Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Killing Me Softly is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Killing Me Softly sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
<i>ªtiþi ce se întâmplã
la înãlþimea aia?</i>
2
00:01:21,040 --> 00:01:24,280
<i>Creierul moare din lipsã
de oxigen.</i>
3
00:01:24,320 --> 00:01:26,200
<i>Celulã cu celulã.</i>
4
00:01:27,200 --> 00:01:31,600
<i>Ãnceteazã sã funcþioneze.
ªi corpul în acelaºi timp.</i>
5
00:01:32,240 --> 00:01:35,600
<i>Mã gândesc într-una
oare cum trebuie sã fie.</i>
6
00:02:14,920 --> 00:02:20,000
<i>De ce nu o iei cu începutul.
Aºa e întotdeauna cel mai uºor.</i>
7
00:02:20,080 --> 00:02:23,720
<i>Foarte bine.
S-o iau cu începutul.</i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,994 --> 00:01:37,292
You know what happens
at that height?
2
00:01:39,666 --> 00:01:42,869
The brain dies
from lack of oxygen...
3
00:01:42,904 --> 00:01:44,598
cell by cell.
4
00:01:45,772 --> 00:01:47,672
It just shuts down...
5
00:01:47,707 --> 00:01:49,265
and the body goes with it.
6
00:01:51,211 --> 00:01:53,941
I can't stop thinking about
what it must have been like.
7
00:02:35,555 --> 00:02:37,790
Why don't you start
at the beginning?
8
00:02:37,825 --> 00:02:39,781
It's always the easiest.
9
00:02:40,860 --> 00:02:44,455
OK, I'll start
at the beginning.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,946 --> 00:01:24,824
ÃÃñåôå ôé óõìâáÃÃåé
ó'åêåÃÃï ôï ýøïò;
2
00:01:26,066 --> 00:01:29,058
à åãêÃöáëïò ðåèáÃÃåé
áðü ôçà Ãëëåéøç ïîõãüÃïõ.
3
00:01:29,226 --> 00:01:31,376
Ãýôôáñï ôï êýôôáñï.
4
00:01:32,226 --> 00:01:35,536
à åãêÃöáëïò êëåÃÃåé
êáé ôï óþìá ôïà áêïëïõèåÃ.
5
00:01:37,386 --> 00:01:39,661
Ãåà ìðïñþ Ãá ðÃøù
Ãá óêÃöôïìáé ðþò èá ÃôáÃ.
6
00:02:19,946 --> 00:02:23,905
Ãáëýôåñá Ã'áñ÷Ãóåôå áðü ôçà áñ
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1927}{1986}Sabe o que acontece|Ã quela altura ?
{2031}{2102}A morte do cérebro,|devido à falta de oxigénio.
{2114}{2158}Célula e célula.
{2186}{2277}Ele pára de funcionar.|E o mesmo acontece ao corpo.
{2306}{2367}Não paro de pensar|como deve ter sido.
{3379}{3486}Esse começar pelo princÃpio?|E sempre a maneira mais fácil.
{3505}{3588}Está bem, começo do princÃpio.
{4268}{4337}Criei-me nas planÃcies do lndiana.
{4348}{4412}Toda eu sou filha da planÃcie.
{4428}{4510}Falando verdade, não deixei|para trás grande coisa.
{4516}{4616}FamÃlia praticamente nenhuma|e muitos poucos amigos.
{4625}{4663}Portanto, era Janeiro.
{4696}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1920}{1995}{Y:i}ªtiþi ce se întâmplã|{Y:i}la înãlþimea aia?
{2026}{2107}{Y:i}Creierul moare din lipsã|{Y:i}de oxigen.
{2108}{2155}{Y:i}Celulã cu celulã.
{2180}{2290}{Y:i}Ãnceteazã sã funcþioneze.|{Y:i}ªi corpul în acelaºi timp.
{2306}{2390}{Y:i}Mã gândesc într-una|{Y:i}oare cum trebuie sã fie.
{3373}{3500}{Y:i}De ce nu o iei cu începutul.|{Y:i}Aºa e întotdeauna cel mai uºor.
{3502}{3593}{Y:i}Foarte bine.|{Y:i}S-o iau cu începutul.
{4265}{4341}{Y:i}Am crescut pe platourile|{Y:i}din Indiana.
{4343}{4421}{Y:i}Nu eram deloc obiºnuitã|{Y:i}cu muntele.
{4423}{4506}{Y:i}Ca sã fiu sincerã, nu prea|{Y:i}lãsam nimic î
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,428 --> 00:01:37,396
You know what happens
at that height?
2
00:01:39,766 --> 00:01:42,064
The brain dies
from lack of oxygen.
3
00:01:43,103 --> 00:01:44,730
Cell by cell.
4
00:01:46,106 --> 00:01:49,405
It just shuts down.
And the body goes with it.
5
00:01:51,444 --> 00:01:54,413
I can't stop thinking about
what it must have been like.
6
00:02:35,989 --> 00:02:39,288
Why don't you start at the beginning?
It's always the easiest.
7
00:02:40,994 --> 00:02:42,621
Okay.
8
00:02:42,996 --> 00:02:44,964
I'll start at the beginning.
9
00:03:13,193 --> 00:03:15,161
I grew
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1483}{1653}Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã Ã
{1939}{2009}ÃÃà åø ëè êà êâî ñòà âà , êîãà òî óìèðà ø?
{2042}{2117}Ãîçúêúò óìèðà |îò ëèïñà Ãà êèñëîðîä.
{2122}{2160}Ãòúïêà ïî ñòúïêà .
{2194}{2284}Ãîçúêúò òè óãà ñâà ,äîêà òî òÿëîòî ãî |ïîñëåäâà .
{2317}{2396}ÃèÃà ãè ñúì ñè ìèñëèëà |êà ê ëè áèõ ñå ÷óñòâà ëà .
{3389}{3483}Ãà ùî ÃÃ¥ çà ïî÷Ãåì îòÃà ÷à ëî.|ÃèÃà ãè Ã¥ ïî-ëåñÃî òà êà .
{3515}{3590}Ãêåé.ÃÃ¥ çà ïî÷Ãà îòÃà ÷à ëî.
{4284}{4351}Ãçðà ñòÃà õ â ïîëÿòà ÃÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,320 --> 00:01:06,120
à à à à à à à à à à Ã
2
00:01:17,560 --> 00:01:20,360
ÃÃà åø ëè êà êâî ñòà âà , êîãà òî óìèðà ø?
3
00:01:21,680 --> 00:01:24,680
Ãîçúêúò óìèðÃ
îò ëèïñà Ãà êèñëîðîä.
4
00:01:24,880 --> 00:01:26,400
Ãòúïêà ïî ñòúïêà .
5
00:01:27,760 --> 00:01:31,360
Ãîçúêúò òè óãà ñâà ,äîêà òî òÿëîòî ãî
ïîñëåäâà .
6
00:01:32,680 --> 00:01:35,840
ÃèÃà ãè ñúì ñè ìèñëèëÃ
êà ê ëè áèõ ñå ÷óñòâà ëà .
7
00:02:15,560 --> 00:02:19,320
Ãà ù
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,946 --> 00:01:24,824
?????? ?? ?????????
?'?????? ?? ????;
2
00:01:26,066 --> 00:01:29,058
? ????????? ????????
??? ??? ??????? ????????.
3
00:01:29,226 --> 00:01:31,376
??????? ?? ???????.
4
00:01:32,226 --> 00:01:35,536
? ????????? ???????
??? ?? ???? ??? ?????????.
5
00:01:37,386 --> 00:01:39,661
??? ????? ?? ????
?? ????????? ??? ?? ????.
6
00:02:19,946 --> 00:02:23,905
???????? ?'???????? ??? ??? ????.
????? ? ??? ??????? ??????.
7
00:02:24,946 --> 00:02:26,220
???????.
8
00:02:26,666 --> 00:02:28,657
?'?????? ??? ??? ????.
9
00:02:55,706 --> 00:02:58,300
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,379 --> 00:01:19,266
You know what happens
at that height?
2
00:01:21,539 --> 00:01:23,742
The brain dies
from lack of oxygen.
3
00:01:24,739 --> 00:01:26,299
Cell by cell.
4
00:01:27,620 --> 00:01:30,782
It just shuts down.
And the body goes with it.
5
00:01:32,739 --> 00:01:35,585
I can't stop thinking about
what it must have been like.
6
00:02:15,458 --> 00:02:18,621
Why don't you start at the beginning?
It's always the easiest.
7
00:02:20,256 --> 00:02:21,818
Okay.
8
00:02:22,178 --> 00:02:24,064
I'll start at the beginning.
9
00:02:51,137 --> 00:02:53,023
I grew
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,800 --> 00:01:19,800
<i>ªtiþi ce se întâmplã
la înãlþimea aia?</i>
2
00:01:21,040 --> 00:01:24,280
<i>Creierul moare din lipsã
de oxigen.</i>
3
00:01:24,320 --> 00:01:26,200
<i>Celulã cu celulã.</i>
4
00:01:27,200 --> 00:01:31,600
<i>Ãnceteazã sã funcþioneze.
ªi corpul în acelaºi timp.</i>
5
00:01:32,240 --> 00:01:35,600
<i>Mã gândesc într-una
oare cum trebuie sã fie.</i>
6
00:02:14,920 --> 00:02:20,000
<i>De ce nu o iei cu începutul.
Aºa e întotdeauna cel mai uºor.</i>
7
00:02:20,080 --> 00:02:23,720
<i>Foarte bine.
S-o iau cu începutul.</i>
8
Feliratok a következőhöz Killing Me Softly
keywords: killing, me, softly, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever,
original filename: Killing Me Softly (2002) - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,471 --> 00:01:37,475
O yükseklikte ne olur biliyor musun?
2
00:01:39,855 --> 00:01:42,151
Beyin oksijensizlikten hücre hücre...
3
00:01:43,195 --> 00:01:44,782
ölür.
4
00:01:46,243 --> 00:01:49,458
Kapanýverir...
ve vücut da onunla beraber gider.
5
00:01:51,546 --> 00:01:54,469
Nasýl olacaðýný düþünmeden edemiyorum.
6
00:02:36,140 --> 00:02:39,480
En baþýndan baþlasana.
Her zaman en kolay yoldur.
7
00:02:41,150 --> 00:02:42,820
Tamam,
8
00:02:43,112 --> 00:02:45,117
en baþtan baþlayacaðým.
9
00:03:13,385 --> 00:03:15,389
lndiana'nýn ovalarýnda bü
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,792 --> 00:01:19,792
Sabe o que acontece
naquela altitude?
2
00:01:21,042 --> 00:01:24,292
O cérebro morre,
devido à falta de oxigênio.
3
00:01:24,333 --> 00:01:26,208
Célula a célula.
4
00:01:27,208 --> 00:01:31,583
Ele simplesmente para de funcionar.
E o mesmo acontece com o corpo.
5
00:01:32,250 --> 00:01:35,583
Não paro de pensar
em como deve ter sido.
6
00:02:14,917 --> 00:02:20,000
Porque não começa pelo princÃpio?
à sempre o jeito mais fácil.
7
00:02:20,083 --> 00:02:23,708
Está bem. Vou começar
do princÃpio.
8
00:02:50,583 --> 00:02:53,625
Eu cresci
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2261}{2331}Weet je wat er|op die hoogte gebeurt?
{2364}{2439}Je hersens sterven|door gebrek aan zuurstof.
{2444}{2482}Cel per cel.
{2516}{2606}Je hersens vallen gewoon stil,|en het lichaam ook.
{2639}{2718}Ik moet er steeds aan denken|hoe het was.
{3711}{3805}Begin bij het begin.|Dat is het makkelijkst.
{3837}{3912}Ok?. Ik begin bij het begin.
{4606}{4673}Ik groeide op|in het vlakke Indiana.
{4679}{4734}Ik hield van het vlakke land.
{4759}{4832}Ik had niet veel|om achter te laten.
{4844}{4929}Bijna geen familie,|en erg weinig vrienden.
{4962}{5002}Het was januari.
{5027}{5087}Ik was anderhalf jaar in Londen.
{5110}{5183}He
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,899 --> 00:01:07,060
UBIJ ME NJEŽNO
2
00:01:17,379 --> 00:01:19,780
"Znate što se dogaða
na toj visini?
3
00:01:21,420 --> 00:01:25,780
Mozak odumire zbog nedostatka
kisika, æelija po æelija.
4
00:01:27,579 --> 00:01:31,500
Naprosto umire.
A i tijelo za njim.
5
00:01:32,620 --> 00:01:36,500
Neprestalno razmišljam
o tome kako je to izgledalo.
6
00:02:15,300 --> 00:02:19,219
Zašto ne poènete iz poèetka?
Tako je najlakše.
7
00:02:20,259 --> 00:02:24,219
U redu. Poèet æu iz poèetka.
8
00:02:51,219 --> 00:02:53,979
Odrasla sam na
pašnjacima u Indiani.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:34,994 --> 00:01:37,292
You know what happens
at that height?
2
00:01:39,666 --> 00:01:42,869
The brain dies
from lack of oxygen...
3
00:01:42,904 --> 00:01:44,598
cell by cell.
4
00:01:45,772 --> 00:01:47,672
It just shuts down...
5
00:01:47,707 --> 00:01:49,265
and the body goes with it.
6
00:01:51,211 --> 00:01:53,941
I can't stop thinking about
what it must have been like.
7
00:02:35,555 --> 00:02:37,790
Why don't you start
at the beginning?
8
00:02:37,825 --> 00:02:39,781
It's always the easiest.
9
00:02:40,860 --> 00:02:44,455
OK, I'll start
at the beginning.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,320 --> 00:01:06,120
ÃÃÃÃ ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:01:17,560 --> 00:01:20,360
ÃÃà åø ëè êà êâî ñòà âà , êîãà òî óìèðà ø?
3
00:01:21,680 --> 00:01:24,680
Ãîçúêúò óìèðÃ
îò ëèïñà Ãà êèñëîðîä.
4
00:01:24,880 --> 00:01:26,400
Ãòúïêà ïî ñòúïêà .
5
00:01:27,760 --> 00:01:31,360
Ãîçúêúò òè óãà ñâà ,äîêà òî òÿëîòî ãî
ïîñëåäâà .
6
00:01:32,680 --> 00:01:35,840
ÃèÃà ãè ñúì ñè ìèñëèëÃ
êà ê ëè áèõ ñå ÷óñòâà ëà .
7
00:02:15,560 --> 00:02:19,320
Ãà ùî ÃÃ¥ çÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{510}{540}{C:{preview}0090}ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{600}{900}{C:{preview}0090}ÃÃãäì áÃã ãÃÃÃ¥Ãà ããÃÃÃ
{900}{980}{C:{preview}0090}Fronecx|For|Translation
{1000}{1200}{C:{preview}0090}Fronecx@hotmail.com
{1932}{1980}åá ÃÃÃà ãÃÃà ÃÃÃÃ| ÃäÃãà ÃÃá Ãáì Ãáà ÃáÃÃÃÃÃÃ
{2037}{2092}ÃáÃÃá ÃóãõæÃõ | ãöäú ÃáÃö ÃáÃæÃÃÃÃäö.
{2117}{2155} ÃáÃà .....ÃáÃÃö.
{2190}{2267} Ãäå ÃÃÃãÃ| Ãã ...ÃÃÃÃÃ¥ ÃáÃÃÃ
{2317}{2387} áà ÃÃÃÃÃà ÃÃÃá| ÃÃà ÃÃÃæ ãÃá Ã¥Ãà ÃáÃãÃ
{3385}{3465} áãÃ...áà äÃÃà ãä ÃáÃÃÃÃÃ¥| ÃÃÃÃà Ãä Ã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,000 --> 00:01:19,900
?????? ?? ?????????
?'?????? ?? ????;
2
00:01:21,000 --> 00:01:24,000
? ????????? ????????
??? ??? ??????? ????????.
3
00:01:24,200 --> 00:01:26,300
??????? ?? ???????.
4
00:01:27,200 --> 00:01:30,500
? ????????? ???????
??? ?? ???? ??? ?????????.
5
00:01:32,300 --> 00:01:34,600
??? ????? ?? ????
?? ????????? ??? ?? ????.
6
00:02:14,800 --> 00:02:18,800
???????? ?'???????? ??? ??? ????.
????? ? ??? ??????? ??????.
7
00:02:19,800 --> 00:02:21,100
???????.
8
00:02:21,500 --> 00:02:23,500
?'?????? ??? ??? ????.
9
00:02:50,600 --> 00:02:53,200
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,946 --> 00:01:24,824
?????? ?? ?????????
?'?????? ?? ????;
2
00:01:26,066 --> 00:01:29,058
? ????????? ????????
??? ??? ??????? ????????.
3
00:01:29,226 --> 00:01:31,376
??????? ?? ???????.
4
00:01:32,226 --> 00:01:35,536
? ????????? ???????
??? ?? ???? ??? ?????????.
5
00:01:37,386 --> 00:01:39,661
??? ????? ?? ????
?? ????????? ??? ?? ????.
6
00:02:19,946 --> 00:02:23,905
???????? ?'???????? ??? ??? ????.
????? ? ??? ??????? ??????.
7
00:02:24,946 --> 00:02:26,220
???????.
8
00:02:26,666 --> 00:02:28,657
?'?????? ??? ??? ????.
9
00:02:55,706 --> 00:02:58,300
??????
Feliratok a következőhöz Killing Me Softly
keywords: killing, me, softly, 2002, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Killing Me Softly (2002) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:34,994 --> 00:01:37,292
You know what happens
at that height?
2
00:01:39,666 --> 00:01:42,869
The brain dies
from lack of oxygen...
3
00:01:42,904 --> 00:01:44,598
cell by cell.
4
00:01:45,772 --> 00:01:47,672
It just shuts down...
5
00:01:47,707 --> 00:01:49,265
and the body goes with it.
6
00:01:51,211 --> 00:01:53,941
I can't stop thinking about
what it must have been like.
7
00:02:35,555 --> 00:02:37,790
Why don't you start
at the beginning?
8
00:02:37,825 --> 00:02:39,781
It's always the easiest.
9
00:02:40,860 --> 00:02:44,455
OK, I'll start
at the beginning.
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,520 --> 00:01:05,520
MÃTAME SUAVEMENTE
2
00:01:17,000 --> 00:01:18,880
¿Sabe lo que sucede
a esta altura?
3
00:01:20,800 --> 00:01:23,120
El cerebro muere
por falta de oxÃgeno.
4
00:01:24,000 --> 00:01:25,600
Célula a célula.
5
00:01:26,880 --> 00:01:30,200
Deja de funcionar.
Y con él se va el cuerpo.
6
00:01:32,000 --> 00:01:35,000
No dejo de pensar
en cómo debe haber sido.
7
00:02:14,600 --> 00:02:17,880
¿Por que no comienza por el principio?
Siempre es más fácil.
8
00:02:19,400 --> 00:02:21,120
Está bien.
9
00:02:21,280 --> 00:02:23,280
Voy a comenzar p
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,970 --> 00:01:19,768
Weet je wat er
op die hoogte gebeurt ?
2
00:01:21,090 --> 00:01:24,082
Je hersens sterven
door gebrek aan zuurstof.
3
00:01:24,290 --> 00:01:25,803
Cel per cel.
4
00:01:27,170 --> 00:01:30,765
Je hersens vallen gewoon stil,
en het lichaam ook.
5
00:01:32,090 --> 00:01:35,242
Ik moet er steeds aan denken
hoe het was.
6
00:02:14,972 --> 00:02:18,726
Begin bij het begin.
Dat is het makkelijkst.
7
00:02:20,012 --> 00:02:23,004
Oké. Ik begin bij het begin.
8
00:02:50,773 --> 00:02:53,446
Ik groeide op
in het vlakke Indiana.
9
00:02:53,693 --> 00:02:5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:05:Napisy dostarczy? Crash23 (crash23@interia.pl)
00:00:10:Synchro do wersji|Killing.Me.Softly.DVDRip.DivX-CPY|?Y$Y (bysydivx@wp.pl)
00:01:00:UROK MORDERCY
00:01:18:Wie pan, co dzieje si?|na takiej wysoko?ci?
00:01:22:M?zg obumiera z braku tlenu.
00:01:25:Kom?rka po kom?rce.
00:01:28:Po prostu ga?nie.|A z nim ca?e cia?o.
00:01:33:Wci?? my?l?,|jak musieli si? wtedy czu?.
00:02:16:Mo?e zacznie pani od pocz?tku,|tak b?dzie ?atwiej.
00:02:21:Dobrze.|Zaczn? od pocz?tku.
00:02:52:Dorasta?am na nizinach lndiany.|By?am typow? mieszkank? nizin.
00:02:58:Szczerze m?wi?c,|niewiele pozostawi?am za sob?.
00:03:01:Dos?ownie ?adnej rodziny,|nielicznych przyjaci??...
00:03:06:To by? stycz
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1931}{2000}Weet je wat er|op die hoogte gebeurt?
{2034}{2109}Je hersens sterven|door gebrek aan zuurstof.
{2114}{2152}Cel per cel.
{2186}{2276}Je hersens vallen gewoon stil,|en het lichaam ook.
{2309}{2387}Ik moet er steeds aan denken|hoe het was.
{3381}{3475}Begin bij het begin.|Dat is het makkelijkst.
{3507}{3582}Oké. Ik begin bij het begin.
{4276}{4342}Ik groeide op|in het vlakke Indiana.
{4349}{4404}Ik hield van het vlakke land.
{4429}{4502}Ik had niet veel|om achter te laten.
{4514}{4599}Bijna geen familie,|en erg weinig vrienden.
{4632}{4672}Het was januari.
{4697}{4756}Ik was anderhalf jaar in Londen.
{4780}{4853}Het eerste half
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,899 --> 00:01:07,060
UBIJ ME NJEŽNO
2
00:01:17,379 --> 00:01:19,780
"Znate što se dogaða
na toj visini?
3
00:01:21,420 --> 00:01:25,780
Mozak odumire zbog nedostatka
kisika, æelija po æelija.
4
00:01:27,579 --> 00:01:31,500
Naprosto umire.
A i tijelo za njim.
5
00:01:32,620 --> 00:01:36,500
Neprestalno razmišljam
o tome kako je to izgledalo.
6
00:02:15,300 --> 00:02:19,219
Zašto ne poènete iz poèetka?
Tako je najlakše.
7
00:02:20,259 --> 00:02:24,219
U redu. Poèet æu iz poèetka.
8
00:02:51,219 --> 00:02:53,979
Odrasla sam na
pašnjacima u Indiani.
9
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,600 --> 00:01:04,000
ZABI MA NE?NE
2
00:01:05,200 --> 00:01:08,000
Subtitles by GoHan@zoznam.sk
www.plsubteam.wz.cz
3
00:01:17,200 --> 00:01:19,280
Vie? ?o sa stane v takej v??ke?
4
00:01:21,320 --> 00:01:23,760
Mozog odumiera z nedostatku kysl?ku.
5
00:01:24,520 --> 00:01:26,280
Bunka po bunke.
6
00:01:27,520 --> 00:01:30,720
Jednoducho skon??.
A telo ide spolu s n?m.
7
00:01:32,560 --> 00:01:35,520
Neviem presta? myslie? na to
ak? to mus? by?.
8
00:02:15,280 --> 00:02:18,560
Pre?o neza?ne? od za?iatku?
Je to v?dy ?ah?ie.
9
00:02:20,080 --> 00:02:21,640
Okay.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:35,246 --> 00:01:38,166
Weet je wat er
op die hoogte gebeurt?
2
00:01:39,542 --> 00:01:42,670
Je hersens sterven
door gebrek aan zuurstof.
3
00:01:42,879 --> 00:01:44,464
Cel per cel.
4
00:01:45,882 --> 00:01:49,635
Je hersens vallen gewoon stil,
en het lichaam ook.
5
00:01:51,012 --> 00:01:54,307
Ik moet er steeds aan denken
hoe het was.
6
00:02:35,723 --> 00:02:39,643
Begin bij het begin.
Dat is het makkelijkst.
7
00:02:40,978 --> 00:02:44,106
Ok?. Ik begin bij het begin.
8
00:03:13,051 --> 00:03:15,846
Ik groeide op
in het vlakke Indiana.
9
00:03:16,096 --> 00:03:18,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{125}Napisy poprawione i synchronizowane | na zlecenie www.napiszone.prv.pl
{1302}{1404} W rolach g³ównych
{1846}{2015} UROK MORDERCY
{2284}{2344} Wie pan, co dzieje siê| na takiej wysokoÅci?
{2390}{2442} Mózg obumiera z braku tlenu.
{2467}{2500} Komórka po komórce.
{2542}{2624} Po prostu gaÅnie.| A z nim ca³e cia³o.
{2667}{2738} Wci¹¿ myÅlê,| jak musieli siê wtedy czuæ.
{3737}{3832} Mo¿e zacznie pani od pocz¹tku,| tak bêdzie ³atwiej.
{3862}{3938} Dobrze.| Zacznê od pocz¹tku.
{4630}{4752} Dorasta³am na nizinach Indiany.| By³am typow¹ mieszkank¹ nizin.
{4782}{4851} Szczerze mówi¹c,| nie wiele pozostawi³am za
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,899 --> 00:01:07,060
UBIJ ME NEŽNO
2
00:01:17,379 --> 00:01:19,780
"Znate šta se dogaða
na toj visini?
3
00:01:21,420 --> 00:01:25,780
Mozak odumire zbog nedostatka
kiseonika, æeliju po æeliju.
4
00:01:27,579 --> 00:01:31,500
Prosto umire.
A i telo za njim.
5
00:01:32,620 --> 00:01:36,500
Neprestano razmišljam
o tome kako je to izgledalo.
6
00:02:15,300 --> 00:02:19,219
Zašto ne poènet od poèetka?
Tako je najlakše.
7
00:02:20,259 --> 00:02:24,219
U redu. Poèeæu od poèetka.
8
00:02:51,219 --> 00:02:53,979
Odrasla sam na
pašnjacima u Indijani.
9
00:02:54,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:01:movie info: XVID 640x352 23.976fps 698.4 MB|/SubEdit b.3873 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
00:00:22:Napisy dostarczy? Crash23 (crash23@interia.pl)
00:00:56:W rolach g??wnych
00:01:18:UROK MORDERCY
00:01:36:Wie pan, co dzieje si?|na takiej wysoko?ci?
00:01:41:M?zg obumiera z braku tlenu.
00:01:44:Kom?rka po kom?rce.
00:01:47:Po prostu ga?nie.|A z nim ca?e cia?o.
00:01:52:Wci?? my?l?,|jak musieli si? wtedy czu?.
00:02:37:Mo?e zacznie pani od pocz?tku,|tak b?dzie ?atwiej.
00:02:42:Dobrze.|Zaczn? od pocz?tku.
00:03:14:Dorasta?am na nizinach lndiany.|By?am typow? mieszkank? nizin.
00:03:21:Szczerze m?wi?c,|niewiele pozostawi?am za sob?.
00:03:24:Dos?ownie ?adnej r
Feliratok a következőhöz Killing Me Softly
keywords: killing, me, softly, fin, 2, 5, fps, 2002, divx, cpy,
original filename: Killing Me Softly - Fin - 25fps - 2002.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:16,700 --> 00:01:18,600
Tiedätkö mitä tapahtuu noin korkealla?
2
00:01:20,700 --> 00:01:23,000
Aivot kuolevat hapen puutteeseen.
3
00:01:23,900 --> 00:01:25,500
Solu solulta.
4
00:01:26,800 --> 00:01:30,100
Aivot vain sammuvat.
Ja koko keho kuolee samalla.
5
00:01:31,900 --> 00:01:34,900
En voi lakata ajattelemasta
minkälaista se on ollut.
6
00:02:14,500 --> 00:02:17,800
Mikset aloita alusta?
Se on aina helpointa.
7
00:02:19,300 --> 00:02:21,000
Selvä.
8
00:02:21,200 --> 00:02:23,200
Aloitan alusta.
9
00:02:50,300 --> 00:02:52,300
Kasvoin Indianan lakeuksilla.
10
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,946 --> 00:01:24,824
?????? ?? ?????????
?'?????? ?? ????;
2
00:01:26,066 --> 00:01:29,058
? ????????? ????????
??? ??? ??????? ????????.
3
00:01:29,226 --> 00:01:31,376
??????? ?? ???????.
4
00:01:32,226 --> 00:01:35,536
? ????????? ???????
??? ?? ???? ??? ?????????.
5
00:01:37,386 --> 00:01:39,661
??? ????? ?? ????
?? ????????? ??? ?? ????.
6
00:02:19,946 --> 00:02:23,905
???????? ?'???????? ??? ??? ????.
????? ? ??? ??????? ??????.
7
00:02:24,946 --> 00:02:26,220
???????.
8
00:02:26,666 --> 00:02:28,657
?'?????? ??? ??? ????.
9
00:02:55,706 --> 00:02:58,300
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,200 --> 00:01:21,200
Veš, kaj se zgodi
na takšni višini?
2
00:01:21,400 --> 00:01:24,900
Možgani umirajo zaradi
pomanjkanja kisika.
3
00:01:24,900 --> 00:01:27,600
Celica za celico ...
4
00:01:27,600 --> 00:01:31,600
Ugasnejo in telo jim sledi.
5
00:01:32,900 --> 00:01:36,900
Ne moram prenehati razmišljati,
kako je moralo biti...
6
00:02:15,300 --> 00:02:19,300
Zakaj ne zaèneš na zaèetku.
Tako je vedno najlažje.
7
00:02:20,300 --> 00:02:24,300
OK. Zaèela bom na zaèetku.
8
00:02:51,100 --> 00:02:54,000
Odrastla sem na ravnicah Indiane.
9
00:02:54,000 --> 00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1488}{1638}MÃTAME SUAVEMENTE
{1925}{1972}¿Sabe lo que sucede|a esta altura?
{2020}{2078}El cerebro muere|por falta de oxÃgeno.
{2100}{2140}Célula a célula.
{2172}{2255}Deja de funcionar.|Y con él se va el cuerpo.
{2300}{2375}No dejo de pensar|en cómo debe haber sido.
{3365}{3447}¿Por que no comienza por el principio?|Siempre es más fácil.
{3485}{3528}Está bien.
{3532}{3582}Voy a comenzar por el principio.
{4260}{4310}Yo crecà en las planicies|de Indiana.
{4330}{4380}Las tierras planas|eran mi hábitat.
{4412}{4478}Para ser honesta,|no tenÃa mucho que perder.
{4500}{4572}Sin familia|y muy pocos amigos.
{4620}{4660}Sea como f