Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English sorrendben:
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vais, bien, ne, t, fais, pas, french, onmyouji, english,
original filename: 72066.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:49,113
Coming! I'll get my bag.
2
00:00:52,440 --> 00:00:53,350
It's that one.
3
00:00:54,160 --> 00:00:55,036
Thanks.
4
00:00:57,320 --> 00:01:00,073
Don't Worry, I'm Fine
5
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
Hi, my love.
6
00:01:01,960 --> 00:01:02,870
Not too long?
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,355
And how. Almost 11 hours.
8
00:01:06,320 --> 00:01:07,639
My parents... Léa.
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,434
Paris, August 25th
10
00:01:15,040 --> 00:01:16,029
Thomas... Lili.
11
00:01:16,800 --> 00:01:17,676
Her parents.
12
00:01:20,880 --> 00:01:23,4
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vais, bien, ne, ten, fais, pas, 2006, 1, cd, hebrew, he, t, french, onmyouji,
original filename: Je vais bien, ne ten fais pas - 2006 - 1CD - Hebrew - he - 59251ce7024a59a93613c2cea38a9019.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:18,869 --> 00:00:22,339
????? ????
2
00:00:25,349 --> 00:00:28,864
?'????? ???????
3
00:00:32,109 --> 00:00:35,738
??? ????
4
00:00:38,389 --> 00:00:41,779
????? ???
5
00:00:44,349 --> 00:00:47,705
????? ????
6
00:00:47,829 --> 00:00:49,785
.??? ???
.?? ???? ?? ????
7
00:00:52,709 --> 00:00:55,382
.?? ???? ???. ??. ????
8
00:00:57,589 --> 00:01:00,661
?? ?????, ??? ????
9
00:01:00,789 --> 00:01:02,142
.????, ????? ???
10
00:01:02,309 --> 00:01:03,378
??????? ?? ????? ?????
11
00:01:03,509 --> 00:01:06,262
...????? ??. ????
.???, 11 ????? -??
12
00:01:06,589 -
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vais, bien, ne, ten, fais, pas, 2006, baronio, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, t, french, ange,
original filename: Je vais bien ne ten fais pas (2006) - baronio - 25fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
<i>Ãeviri: Baronio
aydinisitemiz@yahoo.com</i>
2
00:00:15,001 --> 00:00:25,001
<i>...iyi seyirler dilerim...</i>
3
00:00:47,600 --> 00:00:49,113
Geliyorum!
Bavullarýmý alayým.
4
00:00:52,440 --> 00:00:53,350
Ãþte bu.
5
00:00:54,160 --> 00:00:55,036
Teþekkürler.
6
00:00:57,320 --> 00:01:00,073
<i>Ben iyiyim, merak etmeyin...</i>
7
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
Merhaba bir tanem.
8
00:01:01,960 --> 00:01:02,870
Ãok uzun sürmedi, deðil mi?
9
00:01:03,080 --> 00:01:05,355
Aþaðý yukarý 11 saat.
10
00:01:06,320 --> 00:01:07,639
Ailem..
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vais, bien, ne, ten, fais, pas, 2006, 1, cd, portuguese, pt, french, ange,
original filename: Je vais bien, ne ten fais pas - 2006 - 1CD - Portuguese - pt - 50bdc4a22010ee5b9f7814c58754c159.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:49,113
Vou j?, ? s? ir buscar o meu saco.
2
00:00:52,440 --> 00:00:53,350
? esse mesmo.
3
00:00:54,160 --> 00:00:55,036
Obrigado.
4
00:00:59,123 --> 00:01:00,062
- Est?s boa?
- E tu?
5
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
Ol?, querida.
6
00:01:01,960 --> 00:01:02,870
Demorou muito?
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,355
Uma eternidade, demorou quase 11 horas.
8
00:01:06,320 --> 00:01:07,639
Os meus pais... a L?a.
9
00:01:07,640 --> 00:01:09,037
- Bom dia.
- Bom dia.
10
00:01:09,072 --> 00:01:10,434
Paris, 25 de Agosto,
11
00:01:15,040 --> 00:01:16,541
Este ? o
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vais, bien, ne, ten, fais, pas, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, t, french,
original filename: Je vais bien, ne ten fais pas - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - ff413dd1ad64933798fd78c038c207ae.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,599 --> 00:00:10,599
Legenda EN:
== psyhead1 ==
2
00:00:12,600 --> 00:00:16,600
Legenda FR
== chinkihno ==
3
00:00:18,601 --> 00:00:22,601
Tradu??o:
== Pinguim-SP ==
4
00:00:47,600 --> 00:00:49,113
Cheguei!
Vou pegar minha bolsa.
5
00:00:52,440 --> 00:00:53,350
? aquela.
6
00:00:54,160 --> 00:00:55,036
Obrigado.
7
00:00:57,320 --> 00:01:00,073
N?o se preocupe, estou bem
8
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
Ol?, minha querida.
9
00:01:01,960 --> 00:01:02,870
Demorou muito?
10
00:01:03,080 --> 00:01:05,355
E como. Quase 11 horas.
11
00:01:06,320 --> 00:01:07,639
Me
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: nowsubtitles, com, url, je, vais, bien, ne, t'en, fais, pas, readme, html,
original filename: 178121_Je%2Bvais%2Bbien%252C%2Bne%2Bt%255C%2527en%2Bfais%2Bpas.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[InternetShortcut]
URL=http://www.nowsubtitles.com/
IDList=
[{000214A0-0000-0000-C000-000000000046}]
Prop3=19,2
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vais, bien, ne, ten, fais, pas, 2006, 2, 5, fps, 1, cd, divxforever, t, french, onmyouji, english,
original filename: Je vais bien ne ten fais pas (2006) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,600 --> 00:00:49,113
Coming! I'll get my bag.
2
00:00:52,440 --> 00:00:53,350
It's that one.
3
00:00:54,160 --> 00:00:55,036
Thanks.
4
00:00:57,320 --> 00:01:00,073
Don't Worry, I'm Fine
5
00:01:00,520 --> 00:01:01,748
Hi, my love.
6
00:01:01,960 --> 00:01:02,870
Not too long?
7
00:01:03,080 --> 00:01:05,355
And how. Almost 11 hours.
8
00:01:06,320 --> 00:01:07,639
My parents... Léa.
9
00:01:08,000 --> 00:01:10,434
Paris, August 25th
10
00:01:15,040 --> 00:01:16,029
Thomas... Lili.
11
00:01:16,800 --> 00:01:17,676
Her parents.
12
00:01:20,880 --> 00:01:23,4
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: paris, je, taime, 2006, 1, cd, english, en, t, french, lost,
original filename: Paris, je taime - 2006 - 1CD - English - en - 4af200706216f21801b31c879d017b2a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,640 --> 00:00:31,080
Translation - martek76
kalhornov@gmail.com
2
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARIS, I LOVE YOU
3
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
4
00:01:43,320 --> 00:01:44,120
Are you leaving?
5
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Shit.
6
00:01:47,600 --> 00:01:49,120
Not a single free place.
7
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
8
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
I can't believe it.
9
00:02:13,880 --> 00:02:16,480
Alright.
10
00:02:15,400 --> 00:02:16,600
Are you stupid?
11
00:02:16,800 --> 00:02:18,000
You
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 1, cd, french, fr,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 1CD - French - fr - 0edbc86ea06a9f18fa3d455ff27766b4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
25 FPS
2
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
Sous-titres (v.01) : Lavie
sylvain403@sympatico.ca
3
00:00:31,025 --> 00:00:33,827
["For your precious love"
interpr?t? par Otis Redding]
4
00:00:34,028 --> 00:00:41,828
...
5
00:00:42,127 --> 00:00:43,879
Vous ?tre libres le week-end prochain ?
6
00:00:45,847 --> 00:00:48,399
- Je vous l'avais dit
qu'on la r?veillerait.
7
00:00:49,327 --> 00:00:51,080
- Donne-la-moi !
8
00:00:53,287 --> 00:00:55,359
- Tu vas dans les bras d'Alex ?
9
00:00:57,967 --> 00:01:01,085
- Tu lui mets la t?tine.
- D'accord.
10
00
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: il, ne, faut, jurer, de, rien, kocka, je, bacena, srp,
original filename: c206a54ab25382a41cc707c09d4a0222.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:17,160 --> 00:01:18,479
''Jabuka Ijubavi.''
2
00:01:18,720 --> 00:01:21,553
Ne, to je ''MiIovanje pene''.
3
00:01:39,000 --> 00:01:41,958
To je Iako.
''Cvet savane''.
4
00:01:47,080 --> 00:01:50,117
Koji je ovo parfem?
Nov i muškobanjast...
5
00:01:50,360 --> 00:01:52,635
MisIiš, muževan?
6
00:01:58,120 --> 00:02:01,795
Vreme je da ozbiIjno razmisIiš
o pIacanju svojih dugova.
7
00:02:09,080 --> 00:02:11,196
U gIavnim uIogama:
8
00:02:20,440 --> 00:02:24,353
kOCKA JE BACENA
9
00:02:28,800 --> 00:02:31,234
U ostaIim uIogama:
10
00:03:07,120 --> 00:03:09,350
Evnuh!
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:06,399 --> 00:00:08,355
Milica !
2
00:00:09,679 --> 00:00:12,796
On va à la banqueroute !
3
00:00:13,879 --> 00:00:16,473
Je ne peux plus porter.
4
00:00:28,759 --> 00:00:33,879
Bosnie 1992
5
00:00:35,039 --> 00:00:36,995
Milica !
6
00:01:15,159 --> 00:01:16,353
Poussez-vous !
7
00:02:03,719 --> 00:02:06,233
1, 2, 3, 4...
8
00:02:16,759 --> 00:02:19,831
Tu vas voir ce quâelle sait faire,
la vieille garde.
9
00:02:30,319 --> 00:02:33,311
Milos, câest avec la tête
quâon joue au ballon.
10
00:02:33,519 --> 00:02:35,555
C'est ça, fais chier.
11
00:02:37,279 -
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: 1491, je, vous, trouve, tr, beau, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 14913-Je Vous Trouve Tr S Beau ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:13:47,167 --> 00:13:51,285
"Je voudrais être actrice
ou mannequin.
2
00:13:51,487 --> 00:13:53,682
"J'aime la France.
3
00:13:53,887 --> 00:13:55,479
"J'aime beaucoup
la France."
4
00:19:11,527 --> 00:19:12,164
Télégramme !
5
00:19:12,367 --> 00:19:14,278
Attends ! J'arrive, j'arrive...
6
00:19:40,087 --> 00:19:40,963
Elena !
7
00:19:42,087 --> 00:19:43,805
Elena,
il y a un Français !
8
00:19:44,007 --> 00:19:46,475
Un Français vient d'arriver !
9
00:19:48,287 --> 00:19:49,959
Un Français ?
10
00:20:36,887 --> 00:20:39,117
Silvia, c'est à toi.
11
00:20:41
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: je, vous, trouve, tres, beau, 2005, 1, cd, portuguese, br, pb, french, crimetime, jeus,
original filename: Je vous trouve tres beau - 2005 - 1CD - Portuguese-BR - pb - d4025e9428514c816400daa8b2b76059.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,840 --> 00:00:39,549
VOC? ? T?O BONITO
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,678
<i>Ventos de Nordeste...</i>
3
00:00:42,960 --> 00:00:44,359
<i>Raikkonen acelera
seu carro...</i>
4
00:00:44,600 --> 00:00:46,431
<i>Olha Bernard,
no come?o,</i>
5
00:00:46,680 --> 00:00:48,318
<i>voc? nunca se sentiu mal?</i>
6
00:00:48,560 --> 00:00:49,754
<i>N?o.</i>
7
00:00:50,000 --> 00:00:51,991
<i>Perdi um pouco de cabelo.</i>
8
00:00:52,240 --> 00:00:53,958
<i>Mas n?o estava preocupado.</i>
9
00:00:54,280 --> 00:00:56,271
<i>Um ano depois,
tive um torcicolo.</i>
10
00:00:56,520 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: petite, sir, ne, la, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, ??ais,
original filename: 22119-Petite Sir Ne La ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:58,063 --> 00:01:00,657
@ Je vais vous raconter un conte
Du bleu sans fonds @
2
00:01:00,732 --> 00:01:03,667
@ Et c'est, hé
à tribord, Ohé-à hisse @
3
00:01:03,735 --> 00:01:07,227
Regarde, compagnon
Une sirène t'attend @
4
00:01:07,305 --> 00:01:10,035
@ Dans les mistérieuses
brasses en dessous @
5
00:01:10,108 --> 00:01:12,576
Est-ce que ce n'est pas génial ?
L'air salé de la mer,
6
00:01:12,644 --> 00:01:15,579
le vent soufflant sur ton visage.
7
00:01:15,647 --> 00:01:21,244
- Un jour parfait pour être en mer.
- Oh, oui, ravissant.
8
00:01:21,319 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: 1580, zivot, je, cudo, french, frana??, ??ais, sous, titres, fran, a, ??ais,
original filename: 15800-Zivot Je Cudo ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:06,399 --> 00:00:08,355
Milica !
2
00:00:09,679 --> 00:00:12,796
On va à la banqueroute !
3
00:00:13,879 --> 00:00:16,473
Je ne peux plus porter.
4
00:00:28,759 --> 00:00:33,879
Bosnie 1992
5
00:00:35,039 --> 00:00:36,995
Milica !
6
00:01:15,159 --> 00:01:16,353
Poussez-vous !
7
00:02:03,719 --> 00:02:06,233
1, 2, 3, 4...
8
00:02:16,759 --> 00:02:19,831
Tu vas voir ce quâelle sait faire,
la vieille garde.
9
00:02:30,319 --> 00:02:33,311
Milos, câest avec la tête
quâon joue au ballon.
10
00:02:33,519 --> 00:02:35,555
C'est ça, fais chier.
11
00:02:37,2
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, o, 2, 5, fps, 1, cd, tr, divxforever, dit, french, repack, sts,
original filename: Ne le dis a personne (2006) - O - 25fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{467}{665}<i>çeviri:( 213</i>
{900}{1002}KÃMSEYE SÃYLEME
{1052}{1095}Haftaya vaktiniz var mý?
{1145}{1187}Onu uyandýrýrýz demiþtim.
{1232}{1265}Ver, ver. Ben tutayým!
{1330}{1372}Alex'den bir kucak ister misin?
{1447}{1477}Ona emziðini ver.
{1482}{1525}Yine de rahat deðil.
{1715}{1770}Bu ülke ne sýkýcý ya.
{1820}{1862}Galiba o da hazýr.
{1867}{1952}Dokuz yýllýk týp okulundan sonra,|ihtiyacý olan son þey bir çocuk.
{1975}{2005}Neden olmasýn?
{2207}{2240}Seni rahatsýz mý ettiler?
{2262}{2327}Tüm gün onu egzoz|dumaný ile besliyorsunuz.
{2345}{2405}Boþ versene sen, ben|onun neyi sevdiðini biliyorum.
{2482}{252
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: the, music, of, andrew, lloyd, webber, 1995, 1, cd, french, fr, je, parle, a, renee,
original filename: The Music of Andrew Lloyd Webber - 1995 - 1CD - French - fr - ba413c44df6ac010258d4330e4f0799c.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,286 --> 00:00:12,560
euh ?
2
00:03:20,851 --> 00:03:22,190
ekwe thierry ca va ?
3
00:03:30,064 --> 00:03:30,756
et t,crapaude ?
4
00:03:31,441 --> 00:03:33,724
dji n,la pu c,est fini li sofey !
5
00:03:40,162 --> 00:03:40,754
ah t,est to seu asteure !
6
00:03:41,583 --> 00:03:43,464
oh bin dji so bin pu binorre comme coula !
7
00:03:45,285 --> 00:03:46,134
a torrat !
8
00:05:33,214 --> 00:05:36,753
ekwe renee ca va ? ah ouais ! ca va et toe ? ah ouais ca va
9
00:05:51,429 --> 00:05:54,739
(li bokan couvre les voe des feum et di mi quen aredj !)
10
00:06:54,442 --> 00:
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: paris, je, taime, 2006, 1, cd, portuguese, br, pb, t, french, crimetime, 2,
original filename: Paris, je taime - 2006 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f4d2c6f8fee49ada4dd89129da500642.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARIS, TE AMO
2
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
PEQUENOS ROMANCES DE BAIRRO...
3
00:01:13,961 --> 00:01:16,961
Tradu??o:
-= Pinguim-SP =-
4
00:01:43,321 --> 00:01:44,421
J? vai?
5
00:01:45,401 --> 00:01:46,801
Merda!
6
00:01:47,301 --> 00:01:49,121
Nenhum s? lugar livre.
7
00:01:49,161 --> 00:01:53,001
Bairro de merda.
R?dio de merda.
8
00:02:12,802 --> 00:02:13,882
Inacredit?vel.
9
00:02:13,917 --> 00:02:15,367
Bem.
10
00:02:15,402 --> 00:02:18,002
? est?pido?
Puta!
11
00:02:23,802 --> 00:02:24,802
J??
12
00:02:25,682 --> 00:02:27,082
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,120
Actúo en una pelÃcula.
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
- ¿Qué tipo de pelÃcula?
- Una pelÃcula de época.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,080
¿Tienes que filmar esta noche?
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,240
SÃ. Toda la noche.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
Tengo que ir allá dentro de una hora.
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,540
¿Puedo ir?
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,420
Si tú quieres.
8
00:00:23,080 --> 00:00:25,200
Pero si voy, no quiero que me echen.
9
00:00:28,120 --> 00:00:29,160
¿Qué?
10
00:00:29,640 --> 00:00:31,360
Si voy, no quiero
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, french, mp, cd, 2, english, 1,
original filename: ne_le_dis_a_personne__2006_.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,847 --> 00:00:06,725
You realize
your client just signed his confession.
2
00:00:14,647 --> 00:00:15,716
Well?
3
00:00:16,327 --> 00:00:17,806
I hate being wrong.
4
00:00:17,967 --> 00:00:19,559
- What about?
- About him.
5
00:00:19,727 --> 00:00:21,479
I don't care that he lied
6
00:00:21,647 --> 00:00:23,717
but he should trust me, not run.
7
00:00:23,887 --> 00:00:26,276
He didn't do anything.
He was scared.
8
00:00:26,447 --> 00:00:28,244
An innocent man doesn't run.
9
00:00:29,327 --> 00:00:31,887
I pay you a fortune
to hear shit like that?
10
00:02:12,127 --
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: paris, i, love, you, je, t, aime, fin, 2, cds, 5, fps, 2006, cd, 1, french, crimetime,
original filename: Paris, I Love You - (Paris Je T Aime) - Fin - 2CDs - 25fps - 2006.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{2}{52}Tekstityksen versionumero: 1.0|Päiväys: 13.04.2007
{56}{181}Tämänkin tekstityksen tarjoaa:|WWW.DIVXFINLAND.ORG
{185}{285}Suomennos: Otukka, Aveil,|Rollo, Cotton, Viltsu, Shafty, Platypus
{289}{364}Oikoluku: Otukka
{1636}{1725}PARIISI, RAKKAUDELLA
{1729}{1849}PIENIÃ KAUPUNGINOSAROMANSSEJA
{2583}{2631}Oletteko lähdössä?
{2635}{2725}Paska.|Ei yhtään vapaata paikkaa.
{2729}{2825}Paska naapurusto.|Paska radio.
{3320}{3380}Uskomatonta. Hyvä on.
{3385}{3470}Oletko tyhmä? Senkin paskiainen!
{3595}{3692}Nyt jo? Mahdotonta.
{3925}{3975}Ei.
{3982}{4032}Hän näytti sitä paitsi idiootilta.
{4169}{4217}Olen juuri sa
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: paris, je, t, aime, cd, 1, french, crimetime, spa, 2,
original filename: 61305.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARÃS, TE AMO
2
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
PEQUEÃOS ROMANCES DE BARRIO...
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,420
¿Ya se va?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Mierda.
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,120
Ni un solo lugar libre.
6
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Barrio de mierda.
Radio de mierda.
7
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
No puedo creerlo.
8
00:02:13,915 --> 00:02:15,365
Bien.
9
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
¿Eres estúpido?
¡Puta!
10
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
¿Ya está?
11
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
Imposible.
12
00:02:37,000 -->
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, french, mp, english, 1,
original filename: Ne le dis a personne (2006) - DVDRip - 25fps - 2CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,847 --> 00:00:06,725
You realize
your client just signed his confession.
2
00:00:14,647 --> 00:00:15,716
Well?
3
00:00:16,327 --> 00:00:17,806
I hate being wrong.
4
00:00:17,967 --> 00:00:19,559
- What about?
- About him.
5
00:00:19,727 --> 00:00:21,479
I don't care that he lied
6
00:00:21,647 --> 00:00:23,717
but he should trust me, not run.
7
00:00:23,887 --> 00:00:26,276
He didn't do anything.
He was scared.
8
00:00:26,447 --> 00:00:28,244
An innocent man doesn't run.
9
00:00:29,327 --> 00:00:31,887
I pay you a fortune
to hear shit like that?
10
00:02:12,127 --
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: paris, je, taime, 2006, t, cd, 1, french, crimetime, 2,
original filename: Paris.je.taime(2006).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:05,440 --> 00:01:09,120
PARÃS, TE AMO
2
00:01:09,160 --> 00:01:13,960
PEQUEÃOS ROMANCES DE BARRIO...
3
00:01:43,320 --> 00:01:44,420
¿Ya se va?
4
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
Mierda.
5
00:01:47,300 --> 00:01:49,120
Ni un solo lugar libre.
6
00:01:49,160 --> 00:01:53,000
Barrio de mierda.
Radio de mierda.
7
00:02:12,800 --> 00:02:13,880
No puedo creerlo.
8
00:02:13,915 --> 00:02:15,365
Bien.
9
00:02:15,400 --> 00:02:18,000
¿Eres estúpido?
¡Puta!
10
00:02:23,800 --> 00:02:24,800
¿Ya está?
11
00:02:25,680 --> 00:02:27,080
Imposible.
12
00:02:37,000 -->
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 7, cd, portuguese, br, pb, french, mp, 2, 1,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 7CD - Portuguese-BR - pb - 744e428d68e304c5400a0e6bad6a1706.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,147 --> 00:00:07,025
Voce percebe que seu cliente
acabou de assinar sua confiss?o.
2
00:00:14,947 --> 00:00:16,016
Bem?
3
00:00:16,627 --> 00:00:18,106
Odeio estar errada.
4
00:00:18,106 --> 00:00:19,859
- Sobre o que?
- Sobre ele.
5
00:00:19,859 --> 00:00:21,779
N?o me importo se ele mentiu,
6
00:00:21,779 --> 00:00:24,017
mas sele deveria ter confiado
em mim, e n?o ter fugido.
7
00:00:24,017 --> 00:00:26,576
ele n?o fez nada.
Estava apavorado.
8
00:00:26,576 --> 00:00:28,544
Um homem inocente n?o foge.
9
00:00:29,627 --> 00:00:32,187
? para ouvir essa estupidez que
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: paris, je, t, aime, french, crimetime, eng, cd, 1, 2,
original filename: 7077-Paris.Je.T.Aime.FRENCH.DVDRip.XviD-CRiMETiME_eng.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:26,065 --> 00:00:30,504
Translation - martek76
kalhornov@gmail.com
2
00:01:04,869 --> 00:01:08,549
PARIS, I LOVE YOU
3
00:01:08,590 --> 00:01:13,391
SMALL NEIGHBORHOOD ROMANCES...
4
00:01:42,754 --> 00:01:43,553
Are you leaving?
5
00:01:44,834 --> 00:01:46,233
Shit.
6
00:01:47,034 --> 00:01:48,554
Not a single free place.
7
00:01:48,594 --> 00:01:52,434
Shitty neighborhood.
Shitty radio.
8
00:02:12,238 --> 00:02:13,317
I can't believe it.
9
00:02:13,317 --> 00:02:15,917
Alright.
10
00:02:14,837 --> 00:02:16,036
Are you stupid?
11
00:02:16,237 --> 00:02:17,438
You
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: 1580, zivot, je, cudo, french, frana??, ??ais, sous, titres, cd, 2, fran, a, ??ais, 1,
original filename: 15801-Zivot Je Cudo ( French - Français Sous-titres ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:23,840 --> 00:00:26,593
Vas-y, tue-moi,
et va te faire foutre.
2
00:00:39,720 --> 00:00:41,278
Tu veux mourir, imbécile !
3
00:00:51,960 --> 00:00:52,631
Luka !
4
00:00:55,200 --> 00:00:57,031
Luka, mon vieux !
5
00:00:58,480 --> 00:00:59,833
Tu me dois un verne.
6
00:01:00,040 --> 00:01:04,431
Tomo t'a arrangé
une super petite combine.
7
00:01:05,120 --> 00:01:06,109
Arrangé quoi ?
8
00:01:07,360 --> 00:01:08,634
Regarde...
9
00:01:09,080 --> 00:01:11,310
Regarde ce tour de magie.
Abra...
10
00:01:11,520 --> 00:01:13,272
...cadabra !
11
00:01:15,920 --> 0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,120
Actúo en una pelÃcula.
2
00:00:03,080 --> 00:00:07,200
- ¿Qué tipo de pelÃcula?
- Una pelÃcula de época.
3
00:00:08,000 --> 00:00:09,080
¿Tienes que filmar esta noche?
4
00:00:09,880 --> 00:00:12,240
SÃ. Toda la noche.
5
00:00:15,200 --> 00:00:17,160
Tengo que ir allá dentro de una hora.
6
00:00:17,480 --> 00:00:18,540
¿Puedo ir?
7
00:00:21,400 --> 00:00:22,420
Si tú quieres.
8
00:00:23,080 --> 00:00:25,200
Pero si voy, no quiero que me echen.
9
00:00:28,120 --> 00:00:29,160
¿Qué?
10
00:00:29,640 --> 00:00:31,360
Si voy, no quiero
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, hebrew, he, french, mp, heb, 1,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - Hebrew - he - 6a78946e1208cd40274671464ee671b8.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,100 --> 00:00:02,725
.??? ?? ????? ?? ??? ??????? ???
2
00:00:03,847 --> 00:00:06,725
?? ????? ???? ????
.????? ??? ??? ?? ????? ????
3
00:00:14,647 --> 00:00:15,716
?..??
4
00:00:16,327 --> 00:00:17,806
.??? ????? ????? ??????
5
00:00:17,967 --> 00:00:19,559
????? ??-
.?????-
6
00:00:19,727 --> 00:00:21,479
.?? ???? ?? ???? ????
7
00:00:21,647 --> 00:00:23,717
.??? ??? ???? ????? ?? ??? ?????
8
00:00:23,887 --> 00:00:26,276
.??? ??? ?? ??? ????
.??? ??? ?????,?? ???
9
00:00:26,447 --> 00:00:28,244
.??? ?? ???? ?? ????
10
00:00:29,327 --> 00:00:31,887
??? ?? ?????
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, portuguese, pt, french, mp, 1,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - Portuguese - pt - 0ec21f4c146c15593494f33033e9c7d1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,147 --> 00:00:07,025
Percebeu que o seu cliente
acabou de assinar sua confiss?o...
2
00:00:14,947 --> 00:00:16,016
Ent?o?
3
00:00:16,627 --> 00:00:18,106
Odeio andar enganada!...
4
00:00:18,106 --> 00:00:19,859
- Sobre o qu??
- Sobre ele!...
5
00:00:19,859 --> 00:00:21,779
N?o me importa
se ele mentiu ou n?o,
6
00:00:21,779 --> 00:00:24,017
mas acho que deveria ter confiado
em mim, e n?o ter fugido!
7
00:00:24,017 --> 00:00:26,576
Ele n?o fez nada!
Estava apavorado!...
8
00:00:26,576 --> 00:00:28,544
Um homem inocente n?o foge!
9
00:00:29,627 --> 00:00:32,187
? para
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,467 --> 00:00:01,828
Ik speel in een film.
2
00:00:02,788 --> 00:00:03,708
Wat voor film?
3
00:00:05,708 --> 00:00:06,908
Een historische film.
4
00:00:07,708 --> 00:00:08,788
Ben je vanavond aan het filmen?
5
00:00:09,588 --> 00:00:11,948
Ja. De gehele nacht.
6
00:00:14,908 --> 00:00:16,869
Ik moet daar over een uur zijn.
7
00:00:17,189 --> 00:00:18,149
Kan ik komen?
8
00:00:21,109 --> 00:00:22,029
Als je dat wilt.
9
00:00:22,789 --> 00:00:24,909
Maar als ik kom wil ik er
niet uitgegooid worden.
10
00:00:27,829 --> 00:00:28,669
Wat?
11
00:00:29,349 --> 00:00:31
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, czech, cz, french, 1, mp,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - Czech - cz - 3d3def658503340121e44b3644965a1e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:40,119
NIKOMU TO NE??KEJ
2
00:00:42,120 --> 00:00:43,838
M?te volno p???t? v?kend?
3
00:00:45,840 --> 00:00:47,558
??kal jsem ti, ?e j? probud?me.
4
00:00:49,320 --> 00:00:50,639
Dovol mi pochovat si j?!
5
00:00:53,280 --> 00:00:54,918
Chce? se mazlit s Alexem?
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,154
Dej j? dudl?k.
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,032
Je?t? nen? klidn??
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,795
Zem?, jak? p??t??.
9
00:01:12,800 --> 00:01:14,518
Mysl?m, ?e je p?ipraven!
10
00:01:14,720 --> 00:01:18,076
Po 9 letech studia medic?ny je
d?t? to posledn?, co pot?e
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: ne, le, dis, a, personne, 2006, 2, cd, czech, cs, french, 1, mp, cz,
original filename: Ne le dis a personne - 2006 - 2CD - Czech - cs - 3d3def658503340121e44b3644965a1e.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,080 --> 00:00:40,119
NIKOMU TO NE??KEJ
2
00:00:42,120 --> 00:00:43,838
M?te volno p???t? v?kend?
3
00:00:45,840 --> 00:00:47,558
??kal jsem ti, ?e j? probud?me.
4
00:00:49,320 --> 00:00:50,639
Dovol mi pochovat si j?!
5
00:00:53,280 --> 00:00:54,918
Chce? se mazlit s Alexem?
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,154
Dej j? dudl?k.
7
00:00:59,360 --> 00:01:01,032
Je?t? nen? klidn??
8
00:01:08,600 --> 00:01:10,795
Zem?, jak? p??t??.
9
00:01:12,800 --> 00:01:14,518
Mysl?m, ?e je p?ipraven!
10
00:01:14,720 --> 00:01:18,076
Po 9 letech studia medic?ny je
d?t? to posledn?, co pot?e
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:47,099 --> 00:03:52,099
Trad By Bart
2
00:03:52,100 --> 00:03:55,600
Castle Peak , Marché de Poisson , Vente en gros.
3
00:04:47,800 --> 00:04:49,900
Il est arrivé.
4
00:04:50,100 --> 00:04:51,700
Envoyé.
5
00:05:30,300 --> 00:05:33,800
Ouverture de message : Sin Kong Restaurant. 2ème étage.
6
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
Quel thé préférez vous ?
7
00:06:53,500 --> 00:06:55,700
Thé de péche ? thé de péche ?
8
00:07:00,800 --> 00:07:02,600
Thé de péche, Ok ?
9
00:07:04,000 --> 00:07:06,200
Que voudriez-vous commander?
10
00:08:08,200 --> 00:08:10,600
M. Le
Feliratok a következőhöz Je Vais Bien Ne T Fais Pas French Onmyouji English
keywords: blood, diamond, 2006, 1, cd, french, fr, dfn, bloodd, 1080, p,
original filename: Blood Diamond - 2006 - 1CD - French - fr - 7b4fcf5a2c25870ce6ddedfe7263bbde.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:34,800 --> 00:00:37,700
Sierra Leone, 1999
2
00:00:39,700 --> 00:00:43,700
La guerre civile visant au contr?le
des mines de diamants fait rage.
3
00:00:45,400 --> 00:00:49,200
Il y a des milliers de morts
et des millions de r?fugi?s.
4
00:00:51,300 --> 00:00:53,600
Nul d'entre eux
n'a jamais vu de diamant.
5
00:01:08,200 --> 00:01:09,200
Dia...
6
00:01:11,700 --> 00:01:12,800
Tu seras en retard.
7
00:01:14,700 --> 00:01:16,800
Les Anglais ont pas ?cole
chaque jour.
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,400
Chaque jour, exactement comme toi.
9
00:01:20,900 --> 00:01:23,400
Tu veux
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,196 --> 00:00:39,313
VOYAGE A DEUX
2
00:02:23,036 --> 00:02:24,469
Ils n'ont pas l'air heureux.
3
00:02:28,116 --> 00:02:30,755
Il y a de quoi !
Ils viennent de se marier !
4
00:02:39,316 --> 00:02:41,466
Nous vous souhaitons
un agr?able voyage, Monsieur...
5
00:02:41,956 --> 00:02:43,469
et ? Madame Wallace aussi.
6
00:02:44,596 --> 00:02:47,269
C'est sans doute ? Maurice
que nous devons ?a.
7
00:02:48,676 --> 00:02:50,075
Que fais-tu ?
8
00:02:50,796 --> 00:02:53,515
J'essaie de d?couvrir
o? est le pi?ge.
9
00:02:53,716 --> 00:02:56,184
Nous vous souhaitons
un agr?