Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Judgment 2001 is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Judgment 2001 sorrendben:
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: finders, fee, 2001, cd, english, en, petite, arnaque, entre, amis, finder's, and, french,
original filename: Finders Fee - 2001 - 1CD - English - en - 1c0e01f9f3d3fc6bb20a311918cbce54.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,000 --> 00:00:42,300
(siren blaring)
2
00:01:36,800 --> 00:01:40,300
(dog barking)
3
00:02:09,000 --> 00:02:10,900
Quigley!
4
00:02:27,700 --> 00:02:30,000
TV Host:
Spin again and risk it all,
5
00:02:30,000 --> 00:02:33,500
or walk the plank
and risk your life.
6
00:02:33,400 --> 00:02:35,400
(audience chanting)
Walk the plank! Walk the plank!
7
00:02:35,300 --> 00:02:38,000
- Mrs. Darmstetter?
- It is a big one.
8
00:02:37,900 --> 00:02:39,600
Oh, hi!
9
00:02:39,600 --> 00:02:42,200
You left your door open again.
10
00:02:42,200 --> 00:02:44,500
Heaven's sake,
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: in, the, bedroom, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: In the Bedroom (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2383}{2447}I love it here.
{2450}{2497}I know you do.
{2595}{2690}I can feel my life, you know?
{3507}{3551}Pitch to Hatteberg.
{3554}{3623}Strike ball over the|outside corner, at the knees.
{3626}{3676}Appeared a little upset|with the call
{3679}{3756}by the home plate umpire,|but deferred to say anything.
{4184}{4238}...the last half|of the ninth inning.
{4241}{4324}The Boston Red Sox, six,|the Toronto Blue Jays, four...
{4461}{4535}- Hey.|- Hey.
{4538}{4563}Morning, Dr. Fowler.
{4566}{4615}Morning, Natalie.|How you doing, boys?
{4618}{4644}Great!
{4647}{4692}Hey, Duncan,|sure you don't want to go?
{4695}{4717}Nah.
{4720}{4742}Want
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: espinazodeldiabloel, 2001, brazilianportuguese, espinazo, del, diablo, dvd, rip, by, safito, spanish, divx, portugues,
original filename: EspinazodelDiabloEl2001-Brazilianportuguese.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{750}{805}O que é um fantasma?
{807}{900}Um terrÃvel evento obrigado|a repetir-se eternamente?
{1260}{1307}Um instante de dor, talvez.
{1535}{1602}Algo morto, que por um instante|ainda parece vivo.
{1860}{1915}Uma emoção congelada no tempo.
{2047}{2087}Como uma fotografia embaçada.
{2332}{2390}Como um inseto preso no âmbar.
{4940}{5047}A ESPINHA DO DIABO
{5382}{5447}Já estamos chegando.
{6900}{6940}O que é isso?
{7322}{7400}Caiu a algum tempo,|mas não explodiu.
{7422}{7447}Eles vieram...
{7467}{7500}...o desarmaram...
{7522}{7630}...e a deixaram aÃ.|Ninguém conseguiu movê-la.
{7772}{7820}Me acompanhem, por favo
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:29,740 --> 00:00:32,937
<i>Dizer que estou desiludida,</i>
<i>menina, é dizer pouco</i>
2
00:00:33,100 --> 00:00:36,979
Ãs quase uma mulher adulta
e és encontrada com isto.
3
00:00:37,100 --> 00:00:39,739
Não é elegante.
Não é inteligente.
4
00:00:39,860 --> 00:00:42,738
Não te faz parecer bonita,
nem sofisticada.
5
00:00:42,860 --> 00:00:45,977
à apenas um bilhete para doenças
de pulmão, dedos amarelos
6
00:00:46,060 --> 00:00:48,654
e essas ruguinhas à volta da boca
qual rabo de tartaruga.
7
00:00:49,780 --> 00:00:54,376
Na minha escola, não, menina...
Sai daqui.
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, simpsons:, night, of, living, tree, house, 2001, cd, czech, cz, simpsons, 1601, treehouse, horror, xv,
original filename: The Simpsons: Night of the Living Tree House of ... - 2001 - 1CD - Czech - cz - f3f144f838148d5f78509e54d6cb301d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,500 --> 00:00:02,919
Nyni se vratime ke Keepin' to Kodos.
2
00:00:02,919 --> 00:00:04,567
Hraji:Kangove!
3
00:00:06,700 --> 00:00:07,982
Uz je pripravena vecere?
4
00:00:08,339 --> 00:00:10,803
Nas sef tu bude kazdou minutu.
5
00:00:16,100 --> 00:00:18,657
Tenhle pokracuje v jezeni sam sebe...
6
00:00:21,562 --> 00:00:23,259
Chobotnice!
7
00:00:23,271 --> 00:00:24,242
Ja jsem hotova!
8
00:00:24,481 --> 00:00:26,789
Jsem zde jediny kdo
je v hrozne bolesti?
9
00:00:27,242 --> 00:00:29,780
Ty jsi jediny
ktery nezavre hubu.
10
00:00:31,481 --> 00:00:33,021
Jak lahodne
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: super, 8, stories, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever,
original filename: Super 8 Stories (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:06,321 --> 00:02:08,630
My brother Drale
and l became artists,
2
00:02:08,841 --> 00:02:11,514
as Pushkin said,
as kids of middle-class teachers,
3
00:02:12,401 --> 00:02:15,393
unlike most rock musicians
in Tito's Yugoslavia,
4
00:02:15,681 --> 00:02:19,071
who were usually children of army
officers or secret service agents.
5
00:02:20,281 --> 00:02:24,354
With R&R, Tito proved
we're not Bulgaria or Romania.
6
00:02:24,561 --> 00:02:27,712
Drale and l proved
that Pushkin was right.
7
00:05:04,761 --> 00:05:06,877
Gangway!
8
00:05:15,321 --> 00:05:17,755
Get up.
9
00:05
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{374}{513}ÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃÃ
{560}{811}Ãðåâîä Ãà áúëãà ðñêè Ãðèåë Ãåõà ð|A. R. C. H. I.
{1791}{1887}{Y:i}Ãäîëô Ãèòëåð çà âëà äÿ Ãîëøà |ïðåç ñåïòåìâðè, 1939...
{1888}{1958}{Y:i}...çà ïî÷âà éêè âòîðà òà ñâåòîâÃà âîéÃà .
{1959}{2054}{Y:i}Ãî çèìà òà Ãà 1942, Ãåãîâèòå|à ðìèè çà ìðúçâà õà è ãëà äóâà õà ...
{2055}{2151}{Y:i}...â ñÃåãîâåòå Ãà Ãóñèÿ, êúäåòî Ãåãîâèÿò|Ãà é-äîáúð ãåÃåðà ë óìðÿ îò èÃôà ðêò...
{2175}{2246}{Y:i}...è Ãìåðèêà âëåçå âúâ â
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: ghosts, of, mars, 2001, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, shitbusters, eng,
original filename: Ghosts of Mars (2001) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,040 --> 00:00:24,715
Rumours have spread across Mars
from outposts to towns.
2
00:00:27,800 --> 00:00:31,315
Something buried for centuries
has been uncovered.
3
00:00:33,840 --> 00:00:36,638
As this force moves across
the south valley...
4
00:00:39,440 --> 00:00:42,238
...it leaves only silence and death.
5
00:02:27,720 --> 00:02:29,711
Take your seats, please.
6
00:02:39,560 --> 00:02:42,950
The Cartel thinks the rumours
are out of control.
7
00:02:43,200 --> 00:02:46,237
They'd like to make a statement
in two hours.
8
00:02:46,480 --> 00:02:48,948
We've had another inc
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{957}{1033} Tennessee, 1923
{1460}{1550} N?mci na dvou hodin?ch!|-Zv??it v?kon! St?emhlav na pln? plyn!
{1655}{1706} Pi? to spr?vn?, Rafe.
{1709}{1791} "Rudder" se p??e se dv?ma D
{1794}{1843} D?ky, pane.
{1882}{1929} Nep??tel? na boku!
{1955}{2018} Dobr? palba, Danny!|Dobr? palba, Rafe!
{2020}{2067} Zem? svobody...|domov odv??n?ch!
{2536}{2591} Hezky l?t??, tati!
{2632}{2687} Poj?, nau??m t? ten rozlet.
{2878}{2927} Sed?m vep?edu!|- Ne, ty jde? dozadu.
{2930}{2981} Jsem v?t?? a m?l bych b?t vep?edu.
{2984}{3037} J? jsem star?? a u??m t?, tak?e ne.
{3039}{3117} P?ni, je to jako skute?n? l?t?n?.|Jo, n?kolikr?t jsem u? let?l.
{3120}{318
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,383 --> 00:01:58,702
Te lo muestro.
2
00:02:00,263 --> 00:02:02,060
Junté todo lo que pude.
3
00:02:03,543 --> 00:02:05,056
Sandrine me gritó.
4
00:02:05,383 --> 00:02:07,738
Quiere que te lleves todo.
5
00:02:11,503 --> 00:02:13,573
Yo las llamo "las cajas
de la tristeza".
6
00:02:19,463 --> 00:02:20,578
Mira esto...
7
00:02:21,423 --> 00:02:22,538
¿Lo viste?
8
00:02:26,143 --> 00:02:28,418
MUERTE TRÃGICA
DE UNA TOP MODEL
9
00:02:28,703 --> 00:02:30,182
Encontré unos poemas suyos.
10
00:02:30,743 --> 00:02:32,096
Totalmente delirantes.
11
00:02:32,463 -->
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: mean, machine, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever,
original filename: Mean Machine (2001) - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{864}{933}- Yeni araba, Z?|- Bilgin olsun diye söylüyorum...
{935}{983}O bir prototip.
{985}{1045}Ãzücü. Evet. Haklýsýn.
{1047}{1151}Bir saniye içinde döneceðim.|Sakýn bir þeye dokunma.
{1432}{1515}Ãngiltere kaptaný Danny|"Mean Machine" Meehan...
{1516}{1584}Umbro'yla anlaþtý.
{1747}{1798}Hapý yuttu, demek|istiyorsun.
{2939}{2999}Elvis, büyük bir kadeh|viski.
{3001}{3074}- Baþka bir þey ister misin?|- Evet, duble olsun.
{3118}{3166}Burasý çok güzel, deðil mi?
{3168}{3259}- Sen Danny Meehan deðil misiniz?|- Ãyleydim, arkadaþým.
{3261}{3302}Ãok uzun zaman önce.
{3303}{3358}Efendim, sizi alkol testine|sokmamýz
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: crocodile, dundee, in, los, angeles, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Crocodile Dundee in Los Angeles - 2001 - 1CD - Czech - cz - 302c581763d4ce57c6bcba427ca3dc70.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{26}www.titulky.com
{27}{75}INTERSONIC uv?d?
{797}{845}KROKOD?L DUNDEE|V LOS ANGELES
{2882}{2950}WALKABOUT CREEK|Po?et obyvatel: 20
{2967}{3025}V?BEC ??DN? OKRU?N? SAFARI
{3527}{3625}D?my a p?nov?,|posledn? ?ance na osv??en?,
{3632}{3675}ne? vyraz?me do p??rody.
{3757}{3880}Zdrav??ko. ??kejte mi Ruby,|nebo drahou?ku,
{3892}{3980}ale nechci sly?et,|?e obsluha v?zne.
{4017}{4065}Tak co tam ?oupnem?
{4077}{4175}Gin s tonikem, pros?m.|Gin a ton??ka.
{4292}{4405}Prosil jsem gin s tonikem.|Jo, prosit m??ete.
{4477}{4555}Mn? sta?? dv? piva.|Tak se mi to l?b?, hochu.
{4642}{4690}Ahoj, Nuggete.|Ahoj, Sue.
{4717}{4781}Kde je Mick?|Volali Range
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,647 --> 00:00:14,922
Onaje prva djevojka
koja me vidjela golog.
2
00:00:15,607 --> 00:00:17,882
Priznajem tada smo
imali sedam godina,
3
00:00:18,047 --> 00:00:20,481
ali èak i tada,
imao sam predosjeæaj.
4
00:00:20,847 --> 00:00:23,645
Ima neèeg u prvoj curi
s kojom se igraš doktora.
5
00:00:23,727 --> 00:00:25,957
Moždaje to duhovno
ili nešto slièno.
6
00:00:26,127 --> 00:00:28,561
Moždaje to zato što tije
vidjela malog i nije pobjegla.
7
00:00:28,887 --> 00:00:31,845
Ma što bilo, Allison ija
smo stvorenijedno za drugo.
8
00:00:32,167 --> 00:00:33,885
Savrš
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,000 --> 00:00:08,000
300 let p?ed narozen?m Krista
2
00:00:08,000 --> 00:00:12,000
vl?dlo starov?k? Imp?rium Kart?ga
nad St?edozemn?m mo?em.
3
00:00:13,000 --> 00:00:17,000
Dokud nebylo ??mem vta?eno
a brut?ln? pora?eno
4
00:00:19,000 --> 00:00:23,000
ve v?lce.
5
00:00:25,000 --> 00:00:29,000
Film byl nato?en podle
skute?n?ch ud?lost?.
6
00:00:32,000 --> 00:00:36,000
Ud?losti, kter? se odehr?ly
ve t?et?m stolet? p?ed n.l.
7
00:00:41,000 --> 00:00:45,000
byly zaznamen?ny historiky
8
00:00:46,000 --> 00:00:50,000
a v?sou?asnosti potvrzeny v?dci.
9
00:00:50,000 --> 00
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:38,840 --> 00:00:42,360
"REPLIKANT"
2
00:00:50,240 --> 00:00:53,000
Nahlaste svoji toto?nost.
3
00:00:53,680 --> 00:00:57,600
V m?m dom? n?kdo je. M?m d?t?.
4
00:00:58,680 --> 00:01:00,200
Zabije n?s.
5
00:01:01,480 --> 00:01:04,600
Kdo je tam? Nezav??ujte
6
00:01:05,000 --> 00:01:08,200
Pros?m, posp??te si.
7
00:01:12,280 --> 00:01:16,000
Proboha! U? jde
8
00:01:19,240 --> 00:01:21,200
Nebezpe?? vra?dy. Matka s d?t?tem.
9
00:01:21,480 --> 00:01:23,200
V?echna vozidla na cest?.
10
00:01:24,240 --> 00:01:26,200
Madam, z?sta?te v kontaktu.
Ne, ne, ne.
11
00:01:40,240
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: earth, vs, the, spider, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Earth vs. the Spider - 2001 - 1CD - Czech - cz - d7f138c85592edce56ad7958a626edf9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{4342}{4402}www.titulky.com
{4422}{4530}Probudil jsem se a ?ekl:|"Jdi k ?ertu."
{4578}{4670}Nem??u nic d?lat.|Nem?m s?lu. Nejsem nic.
{4681}{4705}Nejsem nic.
{4711}{4754}Ahoj, Willie.|Jsi v po??dku?
{4787}{4852}Fajn. D?ky.|Taky hezk? r?no.
{5048}{5112}Hej, no tak! Vra? se!
{5768}{5834}Thore, taky by se ti|hodila dal?? ruka?
{6152}{6227}VRAH ZAVRA?DIL|JI? SEDMOU OB?
{6263}{6339}Policie je beze stopy
{6966}{7004}Uvid?me se, k?mo.
{7202}{7230}Ahoj, Quentine.
{7237}{7290}Ahoj, Stephanie.|Jak se m???
{7295}{7350}Fajn.|Jde? do pr?ce?
{7355}{7412}Jo. Abych m?l na n?jem.
{7418}{7489}Je to mo?n?,|?e za tohle plat?me?
{7495}{7569}-Ahoj. No poj?
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, man, from, elysian, fields, 2001, italian, it, l'ultimo, gigolo,
original filename: The Man from Elysian Fields - 2001 - - Italian - it - 9e13a8b6423992ac788ba28797c3fcab.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,159 --> 00:00:38,993
Pasadena, citt? di vecchie signore,
2
00:00:39,079 --> 00:00:39,079
di intellettuali
di scienza e tecnoiogia.
3
00:00:42,600 --> 00:00:47,515
Di bellissimi musei e di uno o due
vincitori del premio Pulitzer.
4
00:00:49,000 --> 00:00:52,913
Benvenuti in una citt?
dove la gente ancora legge.
5
00:01:19,200 --> 00:01:23,239
- Cerca qualcosa di speciale?
- No.
6
00:01:23,319 --> 00:01:25,788
- Le piacciono i gialli?
- Non particolarmente.
7
00:01:27,079 --> 00:01:29,594
Questo ? abbastanza buono.
8
00:01:30,319 --> 00:01:30,319
Non sapevo che Hitler avess
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:08,342 --> 00:00:25,025
?esk? titulky
dep@post.cz
uprava na dvdrip ARESWT
ARESWT
2
00:00:56,447 --> 00:01:01,035
CESTA KOLEM SV?TA
ZA OSMDES?T DN?
3
00:03:23,427 --> 00:03:27,765
Prominte pane.
4
00:03:47,569 --> 00:03:49,321
Dnes kone?n? uskute?n?m to,
co bylo pokl?d?no za nemo?n?.
5
00:03:50,932 --> 00:03:54,978
?lov?k prolom? hranici
pades?ti mil v hodin?.
6
00:03:55,228 --> 00:03:58,022
A vy m?te ?t?st?,
b?t toho sou??st?.
7
00:03:58,231 --> 00:03:59,607
To jist? mus?m, pane.
8
00:03:59,732 --> 00:04:02,235
Ano. Zm?n?me d?jiny ...
9
00:04:02,986 --> 00:04:04,696
n
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, wedding, planner, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Wedding Planner - 2001 - 1CD - Czech - cz - 9cb0e6d5e5cb204ccec5e6ee19319989.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{160}{550}Titulky p?elo?ila Naduska (naddy@centrum.cz)
{2082}{2154}M??ete pol?bit nev?stu.
{2181}{2245}Od te? se bude on o Tebe starat...
{2247}{2294}a ty se bude? starat o n?j.
{2295}{2352}On Ti bude d?lat|velk? hnusn? sendvi?e...
{2354}{2422}a ty mu koup?? nov? pono?ky|a b?l? kuf??k.
{2423}{2507}A budete ??t ??astn?.
{2509}{2570}Ty jsi nej??astn?j?? d?vka|na sv?t?, Barbie.
{2572}{2630}Nej??astn?j?? d?vka na sv?t?.
{2656}{2710}Ty jsi nej??astn?j?? d?vka|na sv?t?.
{2712}{2800}Kdy? jsem vd?vala Whitney Houston,|byla mnohem nerv?zn?j?? ne? ty.
{2801}{2859}A ty vypad?? 10 kr?t|l?p ne? ona.
{2861}{2918}Ne, j? ne.
{2920}{2982}To nebude fungov
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{247}{280}Ako ovo ponovite,
{294}{327}poreèi èu.
{347}{470}Kao što sam uvijek poricao. I|uvijek èu poricati. Do smrti.
{549}{578}Razumijete li?
{711}{817}Å OKANTNO PRIZNANJE
{1906}{1957}ZABRANJEN LOV
{2591}{2653}Zdravo, prvaèe! Kako ide?
{2702}{2750}Idemo. Požuri se. Kasnimo.
{2763}{2787}Ne idem.
{2987}{3046}Kako to misliš?|-Jednostavno ne želim ièi.
{3094}{3154}Kyle? Kyle, pogledaj me.
{3195}{3245}Danas je premijera.|Tvoja sestra raèuna na tebe.
{3253}{3290}Preboljet èe me.
{3300}{3372}Vrlo si bezobziran. -Zašto?|Jer želim ostati doma?
{3375}{3467}Da, zato što želiš ostati|doma. -To želim! Ostati doma!
{3880}{3972}Na
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: hannibal, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, mind,
original filename: Hannibal (2001) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,120 --> 00:00:40,290
Bazen ortalýk sakinleþtiðinde
Dr Lecter'le...
2
00:00:40,415 --> 00:00:42,376
...devam ettiðim bilimsel kurslar...
3
00:00:42,501 --> 00:00:44,545
...hakkýnda sohbet ederdik.
4
00:00:44,670 --> 00:00:48,507
Mektupla psikoloji öðrenimi gibi
bir þey miydi, Hastabakýcý Barney?
5
00:00:48,632 --> 00:00:50,050
Yo, hayýr.
6
00:00:50,133 --> 00:00:53,011
Psikoloji bence bir
bilim dalý deðildir.
7
00:00:53,095 --> 00:00:55,639
Dr Lecterde ayný fikirdeydi.
8
00:00:58,392 --> 00:00:59,935
Pekâlâ, Barney...
9
00:01:00,018 --> 00:01:02,563
...a
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: transformers:, robots, in, disguise, 2001, cd, dutch, nl, transformers, 2007, 2, th,
original filename: Transformers: Robots in Disguise - 2001 - 1CD - Dutch - nl - 95349cf925acccee595ac331b7f73954.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:52,250 --> 00:00:57,406
Voor de tijd begon, was er de Cube.
2
00:00:57,435 --> 00:01:03,651
We weten niet waar het vandaan komt,
alleen dat het werelden kan cre?ren...
3
00:01:03,671 --> 00:01:09,248
en ze vullen met leven.
Zo is ons ras ontstaan.
4
00:01:09,521 --> 00:01:12,226
Een tijd lang leefden we in harmonie.
5
00:01:12,262 --> 00:01:16,427
Maar zoals alle grote krachten,
gebruiken sommigen het voor goede doelen...
6
00:01:16,463 --> 00:01:22,212
en anderen voor slechte.
En zo begon de oorlog.
7
00:01:22,248 --> 00:01:27,622
Een oorlog die woedde,
tot hij opgeslokt werd do
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: friends:, the, stuff, youve, never, seen, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Friends: The Stuff Youve Never Seen - 2001 - 1CD - Czech - cz - c5d2497c33f667144bb4b916a80c5120.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,200 --> 00:00:04,840
Mysl??, ?e maj?
v?erej?? Daily News?
2
00:00:05,079 --> 00:00:08,229
Chci zkontrolovat horoskop,
jestli m?l pravdu.
3
00:00:09,479 --> 00:00:13,029
Panebo?e! Te? se ned?vej.
Za tebou je kluk,
4
00:00:13,279 --> 00:00:15,949
kterej n?m m??e zlomit srdce
a ?pln? n?s zni?it.
5
00:00:16,200 --> 00:00:17,149
Kde?
6
00:00:18,600 --> 00:00:20,190
Poj? k mamince!
7
00:00:20,799 --> 00:00:23,110
U? jde!
Uklidni se!
8
00:00:23,399 --> 00:00:25,510
-Hezkej klobouk.
-D?ky.
9
00:00:26,120 --> 00:00:28,590
-Honem. Zap?skej.
-My nep?sk?me.
10
00:00:28,799
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: diary, of, a, sex, addict, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Diary of a Sex Addict - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4f6f372986ca3c0a5d7f3337f5219236.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,489 --> 00:00:22,005
Dob?e. M??eme si promluvit
o posledn?ch ?ty?ech dnech?
2
00:00:23,409 --> 00:00:28,403
Sammy, kdy? za?nu mluvit s pacientem,
pt?m se na jednu v?c:
3
00:00:29,809 --> 00:00:32,960
Chci sly?et pravdiv?,
pro? jste p?i?el.
4
00:00:34,409 --> 00:00:37,321
Chci d?vod, nechci jenom sly?et,
co se stalo.
5
00:00:45,089 --> 00:00:47,603
D?vod je, ?e miluju svou ?enu,
6
00:00:48,889 --> 00:00:51,005
ale nedok??u
p?estat ?oustat jin?.
7
00:00:52,289 --> 00:00:53,881
M??u se d?t tetovat, tati?
8
00:00:54,129 --> 00:00:56,006
Jist??e ne, Sammy.
9
00:00:56,209 -
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: harry, potter, and, the, sorcerers, stone, 2001, cd, czech, cz, sorcerer's,
original filename: Harry Potter and the Sorcerers Stone - 2001 - 1CD - Czech - cz - 18b2df05f410b021df63859db6b1ade9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,460 --> 00:00:34,657
Zob? ulice
2
00:01:31,420 --> 00:01:36,210
Mohlo m? napadnout, ?e tady
budete, profesorko McGonagallov?.
3
00:01:46,980 --> 00:01:50,017
Dobr? ve?er, profesore Brumb?le.
4
00:01:52,420 --> 00:01:55,298
Je pravda, co se pov?d?, Albusi?
5
00:01:55,540 --> 00:02:00,534
Bohu?el ano, pan? profesorko.
To dobr? i to ?patn?.
6
00:02:00,740 --> 00:02:03,857
-A ten chlapec?
-Hagrid ho p?iveze.
7
00:02:04,100 --> 00:02:07,854
Mysl?te, ?e je moudr? sv??it
Hagridovi n?co tak d?le?it?ho?
8
00:02:08,340 --> 00:02:13,050
Pan? profesorko, Hagridovi
bych sv??il sv?j vl
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: dont, say, a, word, 2001, cd, czech, cz, don't,
original filename: Dont Say a Word - 2001 - 1CD - Czech - cz - eed7840934c9f6f2fa7a8d6b16bfe3e1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2058}{2135}LISTOPAD 1991
{2667}{2785}Aby bylo jasno,|j? sanfranciskej fotbalovej t?m ?eru.
{2787}{2866}Montana a Rice pat?ej najisto do S?n? sl?vy.
{2868}{2927}Ale dotahujou s?zky?
{2929}{2992}Ne. Giants jsou na tom l?p.
{3000}{3080}N?co v?m ?eknu. Dejte mi Simmse, Bavara,
{3082}{3139}Meggetta a Taylora.
{3141}{3212}Tyhle chlapi jsou holej z?klad.|Ty um?j dotahovat.
{3214}{3309}A to se ani nezmi?uju o Miami.|Tam nemaj jedinej talent.
{3311}{3398}Miami m? akor?t Marinovu|zlatou ruku a tlust? roztlesk?va?ky.
{3400}{3518}Nemaj taktiku.|Jsou jak dva panicov?, co nem??ou naj?t d?ru.
{3534}{3613}Proto je taky furt n?kdo mas?.
{3627}{3677}Nem??
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:18,520 --> 00:04:20,431
Tatlým!
2
00:04:20,520 --> 00:04:22,829
Ne oldu?
3
00:04:25,120 --> 00:04:29,511
Hiçbir þey. Midem aðrýyor.
4
00:04:30,920 --> 00:04:33,150
Umarým ülser deðildir.
5
00:04:34,160 --> 00:04:39,154
Ama sen terliyorsun.
Baþka bir kabus mu?
6
00:04:39,240 --> 00:04:42,915
Hayýr. Aynýsý.
7
00:04:44,880 --> 00:04:46,757
Paul?
8
00:04:48,840 --> 00:04:55,313
-Bir sorun mu var? -Bilmiyorum. Son
günlerde kendimi biraz garip hissediyorum.
9
00:04:55,400 --> 00:04:58,517
Senin rahatlaman gerekiyor.
10
00:05:01,200 --> 00:05:05,751
Haydi.
Bunu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{600}divxnaslovi@yahoo.co.uk|www.paranomia.net
{646}{708}Veèeras si prvi put bio u klubu, ne?
{713}{830}- Ne, bio sam veæ par puta prije.|- Kako to da te ja nisam vidjela?
{835}{981}Ja sam tebe odmah prvu noæ zamijetio.|Ti se uvijek izdvajaš.
{986}{1037}Hvala.
{1042}{1120}Kako to da si mi|tek veèeras uspio priæi?
{1125}{1189}Nisi valjda sramežljiv?
{1194}{1245}Možda malo.
{1554}{1625}Ti nemaš problema s ovim?
{1630}{1712}Tek tako otiæi s nekim|koga jedva poznaješ?
{1717}{1787}- Ja imam povjerenja u samu sebe.|- Kako to misliš?
{1792}{1890}Pa, ja vjerujem u ljudsku narav.
{1895}{2013}- U to da su ljudi u osnovi dobri.|- U
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, lord, of, rings:, fellowship, ring, 2001, cd, czech, cz, tlotr,
original filename: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - 2001 - 1CD - Czech - cz - 7f63597b7e9183d1b36e14a86fca92dc.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1070}{1166}Sv?t se zm?nil.
{1166}{1220}C?t?m to ve vod?.
{1240}{1310}C?t?m to v zemi.
{1348}{1410}C?t?m to ve vzduchu.
{1430}{1540}Mnoho toho,|co kdysi bylo, je ztraceno.
{1541}{1640}Nebo? u? nen? nikoho,|kdo by pamatoval.
{1917}{2025}Na po??tku bylo|vykov?no n?kolik Prsten? moci.
{2026}{2180}T?i byly d?ny elf?m - nesmrteln?m, nejmoud?ej??m|a nejkr?sn?j??m ze v?ech bytost?.
{2198}{2294}Sedm vl?dc?m trpasl?k?,|skv?l?m horn?k?m,
{2294}{2360}tv?rc?m kamenn?ch s?n?.
{2390}{2486}A dev?t - dev?t Prsten? bylo|darov?no lidem,
{2486}{2580}kte?? nade v?e tou?? po moci.
{2615}{2730}V t?chto prstenech je spout?na s?la i v?le|k ovl?dnut? ka?d? bytost
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, lord, of, rings:, fellowship, ring, 2001, cd, czech, cz, lotr,
original filename: The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring - 2001 - 1CD - Czech - cz - a2cc59a3b71d8957c0e40e386700d244.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{350}Converted by Y?Y and ?@?
{400}{500}Sv?t se zm?nil.
{500}{575}C?t?m to ve vod?.
{575}{700}C?t?m to v zemi.
{700}{775}C?t?m to ve vzduchu.
{775}{900}Mnoho toho, co bylo - je ztraceno.
{900}{975}Nen? pro? ??t.
{975}{1025}
{1025}{1125}P ? N P R S T E N ?
{1125}{1400}
{1400}{1575}T?i byly d?ny elf?m - nesmrteln?m, nejmoud?ej??m|a nejbli???m magii ze v?ech ras.
{1575}{1675}Sedm - vl?dc?m trpasl?k?, skv?l?m horn?k?m...
{1675}{1775}...tv?rc?m kamenn?ch s?n?.
{1775}{1875}A dev?t - dev?t prsten? bylo|darov?no lidsk? rase,...
{1875}{2025}...kter? nade v?e tou?ila po moci.
{2025}{2150}V t?chto Prstenech je spout?na s?la i v?le,|k vl?d?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{307}{362}Ku?ni me v rit.
{1005}{1105}Kaj je? -Spi??|Ne, ne, ne.
{1110}{1172}Res ne? -Prise?em.
{1175}{1257}Poslu?aj. Vzemi plo??e.|Pridi dol ?ez pol ure.
{1260}{1302}Zmenjeno.
{1310}{1477}Si kaj izvedel o tisti mali?|-322-1847. Ime ji je Lola.
{1487}{1657}Mare, ona je v rock'n'rollu.|-Slabo. Se vidiva. Adijo!
{1875}{1995}Igraj bolj potiho. En dan ti|bom vse zmetal skozi okno.
{2325}{2382}?lovek bo?ji, vstani ?e!|Celo jutro pole?ava?.
{2397}{2455}Po hi?i ni? ne naredi?.
{2595}{2660}Ves dan perem,|likam, ?istim!
{2765}{2845}Dober dan, teta Lela.|-Pojdi v pi?ko materno.
{2877}{2977}Preklet smrduh.|So jo spet dobil po pi?ki?
{3002}{3115}Kje
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, cavemans, valentine, 2001, cd, czech, cz,
original filename: The Cavemans Valentine - 2001 - 1CD - Czech - cz - 4b7abb6fe9ccc0eaddcbaa5befafa72c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{1}Grabbed from DVD
{912}{994}MAGIC BOX|uv?d?
{1447}{1553}??LENEC
{2657}{2717}Ne?um na m?!
{2799}{2895}Mysl??, ?e mi vleze? do mozku|a bude? se koukat?
{2905}{3027}-O tohle ti jde?|-Kles? teplota, pane Ledbettere.
{3029}{3130}Nelez mi do mozku!|M?m tam cel? legie and?l?!
{3132}{3228}Malejch jako moli!|A ty t? utlu?ou k??dlama!
{3230}{3329}-On se modl?.|-J? t? poraz?m, Stuyvesante!
{3391}{3536}-Kdo je to Stuyvesant? -Ty.|-J? jsem z odboru soci?ln?ch slu?eb.
{3538}{3653}Ne, jse? be?ar na Stuyvesantov?|prdeli, ale stejn? jse? Stuyvesant.
{3655}{3781}V?ichni jste Stuyvesanti! ?ekni|jim, a? na m? nepos?laj? ??dn? nuly,
{3783}{3878}proto?e j
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: friends:, the, stuff, youve, never, seen, 2001, cd, czech, cz,
original filename: Friends: The Stuff Youve Never Seen - 2001 - 1CD - Czech - cz - 6f1d16e4317602107e24de804affa7db.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,520 --> 00:00:04,599
Jdu pro kafe.
D?? si n?co, kot??
2
00:00:04,840 --> 00:00:06,119
Ne, d?k.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,520
U n?s "kot?" nezab?r?, co?
4
00:00:08,720 --> 00:00:12,039
Ne. Od "cukrou?ka"
u? v tom snad m?me jasno.
5
00:00:12,760 --> 00:00:13,840
Donesu ?aj.
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,280
Jak se m??, tykvi?ko?
7
00:00:18,840 --> 00:00:21,920
-Klape v?m to, vi??
-Docela jo.
8
00:00:22,280 --> 00:00:24,600
Chci Phoebe navrhnout,
aby se ke mn? nast?hovala.
9
00:00:25,040 --> 00:00:26,280
Co ty na to?
10
00:00:26,520 --> 00:00:28,360
Skv?lej n?pad!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1266}{1323}911. Lütfen bilgi verin.
{1346}{1397}Evimde bir adam var.
{1407}{1497}Bebeðim var. Adam ikimizi de öldürecek.
{1525}{1607}Evdeki kim, bayan?|Bayan, benimle kalýn.
{1642}{1667}Lütfen, çabuk!
{1810}{1867}Tanrým, geliyor!
{1892}{1917}Geliyor.
{1967}{2026}Olasý bir cinayet vakasý.|Anne ve bebeði.
{2028}{2098}Hemen bütün araçlarý olay bölgesine gönderin.|Bayan, benimle kalýn.
{2101}{2144}Hayýr! Hayýr!
{2503}{2557}Neden bunu yapýyorsun?
{2587}{2632}Sen kötü bir annesin.
{2951}{3089}"Aðacýn en tepesindeyken Hoþçakal de bebek.
{3121}{3232}"Rüzgâr estiðinde, beþik sallanacak.
{3261}{3381}"Dal kýrýldý
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,500
IM Pictures Sunar...
2
00:00:07,200 --> 00:00:10,500
Bir Shin Cine Yapýmý...
3
00:00:13,700 --> 00:00:17,500
MVP Venture Capital ve...
4
00:00:19,101 --> 00:00:23,001
Cinema Service'in Katkýlarýyla...
5
00:00:26,000 --> 00:00:28,700
Jeun Jee-hyun ve
Cha Tae-hyun...
6
00:00:34,200 --> 00:00:39,000
HIRÃIN SEVGÃLÃM
7
00:00:56,600 --> 00:00:58,265
Bundan tam iki yýl önce...
8
00:00:58,300 --> 00:01:03,200
o ve ben,
buraya bir zaman kapsülü gömdük.
9
00:01:04,100 --> 00:01:08,800
Ãki yýl sonra burada
buluþmak için söz verdik...
10
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: lucayelsexo, 2001, french, lucia, y, el, divx, int, granvia, vitaminc, cd, fr, 2,
original filename: Lucayelsexo2001-French.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,600 --> 00:00:25,955
LUCÃA ET LE SEXE
2
00:02:06,920 --> 00:02:10,754
Excuse-moi, Lorenzo.
Pour tout ce que je t'ai dit.
3
00:02:10,960 --> 00:02:13,235
<i>Oui, mais tu as raison.</i>
4
00:02:13,920 --> 00:02:15,717
<i>Tu vis avec un malade.</i>
5
00:02:16,720 --> 00:02:18,756
Non, ce n'est pas vrai.
6
00:02:20,040 --> 00:02:21,712
J'ai été trop dure.
7
00:02:21,920 --> 00:02:23,956
<i>Ne t'en fais pas, LucÃa.</i>
<i>C'est comme ça.</i>
8
00:02:24,560 --> 00:02:28,394
<i>Je suis au fond d'un gouffre</i>
<i>et je n'arrive pas à m'en sortir.</i>
9
00:02:29,360 --> 0
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: believerthe, 2001, spanish, believer, internal, rizz, my, super, ex, girlfriend,
original filename: BelieverThe2001-Spanish.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:41,574 --> 00:00:45,237
EL CREYENTE
2
00:00:45,311 --> 00:00:48,610
Yo odio y vivo ¿Quién puede
decirme por qué? Catulo
3
00:00:50,083 --> 00:00:54,213
Resultó que después de estos eventos
Dios puso a prueba a Abrahán,
4
00:00:54,287 --> 00:00:56,653
y le dijo,
"Abrahán."
5
00:00:56,723 --> 00:00:58,748
Y Abrahán dijo,
"Aquà estoy."
6
00:00:58,825 --> 00:01:01,851
Y Dios dijo,
"Lleva a tu hijo--
7
00:01:01,928 --> 00:01:05,193
el único hijo
que amas, Isaac,
8
00:01:05,298 --> 00:01:07,323
y ve a la tierra de Moria
9
00:01:07,400 --> 00:01:09,766
y ofrécelo a
Feliratok a következőhöz Judgment 2001
keywords: the, princess, diaries, 2001, 2, 3, 97, 6, fps, cd, en, divxforever,
original filename: The Princess Diaries (2001) - DVDRip - 23.976fps - 2CD - sub - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{945}{992}[Sirens]
{1535}{1589}{y:i}HELEN: Time for school!
{1656}{1730}{y:i}HELEN: Stop daydreaming.|{y:i}You'll be late for school.
{1732}{1804}{y:i}Sometimes I have dreams
{1