Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Killbill Vol 2 Cd 1 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Killbill Vol 2 Cd 1 sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,200
Ãìÿòà ø ìå çà ñà äèñò?
2
00:00:10,800 --> 00:00:11,800
ÃÃ¥, Ãèäî.
3
00:00:13,100 --> 00:00:17,500
ÃñêðåÃî ìè ñå èñêà äà âÿðâà ì,
÷å ñè ðà çáðà ëà , ÷å äîðè ñåãà ,
4
00:00:18,800 --> 00:00:24,600
Ãÿìà Ãèùî ñà äèñòè÷Ãî
â ìîèòå äåèñòâèÿ.
5
00:00:26,100 --> 00:00:27,600
Ãî÷Ãî â òîçè ìîìåÃò...
6
00:00:29,800 --> 00:00:34,700
ìèñëÿ, ֌ Ãà ääåëÿâÃ
ìà çîõèñòè÷Ãà òà ìè ñòðà Ãà ...
7
00:00:34,600 --> 00:00:38,700
Ãèë, òîâà Ã
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill:, vol, 2, 2004, 1, cd, czech, cz, killbill, notranslator,
original filename: Kill Bill: Vol. 2 - 2004 - 1CD - Czech - cz - 8b719a9f806e73ca16f667edfe495183.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,000
Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
2
00:00:14,240 --> 00:00:17,680
Pova?uje? m? za sadistu ?
3
00:00:18,280 --> 00:00:20,400
Ne Kiddo...
4
00:00:20,560 --> 00:00:24,560
Cht?l bych v??it, ?e te? jsi
dostate?n? p?i v?dom?...
5
00:00:24,720 --> 00:00:32,640
...abys v?d?la, ?e v m?m chov?n?
nen? nic sadistick?ho..
6
00:00:34,160 --> 00:00:36,880
V t?hle chv?li...
7
00:00:37,520 --> 00:00:40,480
...jsem to j? i m?j cel?...
8
00:00:41,880 --> 00:00:46,280
...masochismus.
Bille, to je tvoje...
9
00:00:52,000 --> 00:00:55,440
Vypadala jsem jako mrt
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, 2, 9, 7, fps, killbill,
original filename: 54959-Kill_Bill__Vol__1_(2003)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:41,933 --> 00:00:46,146
"R?zbunarea este un fel de
m?ncare ce trebuie servit? rece."
2
00:00:46,563 --> 00:00:48,273
Vechi proverb klingonian
3
00:01:22,765 --> 00:01:24,642
Crezi c? sunt sadic?
4
00:01:33,318 --> 00:01:37,071
Pun pariu c? a? putea pr?ji un ou
pe capul t?u ?n momentul ?sta,
5
00:01:38,490 --> 00:01:40,116
dac? a? vrea.
6
00:01:42,410 --> 00:01:43,995
?tii, pu?toaico...
7
00:01:46,080 --> 00:01:51,461
A? vrea s? cred c? e?ti ?ndeajuns
de con?tient?, chiar ?i acum,
8
00:01:52,837 --> 00:01:57,801
ca s? ?tii c? nu e
nimic sadic ?n faptele mele.
9
00:02:00,178 --> 00:02:03,681
Poate doar ?n ac?iunile
?mpotriva celorlal?i fra
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:27,720 --> 00:00:37,197
ÃÃÃÃÃÃÃÃ
ÃÃ ÃÃÃÃÃ
2
00:00:41,960 --> 00:00:45,714
''à åêäÃêçóç Ã¥ÃÃáé ÃÃá ðéÃôï
ðïõ ôñþãåôáé êñýï''
3
00:00:46,040 --> 00:00:48,031
-ðáñïéìÃá ôùà ÃëÃÃãêïÃ-
4
00:01:20,760 --> 00:01:22,637
ÃÃ¥ èåùñåÃò óáäéóôÃ;
5
00:01:29,160 --> 00:01:30,912
ÃÃÃÃ
6
00:01:31,320 --> 00:01:35,677
Ãðïñþ Ãá øÃóù áõãü
óôï ìÃôùðü óïõ!
7
00:01:43,760 --> 00:01:49,471
Ãéóôåýù áêüìç êáé ôþñá
Ãá óõÃåéäçôïðïéåÃò üôé...
8
00:01:49
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill:, vol, 2, 2004, 1, cd, czech, cz, killbill,
original filename: Kill Bill: Vol. 2 - 2004 - 1CD - Czech - cz - 5eb63a31c5c9c8589b4a63e8e87b9f71.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{150}{300}Titulky pro v?s p?ipravil Pavel (Wizzard).
{356}{442}Pova?uje? m? za sadistu ?
{457}{510}Ne Kiddo...
{514}{614}Cht?l bych v??it, ?e te? jsi|dostate?n? p?i v?dom?...
{618}{816}...abys v?d?la, ?e v m?m chov?n?|nen? nic sadistick?ho..
{854}{922}V t?hle chv?li...
{938}{1012}...jsem to j? i m?j cel?...
{1047}{1157}...masochismus.|Bille, to je tvoje...
{1300}{1386}Vypadala jsem jako mrtv?, ?e ?|Ale nebyla.
{1390}{1481}Ur?it? jsem si to nep??la.
{1485}{1652}Posledn? Billova kulka m? dostala|do sp?nku, v kter?m jsem byla ?ty?i roky.
{1664}{1700}Po probuzen? m?...
{1704}{1838}...napadlo n?co, co filma?i|naz?vaj? "chu? po pomst?".
{1866}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,513 --> 00:00:31,004
Dus dat is 'n Texaanse begrafenis?
2
00:00:33,727 --> 00:00:38,353
Ik moet 't je nageven, Bud. Dat is een
knap lullige manier om dood te gaan.
3
00:00:38,857 --> 00:00:41,348
Onder welke naam is ze begraven?
4
00:00:42,069 --> 00:00:43,563
Paula...
5
00:00:45,489 --> 00:00:47,232
...Schultz.
6
00:00:52,830 --> 00:00:54,454
Kan ik het zwaard zien?
7
00:00:54,707 --> 00:00:57,708
Dat is mijn geld in die rooie tas, hè?
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,917
Zeker weten.
9
00:01:00,713 --> 00:01:03,548
Het is nu jouw zwaard.
10
00:01:19,482 --> 00:01:22,18
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{335}{389}(man) Do you find me sadistic?
{432}{488}You know, Kiddo...
{490}{549}...I'd like to believe...
{551}{633}...you're aware enough, even now...
{635}{735}...to know that there's nothing sadistic...
{736}{788}...in my actions.
{813}{897}At this moment...
{899}{962}...this is me...
{964}{1027}...at my most masochistic.
{1028}{1089}Bill.
{1091}{1122}It's your ba...
{1244}{1289}(woman) Looked dead, didn't I?
{1291}{1331}Well, I wasn't.
{1332}{1418}But it wasn't from lack of trying,|I can tell you that.
{1420}{1496}Actually, Bill's last bullet|put me in a coma -
{1498}{1578}a coma I was to lie in for four years.
{1596}{1702}When I
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,967 --> 00:00:16,367
¿Te parezco sádico?
2
00:00:17,704 --> 00:00:20,195
¿Sabes, nena...?
3
00:00:20,273 --> 00:00:25,438
Quisiera creer que estás
tan alerta, aún ahora...
4
00:00:26,446 --> 00:00:32,112
como para saber que no hay
nada sádico en mis acciones.
5
00:00:33,653 --> 00:00:35,985
En este momento...
6
00:00:37,390 --> 00:00:39,051
éste soy yo...
7
00:00:40,059 --> 00:00:42,789
lo más masoquista que puedo ser.
8
00:00:42,862 --> 00:00:44,193
Bill...
9
00:00:45,331 --> 00:00:46,821
es tu bebé...
10
00:00:51,804 --> 00:00:53,795
ParecÃa que estaba
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill, vol, 2, napisy, ns, dmd, killbill, cd, 1,
original filename: Kill_Bill_Vol_2_(NAPiSY-53176).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 640x480 23.976fps 696.5 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{335}{415}My?lisz, ?e jestem sadyst??
{460}{481}Nie ma?a...
{485}{556}Chcia?bym wierzy?, ?e nawet teraz|jeste? wystarczaj?co przytomna
{560}{682}?eby? wiedzia?a, ?e nie ma nic z sadyzmu...|w moim zachowaniu.
{810}{872}W tej chwili
{910}{977}to ja i m?j ca?y
{985}{1080}- masochizm...|- Bill, to twoje dziecko
{1235}{1338}Wygl?da?am na martw?, czy? nie?|Ale nie by?am.
{1411}{1566}W?a?ciwie to ostatnia kula od Billa tylko mnie u?pi?a.|?pi?czka ta trwa?a przesz?o 4 lata
{1610}{1765}A kiedy si? obudzi?am|mia?am ochot? na co? co w kinie nazywaj? "rycz?c? i
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill:, vol, 2, 2004, cd, czech, cz, dmd, killbill, 1,
original filename: Kill Bill: Vol. 2 - 2004 - 2CD - Czech - cz - 7b3957e9ae6ee98802b70c1e9ef9dd66.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,881 --> 00:00:31,648
Tak?e takhle vypad? poh?eb v Texasu ?
2
00:00:31,808 --> 00:00:34,048
Ano.
3
00:00:34,329 --> 00:00:38,969
Mus?m to prozkoumat, Budde.
Je to neobvykl? zp?sob smrti.
4
00:00:39,128 --> 00:00:42,375
Jak? jm?no je naps?no na jej?m hrobu ?
5
00:00:42,536 --> 00:00:45,375
Paula Schultzov?.
6
00:00:53,335 --> 00:00:58,382
Mohu si prohl?dnout ten me? ?
V t? ?erven? ta?ce jsou pen?ze pro m?, ?e ?
7
00:00:58,542 --> 00:01:02,742
Jist?.
Tak?e te? je to tv?j me?.
8
00:01:19,796 --> 00:01:22,796
Je to me? od Hattori Hanza.
9
00:01:22,956 --> 00:01:27,357
Co to
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{26}{85}La perversión de|un concejo ilustre?
{123}{202}Tanaka te volviste loco?
{204}{229}No voy a tolerar esto!
{229}{282}Le estas faltando el respeto|a tu hermana! Discúlpate!
{309}{433}Tanaka-San, de que|perversión hablas?
{563}{597}Mi padre...
{612}{674}...junto con ustedes y con otros|fundaron este concejo.
{701}{729}Y mientras...
{737}{775}...ustedes se rÃen como|estúpidos burros...
{775}{813}...el llora en la tumba.
{820}{842}Cállate!
{868}{913}Por la perversión que|cometieron hoy!
{926}{987}Intolerable!
{1001}{1056}Tanaka, eres tu quien|insultar a este concejo!
{1057}{1082}Bastardo!
{1101}{1129}Jódete!
{1138}{1180}Caba
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,513 --> 00:00:31,004
Dus dat is 'n Texaanse begrafenis?
2
00:00:33,727 --> 00:00:38,353
Ik moet 't je nageven, Bud. Dat is een
knap lullige manier om dood te gaan.
3
00:00:38,857 --> 00:00:41,348
Onder welke naam is ze begraven?
4
00:00:42,069 --> 00:00:43,563
Paula...
5
00:00:45,489 --> 00:00:47,232
...Schultz.
6
00:00:52,830 --> 00:00:54,454
Kan ik het zwaard zien?
7
00:00:54,707 --> 00:00:57,708
Dat is mijn geld in die rooie tas, h??
8
00:00:57,960 --> 00:00:59,917
Zeker weten.
9
00:01:00,713 --> 00:01:03,548
Het is nu jouw zwaard.
10
00:01:19,482 --> 00:01:22,187
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{1048}{1104}Wi?c to jest|"pogrzeb po teksa?sku"?
{1112}{1131}Tia...
{1173}{1285}Zaimponowa?e? mi, Budd.|Kurewsko nieprzyjemna ?mier?.
{1292}{1360}Jakie nazwisko|widnieje na nagrobku?
{1376}{1404}"Paula...
{1460}{1491}Schultz".
{1634}{1679}Mog? obejrze? miecz?
{1687}{1755}Moja forsa|jest w tej czerwonej walizce?
{1762}{1802}I owszem.
{1821}{1902}No to m?wisz|o swoim w?asnym mieczu.
{2343}{2382}Co powiedzia?a??
{2388}{2498}- ?e to miecz Hattoriego Hanzo.|- Zgadza si?.
{2506}{2576}Bill m?wi?,|?e sam taki mia?e?.
{2608}{2646}Tak, kiedy?.
{2667}{2757}Jaki jest ten|w por?wnaniu z tamtym?
{2948}{3028}Je?li chcesz por?wnywa?|miec
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{40}{85}<<T?umaczenie: Jolo>>|dzoli@op.pl
{90}{135}<<Korekta: Wolverine>>
{140}{200}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{335}{389}Uwa?asz mnie za sadyst??
{432}{488}Wiesz, Kiddo...
{490}{549}...chcia?bym wierzy?...
{551}{633}...?e nawet teraz jeste?|wystarczaj?co przytomna...
{635}{735}...?eby? wiedzia?a, ?e nie ma nic z sadyzmu...
{736}{788}...w moim zachowaniu.
{813}{897}W tej chwili...
{899}{962}...to ja...
{964}{1027}...i m?j ca?y masochizm.
{1028}{1089}Bill.
{1091}{1122}To twoje dzie...
{1244}{1289}Wygl?da?am na martw?, prawda?
{1291}{1331}Ale nie by?am.
{1332}{1418}Ale na pewno nie z braku ch?ci.
{1420}{1496}Ostatnia
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill:, vol, 2, 2004, cd, czech, cz, dmd, killbill, 1, sk,
original filename: Kill Bill: Vol. 2 - 2004 - 2CD - Czech - cz - d7066f84a02d45914f57a247313b4ce1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{335}{389}{y:i}Pripad?m ti sadistick??
{432}{488}{y:i}Vie?, mali?k?...
{490}{549}{y:i}...r?d by som uveril,...
{551}{633}{y:i}?e si dostato?ne uvedomuje?,|{y:i}aj v tejto chv?li...
{635}{735}{y:i}...?e na mojich ?inoch nie je...
{736}{788}{y:i}ni? sadistick?.
{813}{897}{y:i}V tejto chv?li...
{899}{962}{y:i}...som tu ja...
{964}{1027}{y:i}...a cel? m?j masochizmus.
{1028}{1089}Bill.
{1091}{1122}Je to tvoje die?...
{1244}{1289}{y:i}Vypadala som m?tva, ?e?
{1291}{1331}Ale nebola som.
{1332}{1418}Ale nie ?e by sa nesna?ili,|to v?s m??em uisti?.
{1420}{1496}Bola to vlastne Billova posledn?|gu?ka, ktor? ma dostala do k?my-
{1498}{1578}k?my,
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill:, vol, 2, 2004, cd, czech, cz, dmd, killbill, 1,
original filename: Kill Bill: Vol. 2 - 2004 - 2CD - Czech - cz - 056357e1f84de7ee3bed11d39c5062e7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,881 --> 00:00:31,648
Tak?e takhle vypad? poh?eb v Texasu ?
2
00:00:31,808 --> 00:00:34,048
Jo.
3
00:00:34,329 --> 00:00:38,969
Budde, chci v?d?t, jak ta d?vka chc?pla.
4
00:00:39,128 --> 00:00:42,375
Co je za jm?no na jej?m hrobu?
5
00:00:42,536 --> 00:00:45,375
Paula ... Schultzov?.
6
00:00:53,335 --> 00:00:58,382
-M??u si vz?t ten me??
-V tom ?erven?m kuf??ku jsou ty moje prachy, jo?
7
00:00:58,542 --> 00:01:02,742
-Jist?.
-Tak jo... tak to je u? tv?j me?.
8
00:01:19,796 --> 00:01:22,796
...
9
00:01:22,956 --> 00:01:27,357
Cos' ??kala?
Tak to je me? od Hattori Hanza.
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill:, vol, 2, 2004, cd, czech, cz, killbill, 1of, 2of,
original filename: Kill Bill: Vol. 2 - 2004 - 2CD - Czech - cz - 72953c17f61380d81267b6104785ad79.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,508 --> 00:00:15,744
Mysl??, ?e jsem sadista?
2
00:00:18,497 --> 00:00:19,496
Ne, Kiddo.
3
00:00:20,826 --> 00:00:25,239
Sp?? po??t?m, ?e jsi u? dostkr?t
zjistila a ?e i te? vid??,...
4
00:00:26,899 --> 00:00:32,640
...?e j? a? d?l?m cokoli,
nen? v tom ??dn? sadismus.
5
00:00:34,409 --> 00:00:35,929
Tak zrovna te?...
6
00:00:37,858 --> 00:00:39,163
...jsem...
7
00:00:40,416 --> 00:00:43,070
...sp?? masochista.
8
00:00:43,286 --> 00:00:47,367
Bille,...
9
00:00:45,490 --> 00:00:46,935
...to d?t? je tvoje!
10
00:00:52,056 --> 00:00:55,656
Vypadalo to, ?e jsem mrtv?, c
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,474 --> 00:00:45,376
''La venganza es un plato
que sabe mejor si se sirve frÃo.''
2
00:00:45,445 --> 00:00:47,606
- Viejo proverbio klingon-
3
00:01:23,448 --> 00:01:25,780
¿Te parezco sádico?
4
00:01:34,192 --> 00:01:39,255
Apuesto a que, en este instante,
podrÃa freÃr un huevo en tu cabeza
5
00:01:39,330 --> 00:01:41,321
si lo quisiera.
6
00:01:43,201 --> 00:01:45,066
Verás, nena...
7
00:01:47,271 --> 00:01:53,471
me gustarÃa creer que aún ahora
estás lo suficientemente consciente
8
00:01:53,544 --> 00:01:59,505
para saber que no hay
nada sádico en mis actos.
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: the, haunting, hour, vol, 1, dont, think, about, it, 2007, stv, betamax, hourl,
original filename: 100014045.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:00,326 --> 00:01:03,352
NO PIENSES EN ELLO
2
00:03:28,174 --> 00:03:30,165
¡Mamá!
3
00:03:32,278 --> 00:03:36,009
Max, por favor, duérmete.
Ya me has hecho venir
4
00:03:36,082 --> 00:03:38,380
- cuatro veces a tu cuarto.
- Tres veces.
5
00:03:38,451 --> 00:03:41,147
Tu madre ya ha venido
cinco veces a tu cuarto esta noche.
6
00:03:41,221 --> 00:03:43,121
- Cuatro veces, Jack.
- ¡Tres veces!
7
00:03:43,189 --> 00:03:46,716
- ¿Qué te sucede?
- ¡Me observa!
8
00:03:49,028 --> 00:03:53,055
- Asunto arreglado.
- Ahora no puedo saber lo que trama.
9
00:03:55,201 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:51,187 --> 00:02:53,951
If you're ever down in Texas
Look me up
2
00:02:54,757 --> 00:02:57,487
If you're ever down in Texas
Look me up
3
00:02:58,761 --> 00:03:00,388
Where men are men and love it
4
00:03:00,597 --> 00:03:01,894
And the gals are sure proud of it
5
00:03:02,098 --> 00:03:04,794
If you're ever down in Texas
Look me up
6
00:03:05,869 --> 00:03:08,337
Everybody's gonna holler,
''Howdy do!''
7
00:03:08,538 --> 00:03:09,402
Howdy do!
8
00:03:09,606 --> 00:03:12,302
Everybody there'll be saying,
''How are you?''
9
00:03:13,309 --> 00:03:17,040
We raise corn f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,760 --> 00:00:05,360
"Hämnd serveras bäst kall."
2
00:00:05,400 --> 00:00:08,000
"Hämnd serveras bäst kall."
Gammalt Klingon-ordspråk
3
00:00:24,000 --> 00:00:24,120
Ã
4
00:00:24,120 --> 00:00:24,240
Ãv
5
00:00:24,240 --> 00:00:24,360
Ãve
6
00:00:24,360 --> 00:00:24,480
Ãver
7
00:00:24,480 --> 00:00:24,600
Ãvers
8
00:00:24,600 --> 00:00:24,720
Ãversa
9
00:00:24,720 --> 00:00:24,840
Ãversat
10
00:00:24,840 --> 00:00:24,960
Ãversatt
11
00:00:24,960 --> 00:00:25,080
Ãversatt a
12
00:00:25,080 --> 00:00:25,200
Ãversatt av
13
00:00:25,200 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:30,026 --> 00:03:33,325
Ne verjemite vsega!
2
00:06:00,243 --> 00:06:02,177
Pridi me obiskat!
3
00:06:03,579 --> 00:06:05,547
Pridi me obiskat!
4
00:06:07,417 --> 00:06:09,351
Pridi me obiskat!
5
00:08:47,843 --> 00:08:50,437
Pozor! Pozor!
6
00:08:50,646 --> 00:08:53,444
Program prekinjamo zaradi
obvestila o nevarnosti!
7
00:08:53,649 --> 00:08:56,812
Divji lev je ravnokar
pobegnil iz cirkusa!
8
00:08:57,019 --> 00:09:01,683
Ponavljam! Divji lev je
ravnokar pobegnil iz cirkusa!
9
00:09:02,425 --> 00:09:06,191
Priporoèamo, da nemudoma zaprete
okna in vrata!
10
00:09
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{432}{509}{Y:i}Mã consideri sadic?|Nu, puºtoaico.
{510}{658}{Y:i}Aº vrea sã cred cã eºti îndeajuns|de conºtientã chiar ºi acum...
{661}{758}{Y:i}pentru a ºti cã nu este|nimic sadic în faptele mele.
{835}{860}{Y:i}Ãn aceste momente...
{924}{1038}{Y:i}vei vedea cât de masochist pot fi.
{1039}{1125}Bill, este copilul tãu.
{1250}{1288}{Y:i}Pãream moartã, nu-i aºa?
{1294}{1395}Nu eram, dar asta nu din cauzã cã nu|s-a încercat, vã spun eu asta.
{1420}{1502}De fapt ultimul glonþ al lui Bill|m-a bãgat în comã.
{1518}{1581}Stare în care aveam sã|rãmân timp de patru ani.
{1614}{1725}Când m-am trezit am început ceea|ce
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{459}{517}This is the "bounty hunter" skit .
{522}{594}He?s the bounty and I?m the hunter.
{639}{753}Can you keep an eye on him|for a second, if I?m inside here?
{758}{904}Just relax. Just relax for a minute.|Keep an eye on him?
{1277}{1349}Come on,|don?t just stand there.
{1354}{1456}Hey! Give me a hand?
{1461}{1555}Can one of you guys give me a hand|with this clown?
{1560}{1619}- Stop!|- Shut up!
{1624}{1694}You guys got some ID on you?
{1699}{1818}- Everything?s totally in the van.|- Totally in the van?
{1823}{1941}You just can?t cuff a man like this.|You?re disturbing the peace.
{1946}{2004}He?s a friend of mine.
{2008}{2133}I don?t b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,800 --> 00:00:06,500
La revanche est un plat qui se mange froid.
2
00:00:39,900 --> 00:00:41,300
Tu me trouves sadique?
3
00:00:47,500 --> 00:00:56,000
Tu sais je parie que je pourrais faire
cuire un oeuf sur ton front.
4
00:00:54,700 --> 00:00:56,300
Si je voulais.
5
00:00:58,200 --> 00:01:18,600
Tu sais, petite. J'espère que tu te rends compte même maintenant
qu'il n'y a aucune trace de sadisme dans mes actions.
6
00:01:15,700 --> 00:01:20,900
Bon peut être envers cette bande de rigolos.
7
00:01:22,100 --> 00:01:24,200
Mais pas envers toi.
8
00:01:26,500 --> 00:01:41,300
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{102}{165}<<T?umaczenie: Jolo>>|dzoli@op.pl
{165}{215}<<Korekta: Wolverine>>
{215}{295}<<KinoMania SubGroup>>|subgroup.kinomania.org
{371}{457}Uwa?asz mnie za sadyst??
{472}{525}Nie Kiddo...
{529}{629}Chcia?bym wierzy?, ?e nawet teraz|jeste? wystarczaj?co przytomna...
{633}{831}?eby? wiedzia?a, ?e nie ma nic z sadyzmu|w moim zachowaniu.
{869}{937}W tej chwili...
{953}{1027}...to ja i m?j ca?y...
{1062}{1172}-...masochizm.|- Bill, to twoje dziec...
{1315}{1401}Wygl?da?am na martw?, prawda?|Ale nie by?am.
{1405}{1496}Ale na pewno nie z braku ch?ci.
{1500}{1667}Ostatnia kula Billa wprowadzi?a mnie w ?pi?czk?,|w kt?rej le?a?am cztery lata.
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{25}{200}T?umaczenie: AreCheck|arecheck@gazeta.pl
{912}{975}Moja noga!|Moja biedna noga!
{980}{1062}Zr?bcie co?.|Niech kto? co? zrobi!
{1067}{1147}Dajcie tu lekarza!|Dajcie piel?gniark?!
{1192}{1229}Dajcie mi banda?!
{1234}{1294}Co za tortury!|Ale b?l!
{1299}{1411}Nie znios? tego b?lu.|Doprowadza mnie do szale?stwa!
{1480}{1523}Chwileczk?...
{1528}{1569}Czy to jest to?
{1571}{1639}Nad tym lamentowa?em?
{1653}{1736}Nigdy nie zapomn?|twojego czynu, kolego.
{1740}{1863}Je?eli kiedykolwiek b?dziesz potrzebowa? pomocy,|po prostu u?yj dzwoneczka.
{1864}{1944}Adios, ma?y Samarytaninie.
{2513}{2580}Nauczy?em si? tego w telewizji.
{2701}{2762}Tr
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,040 --> 00:00:19,171
Ãñþ âòîðóþ ïîëîâèÃó äÃÿ...
[Sono Hi Gogo kara Higure ni Kakete]
2
00:00:19,171 --> 00:00:23,926
...êà ïà ë ñëà áûé äîæäèê.
[Karui yuudachi ga toori-sugita]
3
00:00:24,301 --> 00:00:30,849
à ìû áåæà ëè âäîëü îçåðà ...
[Soshite bokura wa umi no chikaku]
4
00:00:30,891 --> 00:00:36,230
...ïî ìîêðîìó à ñôà ëüòó.
[Nureta asphalt wo hashitta]
5
00:00:38,857 --> 00:00:42,111
à ìðà ÷Ãîé òåìÃîòå...
[Tsubureta]
6
00:00:42,111 --> 00:00:47,282
...çà áðîøåÃÃûé ñà ðà é...
[Usugurai
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,240 --> 00:00:11,083
<i>El inicidente que ocurrió
en la capilla de bodas de Dos Pinos...
2
00:00:11,084 --> 00:00:15,104
<i>Le puso un sentido glorioso a la historia...
3
00:00:15,374 --> 00:00:17,156
<i>y le dio la fama de leyenda.
4
00:00:17,157 --> 00:00:18,937
Vieron su traición...
5
00:00:24,847 --> 00:00:27,200
Vieron su busqueda por vengarse...
6
00:00:27,201 --> 00:00:29,572
<i>Es mujer desea vengarse...
7
00:00:29,573 --> 00:00:31,465
<i>Y nosotros deseamos morir.
8
00:00:31,466 --> 00:00:32,928
Pero sólo han visto
9
00:00:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{57}{248}-Oversat af CapsiZer-
{2328}{2368}Skal du ned?
{5679}{5725}Hun elsker mig!
{21060}{21159}Hej, lille killing! Det er|din gamle onkel Dudley igen.
{21202}{21274}Ved du hvilken uge det er?
{21300}{21358}Det er vær sød mod dyrene uge.
{21386}{21458}Du er sød mod dyrene, er du ikke?
{21465}{21528}Selvfølgelig er du det!
{21540}{21631}Men i denne uge, skal du være ekstra sød.
{21636}{21667}Vil du ikke?
{21705}{21734}Kom nu!
{21739}{21775}Vil du ikke, nok?
{21787}{21837}Bare i denne uge?
{21866}{21943}Det er den rette ånd! Lad os være det nu!
{28725}{28819}Og nu, før din|gamle onkel Dudley siger farvel...
{28829}{28893}...fi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000|Napisy ze strony Napis Zone | www.napiszone.prv.pl
{365}{402}Uwa¿asz mnie za sadystê?
{466}{506}Wiesz, Szkrabie...
{524}{584}chcia³bym móc wierzyæ,
{591}{664}¿e nawet teraz|jesteÅ na tyle Åwiadoma,
{672}{770}by wiedzieæ, ¿e nie ma|nic sadystycznego
{778}{827}w moich dzia³aniach.
{844}{874}W tej chwili...
{929}{966}wspinam siê...
{994}{1059}na wy¿yny w³asnego|masochizmu.
{1067}{1094}Bill...
{1124}{1161}to twoje dziecko...
{1276}{1324}Wygl¹da³am na martw¹, co?
{1332}{1364}Z³udzenie.
{1371}{1439}Chocia¿ niewiele brakowa³o,|wierzcie mi.
{1459}{1528}Ostatnia kula Billa|pogr¹¿y³a mnie w Åpi¹czce.
{1538}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,662 --> 00:00:41,902
Misliš li da sam sadista?
2
00:00:49,142 --> 00:00:55,102
Znaš, kladim se da ti mogu
ispržiti jaje na glavi sada.
3
00:00:55,942 --> 00:00:56,862
Ako hoæu.
4
00:00:59,382 --> 00:01:00,582
Bez zezanja.
5
00:01:03,702 --> 00:01:08,502
Želio bih vjerovati da nisi
vrijedna èak i sada.
6
00:01:09,422 --> 00:01:14,862
Da nema ništa sadistièko u mojim
akcijama...
7
00:01:16,502 --> 00:01:20,702
možda dvoje, troje drugih
šaljivdžija
8
00:01:21,462 --> 00:01:23,942
ali ne ti.
9
00:01:27,622 --> 00:01:32,102
Bez zezanja, ovog trenutka...
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{}T?umaczenie: Jolo <sir_jolo@poczta.fm>.|Synchro: grzehoo <e-40@wp.pl>
{1002}{1178}"Zemsta smakuje najlepiej na ch?odno"
{1978}{2074}My?lisz, ?e jestem sadyst??
{2186}{2332}Za?o?? si?, ?e m?g?bym teraz usma?y? jajko|na twojej g?owie..
{2357}{2418}jakbym chcia?.
{2447}{2487}Nie ma?a...
{2548}{2684}Chcia?bym wierzy?, ?e nawet teraz|jeste? wystarczaj?co przytomna
{2698}{2806}?eby? wiedzia?a, ?e nie ma nic z sadyzmu...|w moim zachowaniu.
{2885}{2969}Mo?e w stosunku do innych.
{3032}{3100}Ale nie do ciebie.
{3152}{3201}Nie ma?a, w tej chwili
{3288
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 560x240 23.976fps 700.6 MB|/SubEdit b.3918 (http://subedit.prv.pl)/
{75}{145}T?umaczenie: Jolo <sir_jolo@poczta.fm>.|Synchro: grzehoo <e-40@wp.pl>
{150}{175}Poprawki: Treeby <kamil@mp3.pl>
{1002}{1178}"Zemsta smakuje najlepiej na ch?odno."
{1978}{2074}My?lisz, ?e jestem sadyst??
{2186}{2332}Za?o?? si?, ?e m?g?bym teraz usma?y? jajko|na twojej g?owie...
{2357}{2418}Jakbym chcia?.
{2447}{2487}Nie, ma?a...
{2548}{2684}Chcia?bym wierzy?, ?e nawet teraz|jeste? wystarczaj?co przytomna,
{2698}{2806}?eby? wiedzia?a, ?e nie ma nic z sadyzmu|w moim zachowaniu.
{2885}{2969}Mo?e w stosunku do innych.
{3032}{3100}Ale nie do cie
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, incite,
original filename: Kill Bill Vol 1 (2003) - DVDRip - 25fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1980}{2028}Do you find me sadistic?
{2194}{2220}You know...
{2239}{2345}...I'll bet I could fry an egg|on your head right now...
{2364}{2402}..if I wanted to.
{2453}{2491}You know, kiddo.
{2553}{2597}...I'd like to believe...
{2616}{2690}...you're aware enough, even now...
{2702}{2844}...to know that there is nothing|sadistic in my actions.
{2880}{2985}Maybe towards those other jokers...
{3035}{3067}...but not you.
{3153}{3227}No, kiddo at this moment...
{3292}{3328}...this is me...
{3357}{3445}...at my most masochistic.
{3450}{3477}Bill...
{3512}{3544}it's your baby
{8219}{8243}Coming!
{8267}{8310}Sarah, cannot believe you are early
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: live, and, let, die, 1973, 2, 9, 7, fps, vol, 8, cd, 1, waf, french, 00,
original filename: 24067-Live_and_Let_Die_(1973)-23_97_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,200 --> 00:00:44,000
ONU, NEW YORK
2
00:00:55,900 --> 00:00:57,900
HONGRIE
3
00:00:58,100 --> 00:01:00,100
SUEDE
4
00:01:08,900 --> 00:01:10,900
ROYAUME-UNI
5
00:01:13,300 --> 00:01:16,800
...comme le faisait justement
remarquer le secrétaire général
6
00:01:16,900 --> 00:01:19,000
dans son préambule.
7
00:01:19,200 --> 00:01:21,800
Mais - et je dois insister sur ce point,
8
00:01:21,900 --> 00:01:26,000
aucune formule ne peut
ni ne pourra jamais couvrir chaque cas.
9
00:01:26,200 --> 00:01:27,700
ROYAUME-UNI
10
00:01:27,900 --> 00:01:29,500
Par exemple...
1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,825 --> 00:00:45,994
La revanche est un plat qui se mange froid.
2
00:01:22,372 --> 00:01:26,541
Tu me trouves sadique ?
3
00:01:30,710 --> 00:01:33,733
Tu sais je parie que je pourrais
4
00:01:33,733 --> 00:01:37,902
faire cuire un oeuf sur ton front.
5
00:01:37,902 --> 00:01:41,029
Si je voulais.
6
00:01:41,029 --> 00:01:45,199
Non, petite.
7
00:01:45,199 --> 00:01:49,368
J'aimerais que tu te
rendes compte même maintenant
8
00:01:52,495 --> 00:01:56,664
Qu'il n'y a aucune trace de sadisme...
9
00:01:56,664 --> 00:01:59,791
..dans mes actions.
10
00:01:59,791 --> 0
Feliratok a következőhöz Killbill Vol 2 Cd 1
keywords: kill, bill, vol, 2, by, didodido, bg, 2004, cd, 1, proper, videocd, ts, jose,
original filename: 0kill_bill_vol_2-by_didodido(subs.unacs.bg).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.