,405
I-am spus ca vin singur.
10
00:03:53,114 --> 00:03:55,154
Hey, Mr. Crisp.
1
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, arnold, schwarzenegger, 1990, por, el, oso, de, catamarca,
original filename: 38586.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,680 --> 00:01:16,760
UNO TIRA En el JARDÃN De la INFANCIA
2
00:02:27,640 --> 00:02:28,960
Con permiso.
3
00:02:29,040 --> 00:02:30,000
Imbécil.
4
00:02:47,040 --> 00:02:48,440
No deberÃas estar aquÃ.
5
00:02:48,920 --> 00:02:51,120
Ya sé. Pide al menos .000, ¿ok?
6
00:02:51,600 --> 00:02:53,520
Haré lo que pueda.
Escóndete.
7
00:02:54,320 --> 00:02:57,760
La esposa se llevó a su hijo
y unos cuantos millones...
8
00:02:58,160 --> 00:03:00,400
Cállate y ocúltate.
Le dije que venÃa solo.
9
00:03:53,400 --> 00:03:56,000
Hola, Sr. Crisp.
10
00:03:57
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1849}{1926}UN DETECTIVE EN EL KINDER
{3698}{3731}Con permiso.
{3733}{3757}Imbécil.
{4183}{4218}No deberÃas estar aquÃ.
{4230}{4285}Ya sé. Pide al menos .000, ¿ok?
{4297}{4345}Haré lo que pueda. Escóndete.
{4365}{4451}La esposa se llevó a su hijo y unos cuantos millones
{4461}{4517}Cállate y ocúltate. Le dije que venÃa solo.
{5842}{5907}Hola, Sr. Crisp.
{5954}{6007}Dijiste que tenÃas información de mi familia.
{6021}{6069}SÃ, sÃ, asà es.
{6136}{6180}Bueno, compartámosla.
{6243}{6321}Está bien, pero le costará. ¿Unos .000?
{6383}{6459}Bueno, obviamente esa no es mi oferta final.750 estarÃa bien.
{6516}{6555
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: 1168, kindergarten, cop, 1990, internal, avi, portuguese, motechnet, com,
original filename: 11682-Kindergarten.Cop.1990.iNTERNAL.DVDRip.XViD-AVi.Portuguese.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:13,800 --> 00:01:18,282
UM POLÃCIA NO JARDIM-ESCOLA
2
00:02:27,960 --> 00:02:29,404
Com licença.
3
00:02:29,680 --> 00:02:30,919
Cara de cu.
4
00:02:47,480 --> 00:02:49,129
Não devias ter vindo.
5
00:02:49,360 --> 00:02:51,760
Pede mil dólares, pelo menos.
6
00:02:52,040 --> 00:02:54,201
O máximo que puder.
Vá, esconde-te.
7
00:02:54,720 --> 00:02:58,440
A mulher fugiu com o filho e uns
milhões. Merecemos mil.
8
00:02:58,600 --> 00:03:01,080
Cala-te e esconde-te. Eu disse
que vinha só.
9
00:03:53,840 --> 00:03:56,684
Mr. Crisp! Como está?
10
00:03:58,320 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1868}{1945}UN DETECTIVE EN EL KINDER
{3717}{3750}Con permiso.
{3752}{3776}Imbécil.
{4202}{4237}No deberÃas estar aquÃ.
{4249}{4304}Ya sé. Pide al menos .000, ¿ok?
{4316}{4364}Haré lo que pueda. Escóndete.
{4384}{4470}La esposa se llevó a su hijo y unos cuantos millones
{4480}{4536}Cállate y ocúltate. Le dije que venÃa solo.
{5861}{5926}Hola, Sr. Crisp.
{5973}{6026}Dijiste que tenÃas información de mi familia.
{6040}{6088}SÃ, sÃ, asà es.
{6155}{6199}Bueno, compartámosla.
{6262}{6340}Está bien, pero le costará. ¿Unos .000?
{6402}{6478}Bueno, obviamente esa no es mi oferta final.750 estarÃa bien.
{6535}{657
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:27,936 --> 00:02:29,146
Excuse me.
2
00:02:29,216 --> 00:02:30,361
Shithead.
3
00:02:47,294 --> 00:02:48,603
You shouldn't be here.
4
00:02:48,669 --> 00:02:51,004
l know. Ask for
at least ?1,000, okay?
5
00:02:51,069 --> 00:02:53,883
l'll get as much
as l can. You hide.
6
00:02:53,949 --> 00:02:56,730
His wife took his kid
and a couple of million...
7
00:02:56,796 --> 00:02:58,651
and we won't
get a thousand.
8
00:02:58,716 --> 00:03:00,090
Shut up
and stay hidden.
9
00:03:00,156 --> 00:03:02,577
l told him
l was coming alone.
10
00:03:53,269 --> 00:03:55,308
Hey
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
Excuse me.
2
00:02:35,239 --> 00:02:36,448
Shithead.
3
00:02:54,091 --> 00:02:55,467
You shouldn't be here.
4
00:02:55,551 --> 00:02:57,970
l know. Ask for
at least ?1,000, okay?
5
00:02:58,053 --> 00:03:00,973
l'll get as much
as l can. You hide.
6
00:03:01,056 --> 00:03:03,934
His wife took his kid
and a couple of million...
7
00:03:04,017 --> 00:03:05,936
and we won't
get a thousand.
8
00:03:06,019 --> 00:03:07,437
Shut up
and stay hidden.
9
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
l told him
l was coming alone.
10
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
Hey
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976|www.titulky.com
{50}{500}Z anglick?ch titulk? p?elo?il|xxxHAMSTERxxx
{2755}{2786}S dovolen?m.
{2787}{2816}Hulv?te.
{3239}{3272}Tady bys nem?la b?t.
{3274}{3332}J? v?m. Cht?j alespo?|,000, OK?
{3334}{3404}Dostanu tolik, kolik budu cht?t.|Schovej se.
{3406}{3475}Jeho ?ena mu vzala jejich d?t?|a n?kolik meloun?...
{3477}{3523}a my nedostaneme|ani tis?covku.
{3525}{3559}Zmlkni a bu? schovan?.
{3561}{3621}?ekl jsem mu, ?e budu s?m.
{4888}{4939}Hej, pane Crisp.
{4941}{5003}Jak to de?
{5005}{5074}??kal jste, ?e m?te|informace o m? rodin?.
{5076}{5127}Jo, jasn?, m?m.
{5179}{5235}Dob?e, sem s t?m.
{5293}{5351}Dobr?, ale n?co v?s
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,752 --> 00:01:56,014
Excuse me.
2
00:01:56,087 --> 00:01:57,281
Shithead.
3
00:02:14,939 --> 00:02:16,304
You shouldn't be here.
4
00:02:16,374 --> 00:02:18,808
I know. Ask for
at least ,000, okay?
5
00:02:18,876 --> 00:02:21,811
I'll get as much
as I can. You hide.
6
00:02:21,879 --> 00:02:24,780
His wife took his kid
and a couple of million...
7
00:02:24,849 --> 00:02:26,783
and we won't
get a thousand.
8
00:02:26,851 --> 00:02:28,284
Shut up
and stay hidden.
9
00:02:28,352 --> 00:02:30,877
I told him
I was coming alone.
10
00:03:23,741 --> 00:03:25,868
Hey
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,737 --> 00:02:35,030
Con permiso.
2
00:02:35,072 --> 00:02:36,281
Imbécil.
3
00:02:53,924 --> 00:02:55,300
No deberÃas estar aquÃ.
4
00:02:55,384 --> 00:02:57,803
Ya sé. Pide al menos .000, ¿ok?
5
00:02:57,886 --> 00:03:00,806
Haré lo que pueda.
Escóndete.
6
00:03:00,889 --> 00:03:03,767
La esposa se llevó a su hijo
y unos cuantos millones...
7
00:03:03,851 --> 00:03:05,769
¿Y nosotros nos quedaremos
sin nada?
8
00:03:05,853 --> 00:03:07,271
Cállate y ocúltate.
9
00:03:07,354 --> 00:03:09,857
Le dije que venÃa solo.
10
00:04:02,743 --> 00:04:04,870
H
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:02:00:Napisa?|WHITE EAGLE
00:02:28:Excuse me.
00:02:29:Shithead.
00:02:48:You shouldn't be here.
00:02:49:l know. Ask for|at least 1,000, okay?
00:02:51:l'll get as much|as l can. You hide.
00:02:54:His wife took his kid|and a couple of million,
00:02:57:and we won't|get a thousand.
00:02:59:Shut up and stay hidden.
00:03:00:l told him|l was coming alone.
00:03:54:Hey, Mr. Crisp.
00:03:56:How's it going?
00:03:58:You said you had information|about my family.
00:04:01:Yeah, yeah, l do.
00:04:05:Well, let's have it.
00:04:10:Well, it's going to cost you.
00:04:12:Like 1,000?
00:04:15:Okay, that's obviously|not my final offer.
00:04:18:750 would be fine.
00:04:21:l mean, m
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,737 --> 00:02:35,030
Con permiso.
2
00:02:35,072 --> 00:02:36,281
Imbécil.
3
00:02:53,924 --> 00:02:55,300
No deberÃas estar aquÃ.
4
00:02:55,384 --> 00:02:57,803
Ya sé. Pide al menos .000, ¿ok?
5
00:02:57,886 --> 00:03:00,806
Haré lo que pueda.
Escóndete.
6
00:03:00,889 --> 00:03:03,767
La esposa se llevó a su hijo
y unos cuantos millones...
7
00:03:03,851 --> 00:03:05,769
¿Y nosotros nos quedaremos
sin nada?
8
00:03:05,853 --> 00:03:07,271
Cállate y ocúltate.
9
00:03:07,354 --> 00:03:09,857
Le dije que venÃa solo.
10
00:04:02,743 --> 00:04:04,870
H
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 36702-Kindergarten_Cop_(1990)-23_976_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,904 --> 00:02:35,197
Excuse me.
2
00:02:35,239 --> 00:02:36,448
Shithead.
3
00:02:54,091 --> 00:02:55,467
You shouldn't be here.
4
00:02:55,551 --> 00:02:57,970
l know. Ask for
at least §1,000, okay?
5
00:02:58,053 --> 00:03:00,973
l'll get as much
as l can. You hide.
6
00:03:01,056 --> 00:03:03,934
His wife took his kid
and a couple of million...
7
00:03:04,017 --> 00:03:05,936
and we won't
get a thousand.
8
00:03:06,019 --> 00:03:07,437
Shut up
and stay hidden.
9
00:03:07,521 --> 00:03:10,023
l told him
l was coming alone.
10
00:04:02,910 --> 00:04:05,037
He
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:01:54,752 --> 00:01:56,014
Excuse me.
2
00:01:56,087 --> 00:01:57,281
Shithead.
3
00:02:14,939 --> 00:02:16,304
You shouldn't be here.
4
00:02:16,374 --> 00:02:18,808
I know. Ask for
at least ,000, okay?
5
00:02:18,876 --> 00:02:21,811
I'll get as much
as I can. You hide.
6
00:02:21,879 --> 00:02:24,780
His wife took his kid
and a couple of million...
7
00:02:24,849 --> 00:02:26,783
and we won't
get a thousand.
8
00:02:26,851 --> 00:02:28,284
Shut up
and stay hidden.
9
00:02:28,352 --> 00:02:30,877
I told him
I was coming alone.
10
00:03:23,741 --> 00:03:25,868
Hey, Mr. Crisp.
11
00:03:25,943 --> 00:03:28,537
How's it going?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
à Ã
à ÃÃÃÃÃÃÃà à °
ÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ Ã ÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃà ÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃò²à ÃÃà Ãà Ã
à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃÃò²Ãà ÃÃÃÃò²ÃÃ
°° ÃÃÃÃÃÃÃÃà à ÃÃÃÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃÃÃò²²Ãà ÃÃÃÃò²Ã
°° Ãò²ÃÃÃÃÃÃà °° à ÃÃÃÃÃÃà ÃÃÃò²Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,753 --> 00:00:06,215
"Si fueras un pájaro y
volaras alto
2
00:00:06,256 --> 00:00:10,219
te acostarÃas en el viento
cuando soplara.
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,138
Y al viento le dirÃas
cuando él te llevara...
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,724
Allà es donde yo
querÃa ir hoy.
5
00:00:17,059 --> 00:00:21,021
¿Adónde voy?
Realmente no lo sé.
6
00:00:21,104 --> 00:00:24,316
¿Qué importa donde
va la gente?
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,986
Al bosque donde
crecen las violetas.
8
00:00:28,070 --> 00:00:29,404
A cualquier lugar.
9
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
Cua
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:33,872 --> 00:02:36,334
Pardon.
- Botte hufter.
2
00:02:54,274 --> 00:02:57,903
Wat doe jij hier nou?
- Eis tenminste 1000 dollar.
3
00:02:58,112 --> 00:03:00,782
Ik doe m'n best. Verberg je.
4
00:03:00,907 --> 00:03:05,204
Z'n vrouw heeft het kind en enkele
miljoenen. Dus 1000 kan wel.
5
00:03:05,329 --> 00:03:08,625
Kop dicht. Verberg je. Ik heb hem
gezegd dat ik alleen zou zijn.
6
00:04:02,861 --> 00:04:06,073
Hallo, Mr. Crisp. Hoe staat het leven?
7
00:04:08,034 --> 00:04:10,412
Je had informatie over m'n gezin?
8
00:04:10,745 --> 00:04:12,623
Dat is ook zo.
9
00:04:1
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, 1990, 2, 3, 97, 6, fps, cd, divxforever, 1,
original filename: Kindergarten Cop (1990) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{3694}{3723}Excuse me.
{3727}{3755}Shithead.
{4179}{4210}You shouldn't be here.
{4214}{4269}l know. Ask for|at least ,000, okay?
{4274}{4341}l'll get as much|as l can. You hide.
{4344}{4411}His wife took his kid|and a couple of million,
{4416}{4462}and we won't|get a thousand.
{4464}{4497}Shut up and stay hidden.
{4502}{4559}l told him|l was coming alone.
{5829}{5879}Hey, Mr. Crisp.
{5884}{5941}How's it going?
{5947}{6014}You said you had information|about my family.
{6019}{6067}Yeah, yeah, l do.
{6121}{6174}Well, let's have it.
{6234}{6292}Well, it's going to cost you.
{6294}{6332}Like ,000?
{6376}{6443}Okay, that's obviously|not
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,753 --> 00:00:06,215
"Si fueras un pájaro y
volaras alto
2
00:00:06,256 --> 00:00:10,219
te acostarÃas en el viento
cuando soplara.
3
00:00:10,302 --> 00:00:13,138
Y al viento le dirÃas
cuando él te llevara...
4
00:00:13,222 --> 00:00:15,724
Allà es donde yo
querÃa ir hoy.
5
00:00:17,059 --> 00:00:21,021
¿Adónde voy?
Realmente no lo sé.
6
00:00:21,104 --> 00:00:24,316
¿Qué importa donde
va la gente?
7
00:00:24,399 --> 00:00:27,986
Al bosque donde
crecen las violetas.
8
00:00:28,070 --> 00:00:29,404
A cualquier lugar.
9
00:00:29,488 --> 00:00:31,156
Cua
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: kindergarten, cop, 1990, serem, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, 1,
original filename: Kindergarten Cop (1990) - SEREM - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{350}{500}Ãeviri: Serhat KASTELLÃ|Düzenleme: SEREM
{3694}{3723}Pardon.
{3727}{3755}Salak herif.
{4179}{4210}Burada olmamalýsýn.
{4214}{4269}Biliyorum. En az 1000 dolar için sor,|tamam mý?
{4274}{4341}Ãok almaya çalýþýrým.|Sen saklan!
{4344}{4411}Karýsý çocuðunu ve birkaç milyonunu|almýþ,
{4416}{4462}ve biz bir binlik bile alamayacaðýz.
{4464}{4497}Kes sesini ve içerde gizlen.
{4502}{4559}Ona yalnýz geleceðimi söyledim.
{5829}{5879}Hey, Bay Crisp.
{5884}{5941}Nasýl gidiyor?
{5947}{6014}Ailem hakkýnda bilgin olduðunu söyledin.
{6019}{6067}Evet, evet, var.
{6121}{6174}Ãey, ver öyleyse.
{6234}{6292}Ãey, siz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
? ?
? ???????? ? ?
?? ?? ???????? ? ?????????????????????? ? ?????????
? ???????????? ??? ??????? ? ??????????? ????? ??? ?? ?
? ????????????? ????????????? ?????????? ????????
?? ????????? ? ?????????? ?????????? ???????
?? ?????????? ?? ? ??????? ???????? ??????? ??
?? ??????? ????? ?? ???????? ?????? ? ???????? ?
?? ??????????????? ??? ????????????? ??? ??????? ??
? ???????????????? ??? ????????????? ?? ????? ??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3764}{3836}Camioanele aratã ca lumea.|Trebuie sã fie o avere aici.
{3840}{3905}ªtiu, numai nu în faþa lui, bine?
{3910}{3989}Bãieþi, ce se întâmpla?|Sînt aici de prea multã vreme.
{3994}{4063}- Lasã-ne o clipã.|- Nu. Fii atent aici.
{4085}{4186}Mai curat de atât nu se poate.|Astea sînt foarte populare printre copii.
{4193}{4270}Ãsta e un timbru federal.|N-ai cum sã fii mai curat de atât.
{4274}{4339}Dacã-i aºa mare afacere pãstreazã-le.
{4344}{4433}Nu-s din Detroit. Nu ºtiu pe nimeni care|sã se ocupe de ceva aºa mare.
{4440}{4531}S-ar presupune cã ai legãturi.|Fã ce vrei.
{4538}{4644}- Nu e aºa uº
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{492}{588}{y:i}Ãntorcându-ne în anii 70, fiecare poliþist|{y:i}era urmãrit în afara oraºului.
{600}{658}{y:i}Singurii poliþiºti cãrora le era permis|{y:i}sã trãiascã în afara New York-ului,
{659}{683}{y:i}erau poliþiºtii de tranzit.
{719}{803}{y:i}Deoarece Autoritatea de Tranzit|{y:i}avea sedii ºi în Jersey ºi Connecticut.
{815}{875}{y:i}Despre tipii ãºtia|{y:i}pe care îi ºtiam de pe 37...
{887}{923}{y:i}îºi petreceau timpul|{y:i}în staþiile de metrou,
{958}{1041}{y:i}astfel încât cei din oraº îi spuneau|{y:i}"poliþiºti de tranzit suplimentari".
{1053}{1161}{y:i}Au cumpãrat niºte terenuri în Jersey. Au luat|
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:07:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:09:NAPISY ZROBI? MYERS [MYERS11@WP.PL]
00:00:17:Funkcjonariusz Matt Cordell zosta? wrobiony,
00:00:19:uwi?ziony i brutalnie zamordowany przez tych
00:00:21:wi??ni?w, kt?rych wsadzi? za kratki.
00:00:24:W swoich poszukiwaniach zemsty w?r?d policjant?w,
00:00:27:kt?rzy go zdradzili, powr?ci? jako MANIAKALNY GLINIARZ
00:00:30:by sterroryzowa? miasto Nowy Jork.
00:00:33:Kiedy funkcjonariusz Sean MacKinney
00:00:35:ostatecznie oczy?ci? imi? Cordell'a,
00:00:37:my?la? ?e po?o?y to kres terrorowi.
00:00:39:Jednak myli? si?.
00:01:06:Panie, powierzamy Ci dusz? naszego brata Matt'a Cordell'a
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: beverly, hills, cop, 3, eng, 2, 97, 6, fps, 1994,
original filename: Beverly Hills Cop 3 - Eng - 23,976fps - 1994.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{963}{1075}No questions about the layout, right?|No questions.
{1155}{1204}Let's go over this shit again.
{1207}{1300}They got a small dinger on the door.|I'll get 'em to open it.
{1303}{1425}Then me and Levine go in. Giolito|and Pederson, block this door.
{1428}{1518}OK? Rondell and Leppert,|hit the back door.
{1521}{1586}No problem. It's a piece of cake.
{1589}{1705}McKee and Cline, you're outside|in case we get some jump-outs...
{1708}{1768}- Foley.|- Excuse me a sec.
{1813}{1869}Where in the hell is SWAT?
{1872}{1944}- Boss, I cancelled the SWAT team.|- You what?
{1947}{2036}I wouldn't raid|a church bingo game without SWAT.
{2039}{2123
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:23:NAPISY: PAWE? KRUGER | (SZTOLNIA BROS.)
00:00:27:Maniac.Cop.1988.DVDrip.XViD-LiGHTNiNG|SYNCHRO - BLooDWoRK Team.
00:00:54:MANIAKALNY GLINA
00:01:06:WYST?PUJ?:
00:02:53:MUZYKA:
00:03:16:ZDJ?CIA:
00:03:36:No co ty... Jestem tu dopiero godzin?.
00:03:39:- A ty jeste? na nogach od samego rana. | - Dzi?ki Joe, mi?ej pracy.
00:03:42:- Z pewno?ci? ja mog? ci? odwie?? ? | - Wol? ju? spotkanie z bandytami.
00:03:58:SCENARIUSZ:
00:04:06:RE?YSERIA:
00:04:49:Dawaj...
00:04:50:Dawaj pieni?dze kochanie!
00:04:53:Nie mog?!
00:04:56:- Ci??ko na nie pracowa?am! | - Pieni?dze!
00:05:02:Nie ujdzie ci to...! Puszczaj !
00:05:09:Zostawcie mnie !
00:06:28:Panie policjancie!
00:06:32:Pan
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,004
<i>- Hey, Ron,</i>
<i>it's Patrick from Montreal.</i>
2
00:00:08,074 --> 00:00:10,406
<i>- Patrick, you're on the air.</i>
<i>What can I do for you, buddy?</i>
3
00:00:10,477 --> 00:00:11,444
<i>- I heard this rumour</i>
4
00:00:11,511 --> 00:00:13,945
<i>that the Toronto team</i>
<i>might be sold to Houston!</i>
5
00:00:14,014 --> 00:00:15,379
<i>- That... that rumour, not!</i>
6
00:00:15,448 --> 00:00:18,076
<i>- Listen, I know</i>
<i>it's 100% accurate information.</i>
7
00:00:18,151 --> 00:00:20,915
<i>It comes directly out of the mouth</i>
<i>of my br
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,000 --> 00:00:23,800
En los 70 todos los policÃas
querÃan estar fuera de la ciudad.
2
00:00:24,000 --> 00:00:27,800
Pero los únicos autorizados a vivir fuera
de Nueva York, eran los de tránsito.
3
00:00:28,000 --> 00:00:32,000
Porque las autoridades del departamento
de tránsito eran de Jersey y Connecticut.
4
00:00:33,000 --> 00:00:35,800
Asà conocà a estos muchachos en la 3-7...
5
00:00:36,000 --> 00:00:38,999
...empezaron a hacer horas extras
en las estaciones de subte...
6
00:00:39,000 --> 00:00:42,000
<i>...y llegué a la ciudad para declararlos
policÃas de tránsito au
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: cop, land, 1997, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, kemlo, for, fileheaven,
original filename: Cop Land (1997) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{482}{581}70'li yýllarda, bütün polisler þehir|dýþýnda çalýþmak isterlerdi.
{583}{681}Ama New York dýþýnda yaþamasýna|izin verilenler sadece gezici ekiplerdi.
{683}{797}Ãünkü Gezici Ekipler Müdürlüðü ayný|zamanda Jersey ve Connecticut'a baðlýydý.
{799}{864}37'den tanýdýðým o çocuklar...
{866}{920}...metro istasyonlarýnda|fazla mesai yapmaya baþladýlar.
{922}{1033}Ãehirdekiler onlara|"Yardýmcý Gezici Ekipler" diyordu.
{1035}{1139}Jersey'de biraz arazi satýn aldýlar.|Tanýdýklarýndan da ucuz kredi.
{1141}{1226}Pisliðin onlara bulaþmayacaðý bir yerde|kendilerine bir hayat kurdular.
{1228}{1288}Ya da
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1343}{1391}R?b dok?adnie, co ci powiem
{1391}{1462}Wsta? powoli, p?jd? przodem |i otw?rz drzwi
{1774}{1815}Nie rusza? si?
{1870}{1910}Zamknij drzwi
{1918}{1979}K?a?? si? na pod?og?| Natychmiast
{1990}{2022}Teraz
{2038}{2086}Sprowad? swoje dupsko na d?? |Natychmiast
{2086}{2134}Zamykaj, w tej chwili
{2182}{2218}Na ziemi?
{2589}{2624}2 minuty
{2709}{2740}1:45
{2949}{2987}Nie wstawaj
{2997}{3030}Minuta
{3141}{3177}30 sekund
{3261}{3293}Teraz
{3500}{3531}Czas
{3572}{3615}Wyno?my si? st?d
{5011}{5064}GLINIARZ Z BEVERLY HILLS 2
{7504}{7561}-Hej Ace, tutaj| -Cze?? Vince
{7576}{7614}Poznaj Judy
{7696}{7768}Jestem pod wra?eniem| Judy, mo?
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: beverly, hills, cop, 1984, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, eng,
original filename: Beverly Hills Cop (1984) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:28,760 --> 00:02:31,752
Truck looks great.
Must be a fortune here.
2
00:02:31,840 --> 00:02:34,559
I know, just not in front of him, OK?
3
00:02:34,640 --> 00:02:37,950
Fellas, what's going on?
I've been here too long.
4
00:02:38,040 --> 00:02:40,918
- Give us a minute.
- No. Check this out.
5
00:02:41,600 --> 00:02:45,878
You can't get no cleaner. These are
very popular with the children.
6
00:02:45,960 --> 00:02:49,111
This is a federal tax stamp.
You can't get no cleaner.
7
00:02:49,200 --> 00:02:51,953
You keep 'em
if it's such a great deal.
8
00:02:52,040 --> 00:02:55,7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:20,480 --> 00:00:25,640
Ãòîðà ê, 01:37
2
00:00:38,800 --> 00:00:43,320
Ãìà ëè êî êà êâî ïèòà ÅÃ¥? Ãåìà ?
3
00:00:46,480 --> 00:00:48,480
Ãà ¼äå äà ñâå ïîÃîâî ïðîñòóäèðà ìî.
4
00:00:48,560 --> 00:00:52,320
Ãìà ¼ó çâîÃöå Ãà âðà òèìà .
£à žó èõ ïðèñèëèòè äà èõ îòâîðå.
5
00:00:52,400 --> 00:00:57,320
à òà äà Ãåâèà è ¼à óëà çèìî. â¬Ã¨Ã®Ã«Ã¨Ã²Ã®
è Ãåäåðñîà áëîêèðà ¼ó îâà âðà òà .
6
00:00:57,400 --> 00:01:01,040
ÃîÃäåë è Ãåïåð
óïà äà ¼ó Ãà çÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,213 --> 00:00:04,169
NARRATOR:
<i>Previously on</i> NYPD Blue:
2
00:00:04,373 --> 00:00:07,683
You know, you make me sick.
You take a few tests, kiss a few asses.
3
00:00:07,853 --> 00:00:09,650
-You think that makes you a boss?
-John.
4
00:00:09,853 --> 00:00:13,448
Give Bernard Jenkins his deal.
Kelly just gave me what l need.
5
00:00:14,893 --> 00:00:19,648
He'll learn this time.
This time he went to jail.
6
00:00:20,373 --> 00:00:23,683
l'm talking about going off the end
of a pier with a rock tied to you. . .
7
00:00:23,853 --> 00:00:26,128
-. . .and a noose on your neck
Feliratok a következőhöz Kindergarten Cop
keywords: sukeban, deka:, kodo, nemu, =, asamiya, saki, 2006, 1, cd, czech, cs, yo, girl, cop, internal, nogrp,
original filename: Sukeban Deka: Kodo nemu = Asamiya Saki - 2006 - 1CD - Czech - cs - caa37c61ed377761de4a93669773c00d.zip
<