Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kill Bill 2 Diamond is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kill Bill 2 Diamond sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,606 --> 00:00:46,795
""? ???????? ????? ??? ????? ???
???????? ????"",????? ????????.
2
00:01:22,249 --> 00:01:25,581
?? ???????? ?????????;
3
00:01:33,218 --> 00:01:36,995
??????? ??? ?? ???????? ??
???????? ???? ??? ?????? ???.
4
00:01:37,466 --> 00:01:41,304
?? ????.
5
00:01:41,586 --> 00:01:45,420
????? ??? ?????.
6
00:01:47,261 --> 00:01:51,497
???? ?? ??????? ??? ????? ???
???? ??????????????
7
00:01:54,393 --> 00:01:58,631
??? ??? ??????? ??????
????????? ???? ??????? ???
8
00:02:04,789 --> 00:02:09,028
'???? ?? ??????? ???? ?????????
???????? ?? ?????? ??? ?? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,606 --> 00:00:46,795
""? ???????? ????? ??? ????? ???
???????? ????"",????? ????????.
2
00:01:22,249 --> 00:01:25,581
?? ???????? ?????????;
3
00:01:33,218 --> 00:01:36,995
??????? ??? ?? ???????? ??
???????? ???? ??? ?????? ???.
4
00:01:37,466 --> 00:01:41,304
?? ????.
5
00:01:41,586 --> 00:01:45,420
????? ??? ?????.
6
00:01:47,261 --> 00:01:51,497
???? ?? ??????? ??? ????? ???
???? ??????????????
7
00:01:54,393 --> 00:01:58,631
??? ??? ??????? ??????
????????? ???? ??????? ???
8
00:02:04,789 --> 00:02:09,028
'???? ?? ??????? ???? ?????????
???????? ?? ?????? ??? ?? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1962}{2058}Do you find me sadistic?
{2180}{2315}You know, I bet I could fry an egg|on your head right now...
{2353}{2437}if I wanted to.
{2437}{2533}You know kiddo,
{2536}{2661}I'd like to believe that you're|aware enough even now...
{2662}{2826}to know that there is|nothing sadistic in my actions.
{2862}{2966}Maybe towards those other jokers,
{3019}{3054}but not you.
{3134}{3210}You know kiddo, this moment,
{3274}{3432}this is me at my most masochistic.
{3436}{3537}Bill, it's your b-
{8197}{8249}Coming.
{8249}{8345}- Sarah, I cannot believe you are early!
{10204}{10247}Come on bitch.
{10247}{10367}Come on.
{11310}{11342}Mommy, I'm ho
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, retail, diamond, english, motechnet, com, dmd, kbr,
original filename: 8154-Kill.Bill.Volume1.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,581 --> 00:01:24,072
Do you find me sadistic?
2
00:01:30,523 --> 00:01:37,486
You know, I bet I could fry
an egg on your head right now.
3
00:01:37,564 --> 00:01:39,794
If I wanted to.
4
00:01:41,267 --> 00:01:43,292
You know, kiddo...
5
00:01:45,605 --> 00:01:51,703
I'd like to believe
you're aware enough, even now,
6
00:01:51,778 --> 00:01:58,081
to know that there's nothing
sadistic in my actions.
7
00:01:59,219 --> 00:02:03,918
We, maybe towards
those other jokers.
8
00:02:05,558 --> 00:02:07,458
But not you.
9
00:02:10,563 --> 00:02:12,190
No, kiddo.
10
00:02
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, vol, 1, 2003, 2, 97, 6, fps, cd, en, divxforever, volume, diamond, eng, billlume,
original filename: Kill Bill Vol 1 (2003) - 23.976fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1962}{2058}Do you find me sadistic?
{2180}{2315}You know, I bet I could fry an egg|on your head right now...
{2353}{2437}if I wanted to.
{2437}{2533}You know kiddo,
{2536}{2661}I'd like to believe that you're|aware enough even now...
{2662}{2826}to know that there is|nothing sadistic in my actions.
{2862}{2966}Maybe towards those other jokers,
{3019}{3054}but not you.
{3134}{3210}You know kiddo, this moment,
{3274}{3432}this is me at my most masochistic.
{3436}{3537}Bill, it's your b-
{8197}{8249}Coming.
{8249}{8345}- Sarah, I cannot believe you are early!
{10204}{10247}Come on bitch.
{10247}{10367}Come on.
{11310}{11342}Mommy, I'm ho
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, 2003, 2, 97, 6, fps, retail, diamond, billlume,
original filename: 7276-Kill_Bill__Volume_1_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,095
TVQS (Tv Quality Subtitle)
2
00:00:41,458 --> 00:00:47,339
Rãzbunarea e un fel de mâncare, ce trebuie
servitã rece. (Vechi proverb glingonian)
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,876
Mã consideri sadic?
4
00:01:32,301 --> 00:01:36,805
Pun pariu cã aº putea prãji un ou
pe capul tãu în momentul ãsta...
5
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
dacã aº vrea.
6
00:01:41,310 --> 00:01:42,811
ªtii puºtoaico...
7
00:01:45,397 --> 00:01:49,651
Aº vrea sã cred cã eºti îndeajuns
de conºtientã chiar ºi acum...
8
00:01:51,695 --> 00:01:54,198
pentru a ºtii cã
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1139}ð÷îä äéà äà øåçä"|".ùîåâùú äëé èåá ÷ø
{1954}{2008}?à ú çåùáú ùà ðé ñãéñèé
{2185}{2323}à ðé îúòøá ùà ðé éëåì ìèâï|.áéöä òì äøà ù ùìê òëùéå
{2353}{2377}.à à äééúé øåöä
{2437}{2468}...òëùéå, éìãåðú
{2543}{2672},äééúé øåöä ìäà îéï áéãéòä îñô÷ú|,à ôéìå òëùéå
{2694}{2820}.ìãòú ùà éï ãáø ñãéñèé áôòåìåú ùìé
{2850}{3060},à åìé æä ÷øä áòáø|.à áì ìà à éúê
{3143}{3164}...ìà , éìãåðú
{3183}{3429}.äøâò äæä... æä à ðé áäëé îñ÷éñèÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,606 --> 00:00:46,795
""? ???????? ????? ??? ????? ???
???????? ????"",????? ????????.
2
00:01:22,249 --> 00:01:25,581
?? ???????? ?????????;
3
00:01:33,218 --> 00:01:36,995
??????? ??? ?? ???????? ??
???????? ???? ??? ?????? ???.
4
00:01:37,466 --> 00:01:41,304
?? ????.
5
00:01:41,586 --> 00:01:45,420
????? ??? ?????.
6
00:01:47,261 --> 00:01:51,497
???? ?? ??????? ??? ????? ???
???? ??????????????
7
00:01:54,393 --> 00:01:58,631
??? ??? ??????? ??????
????????? ???? ??????? ???
8
00:02:04,789 --> 00:02:09,028
'???? ?? ??????? ???? ?????????
???????? ?? ?????? ??? ?? ????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{800}:úåøâà áìòãéú ìà úø îñ' 1 ìñøèéà åúøâåîéÃ|[Www.LioNetwork.Net]
{810}{999}úåøâà áìòãéú ìà úø ìéåðèååø÷ ò"é|murder
{1000}{1139}ð÷îä äéà äà øåçä"|".ùîåâùú äëé èåá ÷ø
{1954}{2008}?à ú çåùáú ùà ðé ñãéñèé
{2185}{2323}à ðé îúòøá ùà ðé éëåì ìèâï|.áéöä òì äøà ù ùìê òëùéå
{2353}{2377}.à à äééúé øåöä
{2437}{2468}...òëùéå, éìãåðú
{2543}{2672},äééúé øåöä ìäà îéï áéãéòä îñô÷ú|,à ôéìå òëùéå
{2694}{2820}.ìãòú ùà éï ãáø ñãéñèé áôòåìåú ùìé
{
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1022}{1087}"ÃòìúùåÃèåòî ñå êîÃñóìèðà ñòóäåÃî".
{1087}{1147}"ÃòìúùåÃèåòî ñå êîÃñóìèðà ñòóäåÃî".|/Ãòà ðà ÃëèÃãîÃñêà ïîñëîâèöà /
{1197}{1297}.:didodido:.|ïðåäñòà âÿ
{1967}{2005}Ãìÿòà ø ëè ìå çà ñà äèñò?
{2217}{2328}Ãåãà ìîãà äà èçïúðæà ÿéöå|Ãà ãëà âà òà òè,
{2349}{2386}à êî èñêà õ.
{2435}{2466}ÃÃà åø ëè, ìà ëêà òà ...
{2543}{2655}ÃÃ¥ ìè ñå äà âÿðâà ì,|֌ ñè Ãà ÿñÃî, äîðè ñåãà ,
{2687}{2787}֌ Ãÿìà è êà ïêà ñà äèçúì|â ìîèòå äåéñòâèÿ.
{2864
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1132}Mašèevanje je hrana, ki se servira hladna.|{y:i}- Star klingonski pregovor -
{1962}{2026}Se ti zdi, da sem sadist?
{2172}{2199}Veš, ...
{2219}{2342}... stavim, da bi zdaj lahko na|tvoji glavi spekel jajce ...
{2344}{2392}... èe bi to le hotel.
{2429}{2476}Veš, mala, ...
{2526}{2652}... želel bi verjeti, da si še vedno|dovolj prisebna, ...
{2674}{2809}... da veš, da v mojih|akcijah ni niè sadizma.
{2862}{2966}Morda za te druge šaljivce ...
{3006}{3054}... ne pa zate.
{3126}{3212}Veš, mala, ta trenutek ...
{3269}{3314}... je zame ...
{3332}{3419}... med mojimi najmanj sadistiènimi.
{3426}{3522}Bill, to je tvoj otrok
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{992}{1137}"Kosto on tarjoiltava kylmänä."|- Vanha klingonien sanalasku -
{1236}{1279}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{1280}{1282}W
{1283}{1284}WW
{1285}{1288}WWW
{1289}{1293}WWW.
{1294}{1297}WWW.D
{1298}{1301}WWW.DI
{1302}{1305}WWW.DIV
{1306}{1309}WWW.DIVX
{1310}{1313}WWW.DIVXF
{1314}{1318}WWW.DIVXFI
{1319}{1322}WWW.DIVXFIN
{1323}{1326}WWW.DIVXFINL
{1327}{1330}WWW.DIVXFINLA
{1331}{1334}WWW.DIVXFINLAN
{1335}{1338}WWW.DIVXFINLAND
{1339}{1343}WWW.DIVXFINLAND.
{1344}{1347}WWW.DIVXFINLAND.C
{1348}{1351}WWW.DIVXFINLAND.CO
{1355}{1364}WWW.DIVXFINLAND.COM
{1368}{1377}WWW.DIVXFINLAND.COM
{1380}{1398}WWW.DIVXFINLAND.COM
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,600 --> 00:00:36,600
ET MAINTENANT
NOTRE GRAND FILM
2
00:00:41,450 --> 00:00:44,840
"La vengeance est un plat
qui se savoure froid."
3
00:00:45,000 --> 00:00:47,720
- Vieux Proverbe Klingon -
4
00:01:21,750 --> 00:01:23,750
Tu me trouves sadique ?
5
00:01:30,550 --> 00:01:31,700
Tu sais...
6
00:01:32,550 --> 00:01:36,990
Je suis sûr que je pourrais
cuire un Åuf sur ton front.
7
00:01:37,750 --> 00:01:39,250
Si j'en avais envie.
8
00:01:41,400 --> 00:01:43,000
Vois-tu, gamine...
9
00:01:45,610 --> 00:01:47,510
Je suis assez convaincu que...
10
00:01:48,350 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:42,606 --> 00:00:46,795
""? ???????? ????? ??? ????? ???
???????? ????"",????? ????????.
2
00:01:22,249 --> 00:01:25,581
?? ???????? ?????????;
3
00:01:33,218 --> 00:01:36,995
??????? ??? ?? ???????? ??
???????? ???? ??? ?????? ???.
4
00:01:37,466 --> 00:01:41,304
?? ????.
5
00:01:41,586 --> 00:01:45,420
????? ??? ?????.
6
00:01:47,261 --> 00:01:51,497
???? ?? ??????? ??? ????? ???
???? ??????????????
7
00:01:54,393 --> 00:01:58,631
??? ??? ??????? ??????
????????? ???? ??????? ???
8
00:02:04,789 --> 00:02:09,028
'???? ?? ??????? ???? ?????????
???????? ?? ?????? ??? ?? ????
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, 2003, 2, 97, 6, fps, retail, diamond, billlume,
original filename: 7276-Kill_Bill__Volume_1_(2003)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:04,171 --> 00:00:12,095
TVQS (Tv Quality Subtitle)
2
00:00:41,458 --> 00:00:47,339
R?zbunarea e un fel de m?ncare, ce trebuie
servit? rece. (Vechi proverb glingonian)
3
00:01:21,540 --> 00:01:23,876
M? consideri sadic?
4
00:01:32,301 --> 00:01:36,805
Pun pariu c? a? putea pr?ji un ou
pe capul t?u ?n momentul ?sta...
5
00:01:37,431 --> 00:01:38,724
dac? a? vrea.
6
00:01:41,310 --> 00:01:42,811
?tii pu?toaico...
7
00:01:45,397 --> 00:01:49,651
A? vrea s? cred c? e?ti ?ndeajuns
de con?tient? chiar ?i acum...
8
00:01:51,695 --> 00:01:54,198
pentru a ?tii c? nu este
nimic sadic ?n faptele mele.
9
00:01:59,119 --> 00:02:02,998
Poate doar ?n ac?
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 2, diamond, english, motechnet, com, dmd, killbill, cd, 1,
original filename: Kill.Bill.Volume.2.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,513 --> 00:00:31,949
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
2
00:00:33,551 --> 00:00:35,849
I have to give it to ya, Budd.
3
00:00:35,920 --> 00:00:39,014
That's a pretty fucked up way to die.
4
00:00:39,090 --> 00:00:41,524
What's the name on the grave
she's buried under?
5
00:00:42,393 --> 00:00:44,190
Paula...
6
00:00:45,763 --> 00:00:47,788
...Schultz.
7
00:00:53,137 --> 00:00:54,536
Can I look at the sword?
8
00:00:54,606 --> 00:00:58,167
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
9
00:00:58,243 --> 00:01:00,939
It sure is.
10
00:01:01,012 --> 00:01:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,000 --> 00:00:13,865
www.divxsweden.net
-de nyaste undertexterna på nätet.
2
00:00:14,866 --> 00:00:18,366
Ãversatt av: STYX
3
00:00:41,867 --> 00:00:45,620
"Hämnd serveras bäst kall. "
4
00:00:45,662 --> 00:00:48,373
"Hämnd serveras bäst kall. "
Gammalt Klingon-ordspråk
5
00:01:22,155 --> 00:01:26,159
<i>Tycker du att jag är sadistisk?</i>
6
00:01:33,124 --> 00:01:37,294
<i>Jag slår vad om att jag skulle
kunna steka ett ägg på din panna...</i>
7
00:01:38,462 --> 00:01:41,840
<i>...om jag ville.</i>
8
00:01:41,965 --> 00:01:45,969
<i>Du vet, tjejen...</i>
9
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,546 --> 00:00:31,174
¿Entonces ése es un funeral texano?
2
00:00:31,249 --> 00:00:32,773
SÃ.
3
00:00:33,584 --> 00:00:35,814
Debo de darte crédito, Budd.
4
00:00:35,887 --> 00:00:38,879
Ãsa sà que es
una manera jodida de morir.
5
00:00:38,956 --> 00:00:41,550
¿Qué nombre tiene la tumba
en la que la enterraste?
6
00:00:42,293 --> 00:00:43,692
Paula...
7
00:00:45,763 --> 00:00:47,788
Schultz.
8
00:00:52,970 --> 00:00:54,631
¿Puedo ver el sable?
9
00:00:54,705 --> 00:00:58,163
Ãse es mi dinero,
en la bolsa roja, ¿verdad?
10
00:00:58,242 --> 00:01:00,142
Ci
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 2, diamond, romanian, motechnet, com, dmd, killbill, cd, 1,
original filename: 8315-Kill.Bill.Volume.2.DVDRip.XviD-DiAMOND.Romanian.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{93}{233}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{237}{337}{C:{preview}00FF}{Y:i}Film nerecomandat persoanelor sub 18 ani
{348}{379}{Y:i}Mã consideri sadic?
{443}{468}{Y:i}Nu, puºtoaico.
{499}{609}{Y:i}Aº vrea sã cred ca eºti îndeajuns|de conºtientã chiar ºi acum...
{645}{788}{Y:i}pentru a ºtii cã nu este|nimic sadic în faptele mele.
{825}{863}{Y:i}Ãn aceste momente...
{914}{1044}{Y:i}vei vedea cât de masochist pot fi.
{1039}{1127}Bill, este copilul tãu.
{1254}{1283}{Y:i}Pãream moartã, nu-i aºa?
{1297}{1398}Nu eram, dar nu eram din cauzã cã nu|s-a încercat asta, vã spun eu asta.
{1418}{1500}De fapt ultimul glonþ al lui Bill,
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, 2003, internal, diamond, cd, billlume, 2,
original filename: 505f037006328f3c524ac909c23fa8a7.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{992}{1137}"Kosto on tarjoiltava kylmänä."|- Vanha klingonien sanalasku -
{1236}{1279}Tämänkin tekstityksen tarjosi:
{1280}{1282}W
{1283}{1284}WW
{1285}{1288}WWW
{1289}{1293}WWW.
{1294}{1297}WWW.D
{1298}{1301}WWW.DI
{1302}{1305}WWW.DIV
{1306}{1309}WWW.DIVX
{1310}{1313}WWW.DIVXF
{1314}{1318}WWW.DIVXFI
{1319}{1322}WWW.DIVXFIN
{1323}{1326}WWW.DIVXFINL
{1327}{1330}WWW.DIVXFINLA
{1331}{1334}WWW.DIVXFINLAN
{1335}{1338}WWW.DIVXFINLAND
{1339}{1343}WWW.DIVXFINLAND.
{1344}{1347}WWW.DIVXFINLAND.C
{1348}{1351}WWW.DIVXFINLAND.CO
{1355}{1364}WWW.DIVXFINLAND.COM
{1368}{1377}WWW.DIVXFINLAND.COM
{1380}{1398}WWW.DIVXFINLAND.COM
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, internal, diamond, cd, 2, osloskop, net, billlume,
original filename: 9378_Kill.Bill.Volume1.INTERNAL.AC3.DVDRip.XviD-DiAMOND.CD2..zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1083}äð÷îä äéà îðä"|."ùéù ìäâéùä ÷øä
{1085}{1145}.ôúâà ÷ìéðâåðé òúé÷
{1955}{1996}?ðøà ä ìê ùà ðé ñãéñè
{2155}{2200}"áéì"
{2216}{2308}à ðé îúòøá ùà ðé îñåâì ìèâï áéöä|òì äøà ù ùìê ëøâò
{2336}{2370}.à éìå øöéúé
{2424}{2472}...à ú éåãòú, îåú÷
{2527}{2568}...äééúé øåöä ìäà îéï
{2589}{2662}...ùà ú îåãòú ìòåáãä, à ôéìå ëøâò
{2673}{2733}...ùà éï ùåà ãáø ñãéñèé
{2770}{2809}.áîòùéà ùìé
{2851}{2954}à åìé áéçñ ùìé|...ëìôé äìéöðéà äà çøéÃ
{
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, retail, diamond, swedish, motechnet, com, dmd, kbr,
original filename: 8153-Kill.Bill.Volume1.RETAIL.DVDRip.XviD-DiAMOND.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1002}{1089}"Hämnd serveras bäst kall."
{1096}{1158}"Hämnd serveras bäst kall."|Gammalt Klingon-ordspråk
{1561}{1563}Ã
{1563}{1566}Ãv
{1566}{1568}Ãve
{1568}{1570}Ãver
{1570}{1575}Ãvers
{1575}{1578}Ãversa
{1578}{1580}Ãversat
{1580}{1582}Ãversatt
{1582}{1585}Ãversatt a
{1585}{1590}Ãversatt av
{1590}{1592}Ãversatt av:
{1592}{1594}Ãversatt av: s
{1594}{1597}Ãversatt av: st
{1597}{1599}Ãversatt av: sty
{1599}{1604}Ãversatt av: styx
{1604}{1606}Ãversatt av: Styx
{1606}{1609}Ãversatt av: STyx
{1609}{1611}Ãversatt av: STYx
{1611}{1686}Ãversatt av: STYX
{1709}{1853}www.divxsweden.net|-de nyaste undertexterna pÃ¥ nÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,000 --> 00:00:32,900
- Assim foi o seu funeral.
- Sim.
2
00:00:35,200 --> 00:00:39,000
Tenho que reconhecer, Budd. Essa é
uma forma muito fodida de se morrer.
3
00:00:40,600 --> 00:00:42,400
Qual é o nome da tumba sob a
qual ela está enterrada?
4
00:00:43,900 --> 00:00:47,900
Paula... Schultz.
5
00:00:53,600 --> 00:00:54,600
Posso ver a espada?
6
00:00:55,600 --> 00:00:57,800
O meu dinheiro está nessa
bolsa vermelha, correcto?
7
00:00:58,900 --> 00:01:00,200
Está bem seguro.
8
00:01:01,900 --> 00:01:03,800
Bem então... a espada é sua agora.
9
00:01:23,800 --> 00
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: killbillvol, brazilianportuguese, kill, bill, volume, 2, cd, diamond, billlume, 1,
original filename: KillBillVol22004-Brazilianportuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,638 --> 00:00:32,560
- Assim foi o seu funeral.
- Sim.
2
00:00:34,840 --> 00:00:38,639
Tenho que reconhecer, Budd. Essa é
uma forma muito fodida de se morrer.
3
00:00:39,520 --> 00:00:42,000
Qual é o nome da tumba sob a
qual ela está enterrada?
4
00:00:42,560 --> 00:00:47,520
Paula... Schultz.
5
00:00:53,280 --> 00:00:54,280
Posso ver a espada?
6
00:00:55,240 --> 00:00:57,478
à meu dinheiro nessa
bolsa vermelha, certo?
7
00:00:58,560 --> 00:00:59,877
Ã, com certeza.
8
00:01:01,520 --> 00:01:03,400
Bem, então... é a sua
espada agora.
9
00:01:22,876 --> 00:01:24,
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 2, diamond, english, motechnet, com, dmd, killbill, cd, 1,
original filename: 4647-Kill.Bill.Volume.2.DVDRip.XviD-DiAMOND.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,513 --> 00:00:31,949
- So that's a Texas funeral?
- Yep.
2
00:00:33,551 --> 00:00:35,849
I have to give it to ya, Budd.
3
00:00:35,920 --> 00:00:39,014
That's a pretty fucked up way to die.
4
00:00:39,090 --> 00:00:41,524
What's the name on the grave
she's buried under?
5
00:00:42,393 --> 00:00:44,190
Paula...
6
00:00:45,763 --> 00:00:47,788
...Schultz.
7
00:00:53,137 --> 00:00:54,536
Can I look at the sword?
8
00:00:54,606 --> 00:00:58,167
That's my money right there
in that red bag, isn't it?
9
00:00:58,243 --> 00:01:00,939
It sure is.
10
00:01:01,012 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 2, cd, est, 3, 97, 6, fps, 2004, diamond, 1,
original filename: fd80f9d98dea36d6d3b637533ad6009a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{696}{780}Või et selline on Teksase matus...- Jah.
{822}{928}Pean sulle au andma,see on suremiseks julm viis.
{945}{999}Mis nime all ta maetud ongi
{1030}{1067}Paula...
{1116}{1156}Schultz.
{1300}{1334}Tohin ma mõõka vaadata
{1341}{1412}Minu raha on sealpunases kotis, eks
{1430}{1482}Loomulikult on.
{1500}{1559}Siis on see nüüd sinu mõõk.
{1984}{2015}Mida sa ütlesid
{2030}{2138}Nii et see on Hattori Hanzo mõõk- Kahtlemata.
{2152}{2212}Bill ütles, et sul oliendal ka kunagi selline.
{2265}{2306}Kunagi jah.
{2318}{2367}Kuidas see tollega võrreldes on
{2612}{2699}Kui võrdled Hanzo mõõka
{2737}{2819}võrdled seda kõigi mõõ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,680 --> 00:00:31,016
?à æ æåäé ÷áåøä áðåñç è÷ññ
2
00:00:31,391 --> 00:00:32,434
.ëï
3
00:00:33,768 --> 00:00:37,981
,òà ëì äëáåã, áà ã
.æä îååú ðåøÃ
4
00:00:38,899 --> 00:00:41,234
à éæä ùà ëúåá òì îöáú ä÷áø
?ùäéà ÷áåøä úçúéä
5
00:00:42,235 --> 00:00:43,445
...ôà åìä
6
00:00:45,572 --> 00:00:46,573
.ùåìõ
7
00:00:52,954 --> 00:00:54,456
?à ðé éëåìä ìøà åú à ú äçøá
8
00:00:54,748 --> 00:00:57,292
æä äëñó ùìé áúé÷
?äà ãåà äæä, ðëåï
9
00:00:58,084 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{348}{377}Você me acha sádico?
{444}{467}Não, "kiddo".
{499}{644}Eu gostaria de acreditar que, mesmo|agora, você está consciente...
{645}{783}o suficiente de que não existe nenhum|traço de sadismo em minhas ações.
{825}{862}Neste momento,...
{919}{1038}este sou eu, em meu|ato mais masoquista.
{1038}{1136}Bill, é o seu bebê...
{1254}{1339}Eu parecia estar morta, não é?|Bem, eu não estava.
{1339}{1406}Mas não foi por falta de|tentativa, isso posso garantir.
{1413}{1501}De fato, a última bala de Bill|me colocou em coma.
{1501}{1584}Em coma permaneci|durante 4 anos.
{1603}{1688}Quando acordei, comecei aquilo|que a
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,967 --> 00:00:16,231
Você me acha sádico?
2
00:00:18,480 --> 00:00:19,480
Não, "kiddo".
3
00:00:20,800 --> 00:00:26,829
Eu gostaria de acreditar que, mesmo
agora, você está consciente...
4
00:00:26,870 --> 00:00:29,760
o suficiente de que não
existe nenhum...
5
00:00:29,760 --> 00:00:32,640
traço de sadismo em
minhas ações.
6
00:00:34,390 --> 00:00:35,920
Neste momento,...
7
00:00:38,280 --> 00:00:43,280
este sou eu, em meu
ato mais masoquista.
8
00:00:43,280 --> 00:00:47,350
Bill, é o seu bebê...
9
00:00:52,280 --> 00:00:55,840
Eu parecia estar morta, nÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,967 --> 00:00:16,231
<i>Achas que eu sou sádico?</i>
2
00:00:18,038 --> 00:00:20,370
<i>Sabes, Kiddo...</i>
3
00:00:20,440 --> 00:00:22,908
<i>...Eu gostaria de acreditar...</i>
4
00:00:22,976 --> 00:00:26,412
<i>...que estás suficientemente
consciente, agora,...</i>
5
00:00:26,479 --> 00:00:30,643
<i>...para saberes, de que não existe
nada de sádico...</i>
6
00:00:30,717 --> 00:00:32,878
<i>...nas minhas acções.</i>
7
00:00:33,920 --> 00:00:37,412
<i>Neste momento...</i>
8
00:00:37,490 --> 00:00:40,118
<i>...eu sou,...</i>
9
00:00:40,193 --> 00:00:42,821
<i>...o
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:28,680 --> 00:00:31,016
?à æ æåäé ÷áåøä áðåñç è÷ññ
2
00:00:31,391 --> 00:00:32,434
.ëï
3
00:00:33,768 --> 00:00:37,981
,òà ëì äëáåã, áà ã
.æä îååú ðåøÃ
4
00:00:38,899 --> 00:00:41,234
à éæä ùà ëúåá òì îöáú ä÷áø
?ùäéà ÷áåøä úçúéä
5
00:00:42,235 --> 00:00:43,445
...ôà åìä
6
00:00:45,572 --> 00:00:46,573
.ùåìõ
7
00:00:52,954 --> 00:00:54,456
?à ðé éëåìä ìøà åú à ú äçøá
8
00:00:54,748 --> 00:00:57,292
æä äëñó ùìé áúé÷
?äà ãåà äæä, ðëåï
9
00:00:58,084 --> 0
Feliratok a következőhöz Kill Bill 2 Diamond
keywords: kill, bill, volume, 1, internal, diamond, cd, osloskop, net, billlume, 2,
original filename: 44668.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{1000}{1083}äð÷îä äéà îðä"|."ùéù ìäâéùä ÷øä
{1085}{1145}.ôúâà ÷ìéðâåðé òúé÷
{1955}{1996}?ðøà ä ìê ùà ðé ñãéñè
{2155}{2200}"áéì"
{2216}{2308}à ðé îúòøá ùà ðé îñåâì ìèâï áéöä|òì äøà ù ùìê ëøâò
{2336}{2370}.à éìå øöéúé
{2424}{2472}...à ú éåãòú, îåú÷
{2527}{2568}...äééúé øåöä ìäà îéï
{2589}{2662}...ùà ú îåãòú ìòåáãä, à ôéìå ëøâò
{2673}{2733}...ùà éï ùåà ãáø ñãéñèé
{2770}{2809}.áîòùéà ùìé
{2851}{2954}à åìé áéçñ ùìé|...ëìôé äìéöðéà äà çøéÃ
{