Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Jellyfish is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Jellyfish sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:03:Ok, so we went to the beach
00:00:04:because Phoebe found out about this lady
00:00:06:who knew her mom and dad
00:00:07:and...I don't really know what happened with that
00:00:09:I'm your mother
00:00:12:and than Monica joked that she wouldn't go out with the guy like Chandler
00:00:14:(Hi there!) And he couldn't let it go
00:00:16:And I don't really know happened with that either
00:00:18:Oh! And then Ross's new girlfriend Bonnie shows up
00:00:20:And Rachel convinced her to shave her head!
00:00:22:and then Ross and Rachel kiss
00:00:24:and now Ross has to choose between Rachel and the bald girl
00:00:27:and I don't know what happened there either
00:00:30:You know w
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{50}{}Phoebe dowiedzia?a si?, ?e pewna. . .
{125}{}pani zna?a jej rodzic?w.|Nie wiem, co si? sta?o potem.
{225}{}Jestem twoj? matk?.
{275}{}Monica ?artowa?a ,|?e Chandler jej nie kr?ci.
{350}{}Co si? sta?o potem, te? nie wiem.
{425}{}Ross mia? now? dziewczyn?.
{500}{}Rachel nam?wi?a Bonnie,|by ogoli?a sobie g?ow?.
{575}{}Musia? wybiera?..|Rachel czy ta ?ysa.
{675}{}Co si? sta?o potem, nie wiem.
{725}{}Zaraz. P?jd? po Chandlera.
{1200}{}Pomaga mi .|Spali?am sobie sk?r?.
{1325}{}- Tysi?czne dzi?ki .|- Tysi?c razy nie ma za co.
{1400}{}B?d? u nas.
{1775}{}Bo?e!
{1825}{}Wiem.
{1925}{}Musz? ju? i??.
{2025}{}Musz? zerwa? z Bonnie.
{2100}{}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,000
www.calorifix.net
Jellyfish (v.01)
3
00:00:03,001 --> 00:00:06,000
Contribution : Melmoth
Correction : Ulairi
4
00:00:08,640 --> 00:00:11,313
Producteurs : UPLINK Co,
Digital Site Corporation,
5
00:00:11,520 --> 00:00:14,318
THE KLOCKWORX Co, Ltd,
Yomiuri Telecasting Corp.
6
00:00:25,000 --> 00:00:27,116
<i>Depuis toujours, dans mon sommeil,</i>
7
00:00:27,960 --> 00:00:30,155
<i>j'ai fait beaucoup de rêves.</i>
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,633
<i>Et chaque fois...</i>
9
00:00:34,480 --> 00:00:36,994
<i>ces r
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{118}Phoebe found out about this lady...
{124}{222}...who knew her parents,|and I don't know what happened.
{228}{279}I'm your mother.
{285}{359}{y:i}Monica joked she|{y:i}wouldn't date Chandler.
{365}{433}{y:i}I don't know what|{y:i}happened there either.
{439}{492}{y:i}Ross' new girlfriend shows up.
{498}{591}{y:i}Rachel gets Bonnie to shave her head.|{y:i}Then they kiss.
{597}{675}{y:i}Now he has to choose|{y:i}Rachel or the bald girl.
{681}{730}I don't know what|happened there either.
{736}{832}Hold on.|Let me go get Chandler.
{1203}{1304}She's helping me.|My head's sunburned.
{1336}{1415}- Thanks a million.|- You're welcome a mill
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
Productores: UPLINK Co.,
Digital Site Corporation
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,930
THE KLOCKWORX Co., Ltd.
Yomiuri Telecasting Corp.
3
00:00:18,985 --> 00:00:23,854
Siempre tengo muchos sueños
cuando duermo.
4
00:00:26,326 --> 00:00:31,093
Estos sueños son siempre
sobre el futuro.
5
00:00:34,534 --> 00:00:38,561
En mis sueños el futuro
siempre es esperanzador.
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,467
Un futuro rebosante
7
00:00:43,777 --> 00:00:46,610
de paz y esperanza.
8
00:00:49,382 --> 00:00:52,215
Asà que siempre me ha gustado dormir.
9
00:00:55,02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{167}Okej, Znaci otisli smo na plazu, zato sto je Fibi nasla neku zenu koja poznaje njenu mamu i tatu.
{168}{227}Iii, u stvari I ne znam sta se tamo desilo.
{228}{260}Ja sam tvoja majka
{261}{277}Aaa?
{278}{346}Oo,I Monika se nasalila da bi mogla da izadje sa momkom kao sto je Cendler...
{347}{360}Ej cao.
{361}{436}...sto je on shvatio bukvalno,... Ii,ne znam sta se desilo sa njima do kraja.
{437}{540}Oo,da!I Ros je predstavio svoju novu devojku Boni,koju je Rejcel ubedila da skroz obrije glavu.
{541}{596}Pa Rosov I Rechel poljubac,
{597}{669}I sada Ros bira izmedju Rejcel I celave devojke i
{670}{747}ne znam sta se tamo zapravo desi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{62}{167}Okej, Znaci otisli smo na plazu, zato sto je Fibi nasla neku zenu koja poznaje njenu mamu i tatu.
{168}{227}Iii, u stvari I ne znam sta se tamo desilo.
{228}{260}Ja sam tvoja majka
{261}{277}Aaa?
{278}{346}Oo,I Monika se nasalila da bi mogla da izadje sa momkom kao sto je Cendler...
{347}{360}Ej cao.
{361}{436}...sto je on shvatio bukvalno,... Ii,ne znam sta se desilo sa njima do kraja.
{437}{540}Oo,da!I Ros je predstavio svoju novu devojku Boni,koju je Rejcel ubedila da skroz obrije glavu.
{541}{596}Pa Rosov I Rechel poljubac,
{597}{669}I sada Ros bira izmedju Rejcel I celave devojke i
{670}{747}ne znam sta se tamo zapravo desi
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: friends, s04e0, 1, the, one, with, jellyfish, uncut, saints, s04e01,
original filename: Friends.S04E01.The.One.With.The.Jellyfish.UNCUT.DVDRip-SAiNTS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{53}{134}Ok! Vinimos a la playa porque|Phoebe se enter? de una se?ora
{134}{182} que conoc?a a su padre|y a su madre, y?
{182}{221}.....y no se que paso con eso...
{222}{254}Soy tu madre.
{273}{345}y tambi?n M?nica bromeaba con lo de que|nunca saldr?a con un tipo como Chandler?
{350}{422}?l no se rend?a y...| tampoco s? bien lo que paso.
{422}{480}Oh! Y luego apareci? la novia de Ross, Bonnie...
{480}{527}... y Rachel la convenci? de que se|afeitara la cabeza.
{527}{571}Y despu?s Ross y Rachel se besaron...
{571}{638} y ahora Ross debe elegir entre Rachel|y la chica calva,
{638}{705}Y luego... tampoco se lo que paso....
{736}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{118}Phoebe je našla gospo,
{124}{222}ki je poznala njene starše,|in ne vem kaj se je potem zgodilo.
{228}{279}Jaz sem tvoja mama.
{285}{359}{y:i}Monica se je šalila,|{y:i}da ne bi hodila s Chandlerjem.
{365}{433}{y:i}Tudi tu ne vem|{y:i}kaj se je zgodilo.
{439}{492}{y:i}Prišla je Rossova nova punca.
{498}{591}{y:i}Rachel je preprièala Bonnie,|{y:i}da si obrije glavo. Poljubila sta se.
{597}{675}{y:i}Zdaj mora Ross izbirati med|{y:i}Rachel in plešasto punco.
{681}{730}{y:i}Tudi tu ne vem|{y:i}kaj se je zgodilo.
{736}{832}Poèakajte.|Grem po Chandlerja.
{1203}{1304}Pomaga mi.|Opeèeno glavo imam.
{1336}{1415}- Najlepša hvala.|- N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,100
Resulta que vinimos a la playa porque...
2
00:00:02,200 --> 00:00:04,629
Resulta que vinimos a la playa porque...
Phoebe se enteró de habÃa una señora...
3
00:00:04,839 --> 00:00:08,750
...que conocÃa a su padre y a su madre, y de
hecho no sé muy bien lo que ha pasado.
4
00:00:09,000 --> 00:00:10,550
Soy tu madre.
5
00:00:11,279 --> 00:00:14,269
Y también Monica bromeaba con lo de que
nunca saldrÃa con un chico como Chandler.
6
00:00:14,480 --> 00:00:17,230
él no se rendÃa, pero tampoco
sé muy bien que ha pasado.
7
00:00:17,440 --> 00:00:19,589
¡
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: friends, s04e0, 1, the, one, with, jellyfish, uncut, saints, s04e01,
original filename: Friends.S04E01.The.One.With.The.Jellyfish.UNCUT.DVDRip-SAiNTS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{53}{134}Ok! Vinimos a la playa porque|Phoebe se enter? de una se?ora
{134}{182} que conoc?a a su padre|y a su madre, y?
{182}{221}.....y no se que paso con eso...
{222}{254}Soy tu madre.
{273}{345}y tambi?n M?nica bromeaba con lo de que|nunca saldr?a con un tipo como Chandler?
{350}{422}?l no se rend?a y...| tampoco s? bien lo que paso.
{422}{480}Oh! Y luego apareci? la novia de Ross, Bonnie...
{480}{527}... y Rachel la convenci? de que se|afeitara la cabeza.
{527}{571}Y despu?s Ross y Rachel se besaron...
{571}{638} y ahora Ross debe elegir entre Rachel|y la chica calva,
{638}{705}Y luego... tampoco se lo que paso....
{736}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{55}{140}Ok! Vinimos a la playa porque|Phoebe se enteró de una señora
{140}{190} que conocÃa a su padre|y a su madre, yâ¦
{190}{230}.....y no se que paso con eso...
{232}{265}Soy tu madre.
{285}{360}y también Mónica bromeaba con lo de que|nunca saldrÃa con un tipo como Chandlerâ¦
{365}{440}él no se rendÃa y...| tampoco sé bien lo que paso.
{440}{500}Oh! Y luego apareció la novia de Ross, Bonnie...
{500}{550}... y Rachel la convenció de que se|afeitara la cabeza.
{550}{595}Y después Ross y Rachel se besaron...
{595}{665}, y ahora Ross debe elegir entre Rachel|y la chica calva,
{665}{735}Y luego... tampoco se lo qu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{58}{118}Phoebe je našla gospo,
{124}{222}ki je poznala njene starše,|in ne vem kaj se je potem zgodilo.
{228}{279}Jaz sem tvoja mama.
{285}{359}{y:i}Monica se je šalila,|{y:i}da ne bi hodila s Chandlerjem.
{365}{433}{y:i}Tudi tu ne vem|{y:i}kaj se je zgodilo.
{439}{492}{y:i}Prišla je Rossova nova punca.
{498}{591}{y:i}Rachel je preprièala Bonnie,|{y:i}da si obrije glavo. Poljubila sta se.
{597}{675}{y:i}Zdaj mora Ross izbirati med|{y:i}Rachel in plešasto punco.
{681}{730}{y:i}Tudi tu ne vem|{y:i}kaj se je zgodilo.
{736}{832}Poèakajte.|Grem po Chandlerja.
{1203}{1304}Pomaga mi.|Opeèeno glavo imam.
{1336}{1415}- Najlepša hvala.|- N
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,796
Productores: UPLINK Co.,
Digital Site Corporation
2
00:00:04,938 --> 00:00:07,930
THE KLOCKWORX Co., Ltd.
Yomiuri Telecasting Corp.
3
00:00:18,985 --> 00:00:23,854
Siempre tengo muchos sueños
cuando duermo.
4
00:00:26,326 --> 00:00:31,093
Estos sueños son siempre
sobre el futuro.
5
00:00:34,534 --> 00:00:38,561
En mis sueños el futuro
siempre es esperanzador.
6
00:00:40,840 --> 00:00:42,467
Un futuro rebosante
7
00:00:43,777 --> 00:00:46,610
de paz y esperanza.
8
00:00:49,382 --> 00:00:52,215
Asà que siempre me ha gustado dormir.
9
00:00:55,02
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:30,196 --> 00:00:31,322
?i asta pleac??
2
00:00:31,498 --> 00:00:32,692
Da.
3
00:00:38,171 --> 00:00:43,402
Nu vrei s?-mi spui nimic?
4
00:00:48,515 --> 00:00:49,812
Ce anume?
5
00:00:52,252 --> 00:00:53,776
Habar n-am...
6
00:00:54,220 --> 00:00:55,847
De pild? "R?m?i".
7
00:01:02,896 --> 00:01:04,625
<i>Vii cu noi?</i>
8
00:01:04,831 --> 00:01:05,923
Da.
9
00:01:08,735 --> 00:01:09,895
A?adar...
10
00:01:10,904 --> 00:01:12,428
Mai vorbim.
11
00:01:32,992 --> 00:01:34,254
R?m?i.
12
00:01:35,228 --> 00:01:39,324
MEDUZA
13
00:01:41,280 --> 00:01:49,057
Traducerea ?i adaptarea
Dan Bonta$
14
00:02:37,624 --> 00:02:39,18
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,600
Ãà ñ÷¸ò ýòîãî.
2
00:00:17,900 --> 00:00:20,165
ÃçâèÃèòå, ýòî áîëüøå ÃÃ¥ ïîâòîðèòñÿ.
3
00:00:20,200 --> 00:00:24,200
Ãåòî îáåùà åò áûòü æà ðêèì.
Ãóäü îñòîðîæåÃ.
4
00:00:27,500 --> 00:00:30,300
Ãñåãî õîðîøåãî.
5
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
Ãäå òû áûë?
6
00:00:52,135 --> 00:00:55,200
Ãà êîé ñèëüÃûé, õîðîøèé ìà ëü÷èê.
7
00:01:03,900 --> 00:01:05,600
Ãâîëî÷ü!
8
00:02:15,400 --> 00:02:17,600
Ãèòèî,
9
00:02:21,900 --> 00:02:25,200
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,700 --> 00:00:17,600
Ãà ñ÷¸ò ýòîãî.
2
00:00:17,900 --> 00:00:20,165
ÃçâèÃèòå, ýòî áîëüøå ÃÃ¥ ïîâòîðèòñÿ.
3
00:00:20,200 --> 00:00:24,200
Ãåòî îáåùà åò áûòü æà ðêèì.
Ãóäü îñòîðîæåÃ.
4
00:00:27,500 --> 00:00:30,300
Ãñåãî õîðîøåãî.
5
00:00:49,000 --> 00:00:52,100
Ãäå òû áûë?
6
00:00:52,135 --> 00:00:55,200
Ãà êîé ñèëüÃûé, õîðîøèé ìà ëü÷èê.
7
00:01:03,900 --> 00:01:05,600
Ãâîëî÷ü!
8
00:02:15,400 --> 00:02:17,600
Ãèòèî,
9
00:02:21,900 --> 00:02:25,200
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: jellyfish+%28meduzot%2, 9, jellyfish, meduzot, jellyfish+%28meduzot%2, nowsubtitles, com, url, jellyfish+%28meduzot%2, readme, html,
original filename: 158163_Jellyfish%2B%2528Meduzot%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKO?8??
F?? Jellyfish (Meduzot) 2007_bul.srt?}O??Hr?]@N?F????=<a
,??????o{4`??P??????4;???.v????*?Z?*????d?5?`?=`??X??dfddD?""??'?????g???>???<HLl???????o?/???????Å???_??o?&??????????Å?5O?xffA?tWyy??c???a???6?'O????f?mj?2?¶e??????&j???^]]E?:Z?7?C?5_z&a???E???(???z????]???4???&?s?qw???>C_/???uW???:w??,?<hm?8?h ??Q??`?C???7?u???]xJy?V???*?R???????M????E?o?:?R?&??4?????? ?a??7x??/g?Q??SG??'o?????n2s/gMF?2MmY?:???z?[??]s?t? ?$??5q???P????T?.???qQ???$?oS?)?6ee4???zs^?[i?<??g?|?zP??O???3Vp?????@n?iv?z?n?????4QQK?2o6k~/j??????p?o?f?q?fi??2?6+h)??p_E??_z??zD?]]o??%fl]?<YO?????-?Z???hWo?h?5i????f?h
?
L???!??<????&???g?wC?l????V?y ?
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: jellyfish+%28meduzot%2, 9, nowsubtitles, com, url, jellyfish+%28meduzot%2, readme, html, jellyfish+%28meduzot%2, jellyfish, meduzot,
original filename: 179653_Jellyfish%2B%2528Meduzot%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: jellyfish+%28meduzot%2, 9, jellyfish, meduzot, jellyfish+%28meduzot%2, nowsubtitles, com, url, jellyfish+%28meduzot%2, readme, html,
original filename: 179652_Jellyfish%2B%2528Meduzot%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
PKd]9??^O?B? Meduzot.DVDRip.XviD.2007-pol.srt?}Mn#I??>?!J?S`D??5??????:?ar$#??? ??<?;??Z???+?t????t???????5o??])???=?????33O/^?????z}?O^???>?z?~?????&????????q^??U??M~???????5O??Y?7,???6???/????7?]????Q?????q?9^]]%??.Y?????????<??A6????_?kjx???y???L?+??l???/??v??????kh?=???ab~?1m??1YV??:?x??q?[???Z{yF??????J>???}3o???6??C?Y????<?/?QG?????%???M~K?$?
?k????gYb?[???}????G?{??4u??????}???}?;???7????,{C??#}?j]m??[(Gd???+???g0???vZ'??c3k???vZa?6? -?qR????j?<m??M??F?f|?U?%????dZo???????????:??????{"??m??U?v^???-?4gj7?k?????I5?????WD?cxM????YU??.?4O ?????p?M?M??d[?H??r??oRt??T??q-??[??p?O??N6?j????F?>??3?reN?????=?O?Xa?dU-?a{
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: jellyfish+%28meduzot%2, 9, nowsubtitles, com, url, jellyfish+%28meduzot%2, jellyfish, meduzot, jellyfish+%28meduzot%2, readme, html,
original filename: 174490_Jellyfish%2B%2528Meduzot%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Jellyfish
keywords: jellyfish+%28meduzot%2, 9, nowsubtitles, com, url, jellyfish+%28meduzot%2, jellyfish, meduzot, jellyfish+%28meduzot%2, readme, html,
original filename: 179651_Jellyfish%2B%2528Meduzot%2529.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
------------
Sponsored links:
------------