Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Kakurenbo is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Kakurenbo sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,948 --> 00:00:05,213
<i>I never play hide-and-seek at night,</i>
<i>even in the bustling streets of Tokyo.</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:08,551
<i>If you do,</i>
<i>you will be taken away by demons.</i>
3
00:00:08,588 --> 00:00:11,148
<i>From Kunio Yanagida's</i>
<i>"Yama no Jinsei (Life in the Mountains)"</i>
4
00:00:17,864 --> 00:00:20,833
<i>Hey, do you know</i>
<i>the game of O-to-ko-yo?</i>
5
00:00:21,601 --> 00:00:26,561
<i>You mean that secret game</i>
<i>they play in that dark town?</i>
6
00:00:26,973 --> 00:00:30,465
<i>I heard it's</i> really <i>interesting.</i>
7
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,948 --> 00:00:05,213
<i>à Ãèêîãäà ÃÃ¥ èãðà ë â ïðÿòêè Ãî÷üþ,</i>
<i>äà æå Ãà øóìÃûõ óëèöà õ Ãîêèî.</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:08,551
<i>Ãñëè òà ê äåëà òü,</i>
<i>òî ïîïà 䏸ü â ëà ïû ê äåìîÃà ì.</i>
3
00:00:08,588 --> 00:00:11,148
<i>Ãç êÃèãè ÃÃà ãèäû ÃóÃèî</i>
<i>"Ãìà -Ãî äçèÃñýé" ("ÃèçÃü â ãîðà õ")</i>
4
00:00:17,864 --> 00:00:20,833
<i>Ãé, òû ïðî èãðó Ãòîêî¸</i>
<i>÷òî-Ãèáóäü çÃà åøü?</i>
("Ãòîêî¸" - "âå÷Ãà ÿ Ãî÷ü".)
5
00:0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,948 --> 00:00:05,213
<i>I never play hide-and-seek at night,</i>
<i>even in the bustling streets of Tokyo.</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:08,551
<i>If you do,</i>
<i>you will be taken away by demons.</i>
3
00:00:08,588 --> 00:00:11,148
<i>From Kunio Yanagida's</i>
<i>"Yama no Jinsei (Life in the Mountains)"</i>
4
00:00:17,864 --> 00:00:20,833
<i>Hey, do you know</i>
<i>the game of O-to-ko-yo?</i>
5
00:00:21,601 --> 00:00:26,561
<i>You mean that secret game</i>
<i>they play in that dark town?</i>
6
00:00:26,973 --> 00:00:30,465
<i>I heard it's</i> really <i>interesting.</i>
7
00:0
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,300 --> 00:00:05,980
Nunca juego al escondite de noche, incluso en las
bulliciosas calles de Tokyo.
2
00:00:05,980 --> 00:00:11,660
Si lo haces, los demonios te llevarán.
Yanagida Kunio - "Vida en las Montañas"
3
00:00:17,580 --> 00:00:20,550
<i>Eh, ¿conocéis el juego 'o-to-ko-yo'?</i>
4
00:00:21,320 --> 00:00:26,280
<i>¿Te refieres al juego secreto al que juegan
en esa ciudad oscura?</i>
5
00:00:26,690 --> 00:00:30,180
<i>He oÃdo que es muy interesante.</i>
6
00:00:30,390 --> 00:00:34,730
<i>SÃ, pero también que es muy peligroso.</i>
7
00:00:35,530 --> 00:00:39,400
<i>T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,900
à Ãèêîãäà ÃÃ¥ èãðà ë â ïðÿòêè Ãî÷üþ,
äà æå Ãà òåõ óëèöà õ Ãîêèî, ãäå ïîëÃî Ãà ðîäó.
2
00:00:04,901 --> 00:00:08,301
Ãîòîìó ÷òî èãðà ÿ Ãî÷üþ,
ìîæÃî ïîïà ñòü â ëà ïû ê äåìîÃà ì.
3
00:00:08,302 --> 00:00:10,802
Ãç êÃèãè ÃÃà ãèäà Ãóø
"Ãìà -Ãî-ÃçèÃñè (ÃèçÃü â ãîðà õ)"
4
00:00:18,003 --> 00:00:21,403
Ãé! Ãû ïðî Ãòîêîéî ñëûøà ë ÷òî-Ãèáóäü?
5
00:00:21,704 --> 00:00:26,804
Ãà ! Ãòî âåäü òà ñåêðåòÃà ÿ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,500 --> 00:00:04,900
à Ãèêîãäà ÃÃ¥ èãðà ë â ïðÿòêè Ãî÷üþ,
äà æå Ãà òåõ óëèöà õ Ãîêèî, ãäå ïîëÃî Ãà ðîäó.
2
00:00:04,901 --> 00:00:08,301
Ãîòîìó ÷òî èãðà ÿ Ãî÷üþ,
ìîæÃî ïîïà ñòü â ëà ïû ê äåìîÃà ì.
3
00:00:08,302 --> 00:00:10,802
Ãç êÃèãè ÃÃà ãèäà Ãóø
"Ãìà -Ãî-ÃçèÃñè (ÃèçÃü â ãîðà õ)"
4
00:00:18,003 --> 00:00:21,403
Ãé! Ãû ïðî Ãòîêîéî ñëûøà ë ÷òî-Ãèáóäü?
5
00:00:21,704 --> 00:00:26,804
Ãà ! Ãòî âåäü òà ñåêðåòÃà ÿ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,948 --> 00:00:05,213
<i>à Ãèêîãäà ÃÃ¥ èãðà ë â ïðÿòêè Ãî÷üþ,</i>
<i>äà æå Ãà øóìÃûõ óëèöà õ Ãîêèî.</i>
2
00:00:05,252 --> 00:00:08,551
<i>Ãñëè òà ê äåëà òü,</i>
<i>òî ïîïà 䏸ü â ëà ïû ê äåìîÃà ì.</i>
3
00:00:08,588 --> 00:00:11,148
<i>Ãç êÃèãè ÃÃà ãèäû ÃóÃèî</i>
<i>"Ãìà -Ãî äçèÃñýé" ("ÃèçÃü â ãîðà õ")</i>
4
00:00:17,864 --> 00:00:20,833
<i>Ãé, òû ïðî èãðó Ãòîêî¸</i>
<i>÷òî-Ãèáóäü çÃà åøü?</i>
("Ãòîêî¸" - "âå÷Ãà ÿ Ãî÷ü".)
5
00:0
------------
Sponsored links:
------------