Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok Juste Un Peu De Reconfort
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: juste, un, peu, de, reconfort, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb, pt,
original filename: Juste un peu de reconfort... - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f109cb7142b8a9005e7d6f4b41e8f819.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:05,240 --> 00:04:06,434
Ela dorme...
2
00:04:24,680 --> 00:04:27,274
para sua informa??o,
a bola deve passar por cima da rede.
3
00:04:27,840 --> 00:04:29,831
muito bem, Jeremy, pode se despedir.
4
00:04:49,120 --> 00:04:50,189
seu servi?o, Arnaud.
5
00:05:35,360 --> 00:05:37,078
sai pouca ?gua quente.
6
00:05:41,480 --> 00:05:43,516
- o que est? fazendo?
- Nada.
7
00:05:57,840 --> 00:06:01,037
obrigado por ontem, foi
muito bom nos deixar em seu quarto.
8
00:06:01,360 --> 00:06:03,032
Minha fam?lia nunca est? a tarde.
9
00:06:03,840 --> 00:06:05,990
e acabei dormindo olha
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: juste, un, peu, de, reconfort, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Juste un peu de reconfort... - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 3e75f75caefe0f60892962d6cafebc09.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,600 --> 00:00:20,000
APENAS UM POUCO DE RECONFORTO
2
00:04:05,240 --> 00:04:06,434
Ela est? dormindo...
3
00:04:24,680 --> 00:04:27,274
Para sua informa??o,
a bola deve ir por cima da rede.
4
00:04:27,840 --> 00:04:29,831
Muito bem, Jeremy, pode se despedir.
5
00:04:49,120 --> 00:04:50,189
Seu servi?o, Arnaud.
6
00:05:35,360 --> 00:05:37,078
Sai pouca ?gua quente.
7
00:05:41,480 --> 00:05:43,516
- O que est? fazendo?
- Nada.
8
00:05:57,840 --> 00:06:01,037
Obrigado por ontem, foi
muito bom nos deixar em o seu quarto.
9
00:06:01,360 --> 00:06:03,032
Minha fam?lia nunca
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: harry, un, ami, qui, vous, veut, du, bien, 2000, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, english, xsubt, com,
original filename: Harry un ami qui vous veut du bien (2000) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,000 --> 00:00:41,340
Wait.
2
00:00:47,720 --> 00:00:49,430
I'm hot.
3
00:00:49,470 --> 00:00:51,060
I know, Sarah.
4
00:00:51,100 --> 00:00:53,210
I'm really hot.
5
00:00:55,910 --> 00:00:57,430
Isn't she thirsty?
6
00:00:57,470 --> 00:00:59,290
She just had a drink.
7
00:01:10,470 --> 00:01:13,020
Jeanne, stop kicking.
8
00:01:13,060 --> 00:01:15,620
Stop it, please!
9
00:01:17,960 --> 00:01:20,960
I want to see
Granny and Grandpa.
10
00:01:21,000 --> 00:01:23,330
We'll see them soon, sweetie.
11
00:01:29,070 --> 00:01:30,550
Can't you feed her?
12
00:01:3
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,021 --> 00:00:43,216
How are you, David?
2
00:03:59,152 --> 00:04:00,517
Bored?
3
00:04:02,856 --> 00:04:04,346
I'm Marie.
4
00:04:04,558 --> 00:04:05,752
I'm Jeanne.
5
00:04:05,992 --> 00:04:06,754
I know.
6
00:04:07,093 --> 00:04:08,560
Oh, you do?
7
00:04:24,010 --> 00:04:25,671
You're a great dancer.
8
00:04:26,279 --> 00:04:27,507
Thanks.
9
00:04:28,582 --> 00:04:30,607
You're a pleasure to watch.
10
00:04:31,051 --> 00:04:32,541
It's my job.
11
00:04:33,386 --> 00:04:34,944
You're a dancer?
12
00:04:35,288 --> 00:04:37,688
Right, it's my job.
13
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,349 --> 00:00:34,748
¿Estaba en rojo?
2
00:00:36,786 --> 00:00:37,912
Naranja oscuro.
3
00:00:46,329 --> 00:00:47,990
Intentaré llamarlo de nuevo.
4
00:01:13,056 --> 00:01:14,182
¿No contesta?
5
00:01:14,891 --> 00:01:15,880
No.
6
00:01:29,873 --> 00:01:31,306
UNA PAREJA PERFECTA
7
00:01:31,408 --> 00:01:33,172
Vincent, somos Marie y Nicolas.
8
00:01:33,344 --> 00:01:36,438
Bueno, llámanos.
Supongo que es a las 8 p. m.
9
00:01:37,849 --> 00:01:41,376
Estamos en el taxi
y llegaremos al hotel...
10
00:01:42,120 --> 00:01:43,712
...en unos minutos.
11
00:01:44
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
"The only two feelings...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
...men give rise to...
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,388
...are ambiguity and derision."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
A COP
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Every afternoon, at the same time...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
...I started my cruise
by the Champs-Elysées.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Car 8, listening.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
Here he is.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Yes... Where's that?
10
00:03:40,486 --> 00:03:42,317
l'm on my way. l'll call you back.
11
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: league, of, extraordinary, gentlemen, the, 2003, 2, 5, fps, liga, ro, un, cd,
original filename: 4724-League_of_Extraordinary_Gentlemen,_The_(2003)-25_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{785}{860}Traducerea ºi adaptarea|Eugen Roºu
{885}{960}{C:{preview}FFFF}1899 - MARILE NAÃIUNI ALE EUROPEI|{C:{preview}FFFF}ÃMPART O PACE GREU DE SUPORTAT.
{960}{1035}{C:{preview}FFFF}SECOLE DE-A RÃNDUL, RÃZBOAIELE|{C:{preview}FFFF}S-AU PURTAT CU ACELEAªI ARME...
{1035}{1110}{C:{preview}FFFF}PUªTI CU UN SINGUR FOC|{C:{preview}FFFF}ªI TUNURI TRASE DE CAI...
{1110}{1186}{C:{preview}FFFF}DAR FOSTUL VEAC|{C:{preview}FFFF}SE APROPIE DE SOROC.
{1240}{1315}{C:{preview}FFFF}RÃSAR ZORII|{C:{preview}FFFF}UNEI NOI ERE...
{1617}{1655}Pe aici, repede!
{1860}{1910}Pe aici, repede!
{2017}{2042}Acolo...
{2061}{2137}{C:{preview}FFFF}LIGA GENTILOMILOR NEOBIªNUIÃI
{2148}{2176}...asiguraþi zona asta!
{2176}{2226
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:48,109
¡Mira Mario! Mario, ¡Lo tengo!
¡Ha picado hasta el fondo! ¡Puedo sentirlo!
2
00:01:48,360 --> 00:01:53,354
Vamos, Mario.
Mátalo en cuanto lo suelte!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,751
- ¡Mira qué tamaño!.
- Papá, estás muy cerca del agua.
4
00:01:56,920 --> 00:02:02,074
Mátalo, machácale la cabeza.
¡Mario, Mario! - SÃ.
5
00:02:02,240 --> 00:02:04,754
Coge una piedra. Coge una piedra.
6
00:02:04,920 --> 00:02:09,038
Dios mÃo, ¿estás intentando escaparte,
asqueroso asesino?
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,077
- Dame una piedra, Mario.
- Toma.
8
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, a, fistful, of, dollars,
original filename: Per un pugno di dollari (1964) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{5458}{5532}Sen? Gene mi sen? Defol!
{5584}{5707}Yürü hadi! Sana defol dedim!
{5858}{5932}Devam et! Git buradan.
{6134}{6195}Baba!
{6234}{6308}Seni pis köpek!
{6310}{6358}Bunun hesabýný vereceksin!
{6360}{6420}Baba!
{6471}{6520}Evet.
{6884}{6933}Hadi gidelim.
{9892}{9965}Hoþ geldin yabancý!
{9966}{10053}Benim adým Juan De Dios. Ãan çalýcýsýyým.
{10054}{10116}Niçin buradasýn? Rojos'larý görmek için mi?
{10154}{10216}Hayýr Rojos'lar deðil mi?|Belki Baxter'larý?
{10230}{10291}Hayýr, onlar da olmayabilir. Zengin mi olmak|istiyorsun?
{10304}{10391}Güzel, o zaman doðru yere geldin. Tabii eðer|kafaný ku
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[INFORMATION]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]
[CD TRACK]
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]no,[SIZE]18,[FONT]Arial
00:01:51.06,00:01:52.04
Je reviens.
00:01:52.26,00:01:54.33
J'ai un service à te demander.
00:01:54.78,00:01:58.09
Ce que tu veux, mais dépêche-toi,[br]j'ai quelque chose sur le feu.
00:01:58.34,00:02:01.01
J'ai des ennuis. Dimanche,[br]on doit m'apporter un paquet,
00:02:01.26,00:02:03.97
mais je serai pas chez moi.[br]Je peux le faire porter ici?
00:02:04.22,00:02:05.81
Oui, bien sûr.
00:02:06.10,00:02:07.89
-Y aura quelqu'un?[br]- Pierre et Michel.
00:02:08.14,00:02:11.17
- Je pars demain au J
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: per, un, pugno, di, dollari, 1964, 1, cd, portuguese, br, pb, a, fistful, of, dollars, clint, eastwood,
original filename: Per un pugno di dollari - 1964 - 1CD - Portuguese-BR - pb - 8df195f147686d1efb262cdcefab85ea.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,786 --> 00:00:49,050
POR UM PUNHADO DE D?LARES
2
00:03:41,106 --> 00:03:43,130
Voc?? Voc? novamente!
Para fora!
3
00:03:46,809 --> 00:03:48,935
Fa?a o que lhe disse.
Saia daqui!
4
00:03:57,048 --> 00:03:59,242
V?! Corra! Vou te ensinar a
ficar longe de mim!
5
00:03:59,349 --> 00:04:00,315
Corra!
6
00:04:08,753 --> 00:04:09,720
Papai!
7
00:04:12,221 --> 00:04:14,085
Seu cachorro imundo!
8
00:04:15,123 --> 00:04:16,316
Voc? resolver? isso comigo!
9
00:04:38,468 --> 00:04:39,991
Vamos.
10
00:06:38,395 --> 00:06:39,520
Seja bem-vindo, estranho.
11
00:06:40,362 -->
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: almodovar, 1988, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios, en, pedro,
original filename: almodovar.1988.mujeres.al.borde.de.un.ataque.de.nervios.en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:41,780 --> 00:02:44,980
Ivan and I moved here
a few months ago.
2
00:02:45,060 --> 00:02:47,220
The world was falling apart...
3
00:02:47,300 --> 00:02:50,940
and I wanted to save it
and save myself.
4
00:02:50,980 --> 00:02:53,020
I felt like Noah.
5
00:02:53,100 --> 00:02:54,900
In the coop on my terrace...
6
00:02:54,980 --> 00:02:58,140
I wanted to save
a couple of each species.
7
00:02:59,180 --> 00:03:00,940
Anyway...
8
00:03:01,020 --> 00:03:04,100
I couldn't save
the couple I cared about most--
9
00:03:04,180 --> 00:03:05,620
Ivan and me.
10
00:03:05,700 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{90}movie info: XVID 608x256 29.97fps 691.8 MB|/????? ?? ?????/
{105}{147}{y:i}???
{206}{251}{y:i}????
{390}{439}{y:i}??? ?? ???
{501}{545}{y:i}???
{612}{657}{y:i}??
{699}{784}???! ??? ??? ?? ???? ??????
{1103}{1160}{y:i}????? ?????
{1193}{1238}{y:i}??
{1447}{1505}???,???.
{1573}{1634}???? ?? ??????.
{1811}{1903}-???,???.|-??? ???? ???? ,?????,
{3390}{3467}{y:i}?? ??? ?????|{y:i}????! ?????!
{3590}{3650}{y:i}?? ????? ????!|{y:i}?? ????? ???? !
{3676}{3785}?????! ????? ???? ????? !|???! ???!
{4030}{4081}{y:i}?????,????!
{4928}{5040}?????!
{5060}{5119}?? ???!
{5124}{5214}??,??????.
{5218}{5279}????? ??? ?????!
{7809}{7911}{y:i}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
Los únicos dos sentimientos...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
que el hombre es capaz de inspirar
a un policÃa...
3
00:00:22,623 --> 00:00:26,388
...son la ambigüedad y el ridÃculo."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
CRÃNICA NEGRA
("UN POLI")
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Cada tarde, a la misma hora...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
...empezaba mi ronda
por los Campos Eliseos.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Coche 8, a la escucha.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
Aquà está.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Si...¿Dónde?
10
00:03:40,486 -
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:36,807 --> 00:00:39,605 X1:204 X2:515 Y1:459 Y2:484
UN CICLONE IN CASA
2
00:00:41,727 --> 00:00:45,003 X1:276 X2:440 Y1:420 Y2:488
- Ci sei?
- Sì, ci sono.
3
00:00:45,087 --> 00:00:48,443 X1:089 X2:628 Y1:459 Y2:490
Aiutami. La mia cliente andrà in prigione.
4
00:00:48,527 --> 00:00:50,722 X1:195 X2:521 Y1:459 Y2:488
Oh, no che non ci andrà .
5
00:00:50,807 --> 00:00:53,241 X1:238 X2:479 Y1:420 Y2:484
- Credo di esserci.
- Sul serio?
6
00:00:54,327 --> 00:00:56,363 X1:159 X2:558 Y1:459 Y2:484
Causa Hasson contro Conrad.
7
00:00:56,447 --> 00:00:59,757 X1:189 X2:528 Y1:42
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,783 --> 00:00:19,946
"Singurele douã sentimente...
2
00:00:20,120 --> 00:00:22,622
la care se ridica omul...
3
00:00:22,622 --> 00:00:26,388
sunt ambiguitatea ºi batjocura."
4
00:01:32,559 --> 00:01:35,426
UN POLIÃIST
5
00:03:18,164 --> 00:03:20,257
Ãn fiecare dupã-masã, la aceasi ora...
6
00:03:20,366 --> 00:03:23,301
mi-am început cãlãtorie
pe la Champs-Elysées.
7
00:03:28,308 --> 00:03:29,832
Maºina 8, ascult.
8
00:03:29,943 --> 00:03:31,410
E aici.
9
00:03:34,781 --> 00:03:37,648
Da... Unde e aia?
10
00:03:40,486 --> 00:03:42,317
Am plecat. Te sun eu.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,113
Charles
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,673
Charles
3
00:00:45,920 --> 00:00:47,876
Come and play
4
00:00:54,280 --> 00:00:57,317
Come and play or I'll make you pay
5
00:01:05,640 --> 00:01:07,756
If you knew what I've done...
6
00:01:09,880 --> 00:01:11,836
If you only knew
7
00:01:14,240 --> 00:01:17,277
- I deserve the worst
- Please...
8
00:01:19,160 --> 00:01:21,116
Who are you?
9
00:01:22,440 --> 00:01:24,635
You're here to kill me
10
00:01:25,920 --> 00:01:27,876
Kill me
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,389
Why is your hand around my neck?
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: borghese, piccolo, un, 1977, 1, cd, spanish, es, rulle,
original filename: Borghese piccolo piccolo, Un - 1977 - 1CD - Spanish - es - 40b5151eb772a2e27bf9dee4f4737cfd.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:43,160 --> 00:01:48,109
?Mira Mario! Mario, ?Lo tengo! ?Ha
picado hasta el fondo! ?Puedo sentirlo!
2
00:01:48,360 --> 00:01:53,354
Vamos, Mario. M?talo en cuanto lo suelte!
3
00:01:53,520 --> 00:01:56,751
- ?Mira qu? tama?o!.
- Pap?, est?s muy cerca del agua.
4
00:01:56,920 --> 00:02:02,074
M?talo, mach?cale la cabeza. ?Mario, Mario!
- S?.
5
00:02:02,240 --> 00:02:04,754
Coge una piedra. Coge una piedra.
6
00:02:04,920 --> 00:02:09,038
Dios m?o, ?est?s intentando
escaparte, asqueroso asesino?
7
00:02:09,200 --> 00:02:11,077
- Dame una piedra, Mario.
- Toma.
8
00:02:11,600 --
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: per, un, pugno, di, dollari, a, fistful, of, dollars, 1964, fr, 2,
original filename: Per_Un_Pugno_Di_Dollari_A_Fistful_of_Dollars__1964_fr(2).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:41,200 --> 00:03:43,500
Toi? Encore toi? Dehors!
2
00:03:46,800 --> 00:03:50,500
Allez, je t'ai dit dehors!
3
00:03:57,000 --> 00:03:59,600
Allez! Allez!
4
00:04:07,800 --> 00:04:09,900
Papa!
5
00:04:12,500 --> 00:04:16,400
Chien crasseux! R?glons nos comptes!
6
00:04:21,300 --> 00:04:22,800
Ha...
7
00:04:38,700 --> 00:04:39,900
Allons-y.
8
00:06:38,300 --> 00:06:42,500
Bienvenu, se?or.
Je m'appelle Juan de Dios.
9
00:06:42,700 --> 00:06:44,600
Je suis le sonneur de cloches.
10
00:06:44,800 --> 00:06:49,700
Pourquoi es-tu ici ?
Pour voir les Rojos? Non, pas les Rojos.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:02,132 --> 00:02:04,535
Sábado, 6 de Fevereiro de 1917
2
00:02:04,576 --> 00:02:08,740
Cinco soldados condenados à morte
são conduzidos para o sector de Bullavent,
3
00:02:08,860 --> 00:02:10,663
na Frente de Somme.
4
00:02:39,458 --> 00:02:40,900
O primeiro
5
00:02:41,701 --> 00:02:46,587
um alegre aventureiro
usava a placa nº 2124
6
00:02:46,787 --> 00:02:48,990
do Centro de Recrutamento de Sen
7
00:02:49,190 --> 00:02:50,792
As botas que usava
8
00:02:50,912 --> 00:02:52,994
tirou-as a um soldado alemão.
9
00:02:53,035 --> 00:02:54,276
Antes o 2124,
10
00:02:54
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: un, soir, apres, la, guerre, 1998, 1, cd, english, en, apr, ??s, rithy, pahn, allzine, eng,
original filename: Un soir apres la guerre - 1998 - 1CD - English - en - efa7de37b9301e1ce455e4217b0d6ae9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,640 --> 00:02:19,870
Why tell my story?
2
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
Savannah... now that he's left us,
3
00:02:29,440 --> 00:02:31,431
what shall I say about him?
4
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
He came to Phnom Penh...
5
00:02:42,920 --> 00:02:44,433
in August 1992.
6
00:02:45,400 --> 00:02:49,359
He'd returned from the Anlong Veang front.
7
00:02:50,360 --> 00:02:52,032
Four years in the jungle...
8
00:02:52,280 --> 00:02:54,271
fighting the Khmer Rouge.
9
00:02:59,560 --> 00:03:02,028
He'd been travelling on the death wagons,
10
00:03:02,320 --> 00:03:04,709
w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:26,400 --> 00:02:27,913
Love...
2
00:02:37,720 --> 00:02:39,517
They're all here.
3
00:02:46,240 --> 00:02:49,516
I nearly didn't make it...
I only got the invitation Thursday.
4
00:02:49,720 --> 00:02:51,278
We had to alter our plans.
5
00:03:02,040 --> 00:03:03,712
We must be in Siberia!
6
00:03:04,200 --> 00:03:07,237
No, madame,
it's the Ardennes Forest.
7
00:03:19,680 --> 00:03:20,795
Jean!
8
00:03:24,960 --> 00:03:26,359
Yes, ma'am.
9
00:03:31,480 --> 00:03:32,959
Is she dead?
10
00:03:33,160 --> 00:03:36,914
It was before that. In the 80s...
11
00:03:37,320
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: per, un, pugno, di, dollari, napisy, ns, a, fistful, of, dollars, tm,
original filename: Per_un_pugno_di_dollari_(NAPiSY-73529).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{450}{522}W roli g??wnej:
{675}{749}ZA GAR?? DOLAR?W
{900}{981}W pozosta?ych rolach:
{2700}{2765}Re?yseria:
{4900}{4983}To znowu ty? Won st?d!
{5050}{5136}Ju? ci m?wi?em, wynocha!
{5300}{5362}Wynocha!
{5550}{5608}Tato!
{5650}{5748}Parszywy psie!|Nie igraj ze mn?!
{6275}{6345}Idziemy st?d.
{8625}{8694}Adios, amigo.
{9125}{9235}Witaj, senior.|Nazywam si? Juan de Dios.
{9250}{9296}Jestem dzwonnikiem.
{9300}{9396}Po co tu przyjecha?e??|Spotka? Rojo? Nie do Rojo...
{9400}{9471}Mo?e Baxter?w? Nie...|Chyba nie.
{9475}{9546}Chcesz si? wzbogaci??|Tak, to odpowiednie miejsce.
{9550}{9596}Je?li potrafisz ruszy? g?ow?.
{9600}{9696}Tutaj ka?dy st
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: 1, 98, 7, pedro, almodovar, mujeres, al, borde, un, ataque, nervios,
original filename: 47841.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:42,475 --> 00:02:45,824
Há alguns meses me mudei para
este apartamento de cobertura com Ivan.
2
00:02:45,899 --> 00:02:48,069
O mundo se terminava ao meu redor...
3
00:02:48,138 --> 00:02:51,783
e eu queria me salvar e salvá-lo
4
00:02:51,850 --> 00:02:53,889
Me sentia como Noé.
5
00:02:53,961 --> 00:02:55,750
No jardim que instalei no terraço...
6
00:02:55,818 --> 00:02:58,981
Eu gostaria de ter um casal
de todas as espécies animais.
7
00:03:00,041 --> 00:03:01,797
De qualquer modo
8
00:03:01,865 --> 00:03:04,963
não consegui salvar o casal que mais me interessava:
9
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: juste, avant, la, nuit, al, anochecer, claude, chabrol, spanish, belerofonte, nuital, anochecerclaude,
original filename: 39490.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,600 --> 00:00:40,113
Charles...
2
00:00:42,160 --> 00:00:43,673
Charles...
3
00:00:45,920 --> 00:00:47,876
Ven y juega
4
00:00:54,280 --> 00:00:57,317
Ven y juega o te arrepentirás
5
00:01:05,640 --> 00:01:07,756
Si supieses lo que he hecho...
6
00:01:09,880 --> 00:01:11,836
Si lo supieses...
7
00:01:14,240 --> 00:01:17,277
- Merezco lo peor
- Por favor...
8
00:01:19,160 --> 00:01:21,116
¿Quién es Ud.?
9
00:01:22,440 --> 00:01:24,635
Está aquà para matarme
10
00:01:25,920 --> 00:01:27,876
Máteme
11
00:01:29,000 --> 00:01:31,389
¿Por qué pone su mano alr
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: une, affaire, de, femmes, 1988, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, un, asunto, mujeres, claude, chabrol, dual, fr, spa,
original filename: Une affaire de femmes (1988) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,765 --> 00:00:33,365
Haydi, kes artýk sýzlanmayý.
2
00:00:33,400 --> 00:00:34,090
Batýyor!
3
00:00:34,125 --> 00:00:35,165
Piþince batmayacaktýr.
4
00:00:35,200 --> 00:00:36,610
Ben yemeyeceðim.
5
00:00:36,645 --> 00:00:38,605
Yiyeceksin ve sözümü dinleyeceksin.
6
00:00:40,005 --> 00:00:41,605
Haydi, birazcýk daha...
7
00:00:46,005 --> 00:00:47,525
Haydi, torbayý açmama yardým et.
8
00:02:06,765 --> 00:02:10,205
Bu film tüm oyuncularýna adanmýþtýr.
9
00:02:12,605 --> 00:02:13,925
Seninki dönmüþ!
10
00:02:16,165 --> 00:02:17,370
Ne kadar da þiri
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: un, long, dimanche, de, fiancailles, 2004, 1, cd, czech, cz, a, very, engagement,
original filename: Un long dimanche de fiancailles - 2004 - 1CD - Czech - cz - ac4f14fcbc878b9b782b53dbddb428aa.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
2
00:00:03,600 --> 00:00:10,600
Translated from Polish by "eko"
3
00:00:11,600 --> 00:00:19,600
4
00:00:32,200 --> 00:00:37,600
P??LI? DLOUH? Z?SNUBY
podle pov?dky Sebastiena Japrisota
5
00:02:03,600 --> 00:02:05,840
/V sobotu 6. ledna roku 1917.../
6
00:02:06,000 --> 00:02:10,160
/...5 voj?k? odsouzen?ch na smrt bylo ponech?no/
/v zemi nikoho.../
7
00:02:10,320 --> 00:02:12,120
/...na front? ?eky Saone./
8
00:02:40,920 --> 00:02:42,320
/Prvn? z nich.../
9
00:02:43,120 --> 00:02:48,000
/...kdysi state?n? a vesel?.../
10
00:02:48,200 --> 00:02:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{709}{783}-Quizá sea lo que esperas, Paul. Suerte.|-Gracias.
{787}{837}Cómo pesa.
{978}{1012}Me han admitido.
{1082}{1125}Tu hermano es muy inteligente.
{1127}{1207}Es inteligente, ¿eh?|¿Eres tan lista como él? Yo creo que sÃ.
{1214}{1272}"¡Felicidades, universitario!"
{1285}{1347}Estamos muy orgullosos de ti.
{1354}{1448}-¡Una beca completa!|-Y vales para las comidas.
{1531}{1578}El primero de la familia.
{1580}{1648}Claro que ya leÃa Archie|cuando tenÃa un año.
{1658}{1692}Eso es para Paul.
{1845}{1905}-Toma esto.|-No, abuelo. No puedo.
{1909}{2010}No. No conoces la ciudad.|Allà todo es muy caro.
{2012}{2065}Sólo aparcar y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,300 --> 00:00:15,053
Girls,
our campaign is progressing.
2
00:00:15,260 --> 00:00:18,058
You've all heard
of Elizabeth's success!
3
00:00:19,180 --> 00:00:20,898
But we can't stop there!
4
00:00:21,100 --> 00:00:24,536
We must go forth
and strike again.
5
00:00:24,740 --> 00:00:27,379
I'll brief you on your next tasks.
6
00:00:27,580 --> 00:00:30,413
You'll need to take notes.
7
00:00:30,700 --> 00:00:31,655
Henry!
8
00:00:32,420 --> 00:00:33,694
Henry!
9
00:00:35,460 --> 00:00:38,179
Yes, Henrietta, right away!
10
00:00:39,100 --> 00:00:41,534
Then make it right
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:T?umaczenie: Yemet | (na podstawie napis?w w j?zyku angielskim)
00:00:40:/Smutek wype?nia moje serce
00:00:45:/Wiem, ?e ju? mnie nie kochasz| /Nie ma sensu tego ci?gn??
00:00:49:KOBIETY NA SKRAJU ZA?AMANIA NERWOWEGO
00:00:54:/?yj szcz??liwie, kochany
00:00:59:/Bo mi?o??, kt?r? mi da?a?| /b?dzie zawsze ze mn?
00:01:07:/Smutek wype?nia moje serce
00:01:12:/Nie my?l, ?e umr?| /poniewa? przesta?e? mnie kocha?
00:01:22:/Barman, nalej mi| /jeszcze jednego, zap?ac?
00:01:29:/Aby wymaza? ten b?l
00:01:35:/?yj szcz??liwie
00:01:40:/W swoim ?wiecie "stw?rz i uwierz"
00:01:46:/Nie my?l wi?cej
00:01:51:/O swej mi?o?ci i swej zdradzie
00:01:57:/Smutek wype?nia moje serce
00:02:02:
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: h, 6, :, diario, de, un, asesino, 2005, 1, cd, portuguese, pt, bestdivx,
original filename: H6: Diario de un asesino - 2005 - 1CD - Portuguese - pt - 17c3d2bbb296ecbf4e720bbac699f3f6.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,178 --> 00:00:04,941
<i>N?o Mintas. Gostas disto cabr?o.</i>
2
00:00:05,147 --> 00:00:07,581
<i>V? l?, ele ? amigo do meu irm?o.</i>
3
00:00:07,749 --> 00:00:08,909
<i>Amigo dele...</i>
4
00:00:09,051 --> 00:00:10,951
<i>e filho do dono da drogaria.</i>
5
00:00:11,119 --> 00:00:12,643
<i>N?o me importa se ele tem uma loja.</i>
6
00:00:12,821 --> 00:00:14,686
<i>Juro, ? de ti que gosto.</i>
7
00:00:15,123 --> 00:00:17,284
<i>- Eu n?o tenho nada.
- N?o me importa.</i>
8
00:00:21,496 --> 00:00:23,930
N?o quero saber que v?s com todos?
9
00:00:24,032 --> 00:00:26,057
Tu ?s f
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1486}{1599}ENTREVISTA CON EL VAMPIRO|CUENTOS DE VAMPIROS
{4427}{4495}Ud. quiere que le cuente|la historia de mi vida.
{4501}{4567}Como le dije, eso es lo que hago.|Entrevisto gente.
{4569}{4614}Colecciono vidas.
{4620}{4663}Estación KFRC, banda FM.
{4667}{4721}Necesitará mucha cinta para mi historia.
{4723}{4784}Descuide. Tengo una bolsa llena de cinta.
{4827}{4879}Ud. me siguió acá, ¿verdad?
{4891}{4937}SÃ, supongo que sÃ.
{4949}{4995}Me pareció Ud. muy interesante.
{5023}{5066}¿Aquà vive?
{5105}{5143}Esto es sólo un cuarto.
{5203}{5257}¿Qué tal si empezamos?
{5330}{5365}¿A qué se dedica?
{5367}{5404}Soy un vampiro.
{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{200}{1179}Subtitles by French Lion(leomcm@go.ro)
{1190}{1275}Dupa amiaza la orele 5...
{1277}{1335}Il Duce se va adresa catre natiune !
{1337}{1407}Vi se ordona sa deschideti radiourile !
{1409}{1484}Tuturor celor care au aparate |de radio sau radio-gramofoane...
{1486}{1577}li se ordona sa le deschida.
{1662}{1721}Mussolini va vorbi tuturor italienilor !
{1722}{1812}Sunteti autorizati prin ordinul guvernului Fascist...
{1814}{1873}...sa intrerupeti munca.
{2047}{2127}Dupa amiaza la orele 5...
{2129}{2180}Il Duce se va adresa catre natiune !
{2181}{2320}Aveam doisprezece ani si jumatate| cand am vazut-o pentru prima oara.
{2322}{2389}Chi
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: 97, 1, cause, d, un, gar, on, alles, wegen, benjamin,
original filename: 971-___cause_d_un_gar__on.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,720 --> 00:00:05,400
Ich lerne Sprachen nicht nur,
um den Lehrern zu gefallen.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,920
Du sprichst ja nur drei.
3
00:00:08,280 --> 00:00:10,480
Englisch ist ziemlich universell
4
00:00:10,800 --> 00:00:13,120
und Spanisch ist gut
für Lateinamerika.
5
00:00:14,840 --> 00:00:16,480
Und dort willst du überall hin?
6
00:00:18,920 --> 00:00:20,480
Ja, wenn Du mitkommst.
7
00:00:21,840 --> 00:00:24,240
Hast du das gehört?
Sie will, dass du ihr folgst!
8
00:00:25,600 --> 00:00:27,160
Die wirkliche Herausforderung
9
00:00:27,400 --> 00:00:29,720
ist
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:44,886 --> 00:00:46,911
Excited, Pete?
2
00:00:47,221 --> 00:00:49,155
About what?
3
00:00:49,324 --> 00:00:51,189
Aboput the fact that you are going to be...
4
00:00:51,359 --> 00:00:54,055
...uno de los hombres m?s
importantes del pais esta noche.
5
00:00:55,396 --> 00:00:57,125
- ?Piensas eso?
- ?Piensas eso?
6
00:00:57,298 --> 00:00:59,960
After 25 years ruling the underworld...
7
00:01:00,134 --> 00:01:03,865
...Benny Costain, el hombre m?s
poderoso y temido del pais,...
8
00:01:04,038 --> 00:01:07,633
...ser? procesado gracias a Pete Tonelli.
9
00:01:07,809 --> 00:01
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}movie info: DX50 560x336 25.0fps 701.2 MB|/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{3660}{3698}Love...
{3943}{3988}They're all here.
{4156}{4238}I nearly didn't make it...|I only got the invitation Thursday.
{4243}{4282}We had to alter our plans.
{4551}{4593}We must be in Siberia!
{4605}{4681}No, madame,|it's the Ardennes Forest.
{4992}{5020}Jean!
{5124}{5159}Yes, ma'am.
{5287}{5324}Is she dead?
{5329}{5423}It was before that. In the 80s...
{5433}{5474}He has no sense of direction.
{5479}{5539}Unfortunate, for a chauffeur!
{5819}{5853}Well, Forbek,
{5875}{5894}here we are.
{5987}{6013}Thanks for coming!
{6174}{6227}Raoul, my f
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: un, soir, apres, la, guerre, 1998, 1, cd, deutsch, de, apr, ??s, rithy, pahn, allzine, deu,
original filename: Un soir apres la guerre - 1998 - 1CD - Deutsch - de - 480cab1c407c898f73c691bc62170f77.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:17,640 --> 00:02:19,870
Warum erz?hle ich meine Geschichte?
2
00:02:25,160 --> 00:02:28,835
Savannah... jetzt, wo er uns verlassen hat,
3
00:02:29,440 --> 00:02:31,431
was soll ich ?ber ihn sagen?
4
00:02:39,880 --> 00:02:42,713
Er kam im August 1992...
5
00:02:42,920 --> 00:02:44,433
in Phnom Penh an.
6
00:02:45,400 --> 00:02:49,359
Er kam von der Front in Anlong Veang.
7
00:02:50,360 --> 00:02:52,032
Er hatte vier Jahre lang...
8
00:02:52,280 --> 00:02:54,271
im Wald gegen die Roten Khmer gek?mpft.
9
00:02:59,560 --> 00:03:02,028
Er reiste auf den Todeswagen, mit denen,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{75}/SubEdit b.4040 (http://subedit.prv.pl)/
{1228}{1341}SEÃL 54 KM|CONEY ISLAND 11318 KM
{1407}{1495}Atención, todo el personal.
{1497}{1579}Debido a la epidemia,|el filme malo de hoy...
{1581}{1629}que aún no ha llegado...
{1631}{1679}se cancela.
{1681}{1729}El coronel Blake les recuerda que...
{1731}{1815}debido a la gripe,|se abstengan de besar a otros...
{1817}{1877}a menos que sea|absolutamente necesario.
{1924}{1972}SALA DE RECUPERAClÃN
{2005}{2104}Anda, Trampero.|Trata de morder la cuchara.
{2106}{2173}Cómetelo todo y verás qué hay|en el fondo del plato.
{2206}{2272}Los tres cochinitos bajo custodia.
{2338}{2427}?Por qu
Feliratok a következőhöz Juste Un Peu De Reconfort
keywords: runningonempty, 1988, portuguese, un, lugar, en, ninguna, parte, mp, 3, dual, eng, esp, por,
original filename: RunningonEmpty1988-Portuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:53,760 --> 00:00:58,311
FUGA SEM FIM
2
00:01:50,920 --> 00:01:52,194
Merda.
3
00:01:52,840 --> 00:01:54,034
Aguenta, homem.
4
00:02:01,240 --> 00:02:04,038
Anima-te, McNally. à só um jogo.
5
00:02:14,920 --> 00:02:17,354
Acredites ou não,
vais jogar desde o princÃpio.
6
00:02:17,440 --> 00:02:18,395
A sério?
7
00:02:18,520 --> 00:02:20,317
Sim, o Andrews tem varicela.
8
00:02:20,480 --