Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Immortal Ad Vitam is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Immortal Ad Vitam sorrendben:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,519 --> 00:00:26,863
Humanos, mutantes de Nueva York y de
cualquier parte, digan no
2
00:00:26,864 --> 00:00:29,680
a los músculos sintéticos y los cerebros
virtuales. Digan no a Eugenics.
3
00:01:10,837 --> 00:01:13,307
IMMORTAL
4
00:01:13,308 --> 00:01:17,468
IMMORTAL
ad vitam
5
00:02:46,000 --> 00:02:49,512
<i>Condenado a muerte por
sus pares por rebelión...</i>
6
00:02:49,871 --> 00:02:53,131
<i>Horus de Hierakonópolis,
el Dios de los Cielos...</i>
7
00:02:53,326 --> 00:02:56,906
<i>tiene 7 dÃas para ver la
Tierra de la raza humana.</i>
8
00:02:57,136 --> 00:03:0
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, 1, cd, hungarian, hu, immortal, 2003,
original filename: Immortel (ad vitam) - 2004 - 1CD - Hungarian - hu - d4db3c99cb345a9d26f1a918f3c019ee.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,920 --> 00:00:03,960
<i>Emberek, Mut?nsok New Yorkban vagy m?sutt!</i>
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,720
<i>Mondjatok nemet a szintetikus h?snak ?s virtu?lis agynak!</i>
3
00:00:05,720 --> 00:00:08,640
<i>Mondjatok nemet az Eugenicsnek!
Nikopol szelleme</i>
4
00:02:24,600 --> 00:02:28,200
A l?zad?s??rt hal?lra ?t?lt
5
00:02:28,440 --> 00:02:31,800
Hierakonopoliszi H?rusznak, a Mennyek ur?nak
6
00:02:31,920 --> 00:02:35,560
h?t napot adatott, hogy megl?togassa
7
00:02:35,760 --> 00:02:39,360
az emberek f?ldj?t, melyet megalkotni seg?tett.
M?g egyszer, utolj?ra.
8
00:02:39,560 --
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,990
Menschen, Mutanten, von New York oder
anderenorts, sagt Nein zu synthetischem
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,271
Zellgewebe und künstlichem Verstand.
Sagt Nein zu Eugenics.
3
00:02:23,960 --> 00:02:27,316
Wegen einer Rebellion
von seinesgleichen zum Tode verurteilt,
4
00:02:27,760 --> 00:02:31,639
wurde Horus aus Hierakonopolis,
dem Lichtgott, 7 Tage gewährt,
5
00:02:31,800 --> 00:02:34,837
um die Erde der Menschen
noch einmal zu sehen,
6
00:02:35,240 --> 00:02:38,471
die Erde,
die durch seine Hilfe erschaffen wurde.
7
00:02:38,720 --> 00:02:41,951
7 Tage:
Advertisement:
------------
------------
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, tur, 1, cd, 17, 2, immortal,
original filename: immortel.(ad.vitam).(2004).tur.1cd.(172).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{100}{200}FTP 1984
{3579}{3668}?SYAN ETT??? ???N EMSALLER? TARAFINDAN|?L?M CEZASINA ?ARPTIRILAN
{3677}{3759}HIERAKONOPOLIS'DEK? HORUS'IN,|G?K TANRISININ,
{3764}{3852}?NSANO?LUNUN D?NYASINI B?R DAHA|G?RMES? ???N...
{3857}{3948}YED? G?N? VARDIR.|D?NYA, YARATMASINA YARDIM EDECEKT?R.
{3953}{4066}YED? G?N: KUTSAL KALB?N B?R SEFERL?K|ATI? S?RES?.
{4068}{4102}?K?NC? B?R HAK YOK.
{4111}{4188}?L?MS?ZL?KTEN MAHRUM|ED?LMEDEN ?NCE
{4193}{4260}FAKAT TANRILAR B?LE|?L?M? H?SSEDER.
{4610}{4634}Horus?
{4639}{4665}Zaman? geldi.
{4665}{4752}Son anlar?n? iyi de?erlendir.
{4759}{4927}Yedi g?n HORUS, yedi g?n...|?kinci bir hak yok.
{4936}{4991}G?ven bana.
{5
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,600 --> 00:00:03,990
Menschen, Mutanten, von New York oder
anderenorts, sagt Nein zu synthetischem
2
00:00:04,120 --> 00:00:07,271
Zellgewebe und künstlichem Verstand.
Sagt Nein zu Eugenics.
3
00:02:23,960 --> 00:02:27,316
Wegen einer Rebellion
von seinesgleichen zum Tode verurteilt,
4
00:02:27,760 --> 00:02:31,639
wurde Horus aus Hierakonopolis,
dem Lichtgott, 7 Tage gewährt,
5
00:02:31,800 --> 00:02:34,837
um die Erde der Menschen
noch einmal zu sehen,
6
00:02:35,240 --> 00:02:38,471
die Erde,
die durch seine Hilfe erschaffen wurde.
7
00:02:38,720 --> 00:02:41,951
7 Tage:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{149}{413}Kim jeste?? To moja ?azienka!|Co robisz w mojej ?azience?
{413}{485}Kim jeste??
{485}{532}Byli?my na drinku, zesz?ej nocy.
{532}{628}W?a?ciwie, to wypi?a? kilka...|nic dziwnego ?e nie pami?tasz.
{628}{700}Alkohol na mnie nie dzia?a.
{700}{748}Co si? tu wydarzy?o?|Co z drzwiami?
{748}{892}Chwil? temu, nie by?o tych drzwi.|Ty to zrobi?e??
{892}{940}Nie jestem stolarzem.
{940}{988}Ostro?nie... To mo?e|samo wystrzeli?.
{988}{1060}Zamknij si?, cz?owieku!
{1060}{1300}Co si? sta?o zesz?ej nocy?|Co zrobi?e? z moim cia?em?
{1300}{1396}I jak?
{1396}{1492}Co zrobi?em z twoim cia?em?
{1492}{1587}Mieli?my stosunek p?ciowy...|T
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, v, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, immortal, vitam, 2004, ntsc, 1,
original filename: Immortel (ad v) - pirate - 23.976fps - 2CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1735}{1845}ÃLÃMSÃZ
{1845}{1951}ÃLÃMSÃZ|AD VITAM
{2124}{2488}Ãeviri: pirate|Düzeltmeler: Banquo
{4145}{4233}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN...
{4243}{4325}...GÃKLER TANRISI,|HIERAKONOPOLISLÃ HORUS'IN...
{4329}{4418}...ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR KEZ|DAHA GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{4423}{4514}...YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|OLUÃMASINA YARDIM ETTÃÃÃ DÃNYAYI.
{4519}{4631}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃNÃN BÃR |ATIÃI KADAR.
{4634}{4667}BÃR SANÃYE FAZLASI DEÃÃL.
{4677}{4754}ÃLÃMSÃZLÃÃÃ ELÃNDEN ALINMADAN ÃNCE.
{4759}{4826}AMA TANRILAR BÃLE ÃLÃMDEN KORKAR.
{5176}{5200}Horus?
{5205}{523
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,306 --> 00:02:57,106
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS FOR REBELLION
2
00:02:57,243 --> 00:03:00,770
Horus FROM HIERAKONOPOLIS, THE GOD OF HEAVENS,
3
00:03:00,914 --> 00:03:04,800
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH OF MANKIND
4
00:03:04,835 --> 00:03:08,687
ONCE MORE, THE EARTH THE HELPED CREATE.
5
00:03:08,821 --> 00:03:13,625
THE TIME FOR ONE BEAT OF THE DIVINE HEART.
6
00:03:13,660 --> 00:03:13,760
NOT A SECOND MORE.
THE TIME FOR ONE BEAT OF THE DIVINE HEART.
7
00:03:13,795 --> 00:03:15,022
NOT A SECOND MORE.
8
00:03:15,395 --> 00:03:18,728
BEFORE BEING DEPRIVED OF HIS IMMORTAL
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:19,677 --> 00:01:21,156
Ludwig van Beethoven...
2
00:01:21,317 --> 00:01:25,276
... de man die de onsterfelijke roem...
3
00:01:25,437 --> 00:01:29,350
... van Händel en Bach,
Haydn en Mozart erfde...
4
00:01:29,517 --> 00:01:31,394
... is niet meer.
5
00:01:46,157 --> 00:01:50,753
Hij was kunstenaar.
Wie kan zich met hem meten ?
6
00:01:51,517 --> 00:01:53,508
Hij was kunstenaar...
7
00:01:53,677 --> 00:01:57,636
... en dat wat hij was,
was hij alleen door de muziek.
8
00:01:58,637 --> 00:02:01,993
De doornen van het leven
hadden hem zwaar verwond.
9
00:02:02,157
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, wrd, subtitulos, spanish, espanol,
original filename: Immortel.(ad.vitam).(2004).DVDRip.XviD-WRD. - subtitulos spanish-espa?ol.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Condenado a muerte por
sus pares por rebeli?n...
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
Hours de Hierakon?polis,
el Dios de los Cielos...
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
tiene 7 d?as para ver la
Tierra de la raza humana.
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
Una vez m?s, la Tierra
que ayud? a crear.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
7 d?as: el tiempo de un latido
del coraz?n divino.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
Ni un segundo m?s...
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
antes de ser despojado
de su inmortalidad.
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
Pero hasta las dioses
te
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, na, fps, web, www, allsubs, org, z, arhiva, 25, k, subtitrari, aranjate, parsate, ro,
original filename: 9139-Immortel_(ad_vitam)_(2004)-NA_FPS.srt
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
SEVEN DAYS: THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
NOT A SECOND MORE.
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
BUT EVEN THE GODS FEAR DEATH
9
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
NOT A SECOND MORE.
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
BUT EVEN THE GODS FEAR DEATH
9
00:03:12,325 -
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, ws, proper, qix, english, motechnet, com,
original filename: 4394-Immortel.ad.vitam.2004.WS.PROPER.DVDRip.XviD-QiX.English.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:11,332 --> 00:01:20,718
SubRip by by divx.NeKryXe.com
2
00:02:52,330 --> 00:02:55,992
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
3
00:02:56,366 --> 00:02:59,769
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
4
00:02:59,972 --> 00:03:03,703
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
5
00:03:03,943 --> 00:03:07,675
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
6
00:03:07,913 --> 00:03:13,270
THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
7
00:03:12,651 --> 00:03:14,118
NOT A SECOND MORE.
8
00:03:14,699 --> 00:03:17,717
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
9
00:03:17,890 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:52,982 --> 00:02:56,645
Ter dood veroordeeld door zijn gelijken
wegens opstandigheid,
2
00:02:57,019 --> 00:03:00,420
heeft Horus van Hierakonopolis,
de God der Hemelen,
3
00:03:00,623 --> 00:03:04,354
zeven dagen de tijd
om de aarde van de mensheid,
4
00:03:04,594 --> 00:03:08,325
de aarde die hij hielp scheppen,
nog eenmaal te bezoeken.
5
00:03:08,564 --> 00:03:13,228
De tijd van een slag
van het goddelijke hart.
6
00:03:13,302 --> 00:03:14,769
Geen seconde langer,
7
00:03:15,171 --> 00:03:18,368
voordat zijn onsterfelijkheid
hem wordt ontnomen.
8
00:03:18,541 --> 00:03:21
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title: BLADE TRINITY
Original Script: ALAR WWW.MUNDODIVX.COM
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Tahoma,26,16777215,65535,65535,0,0,0,3,1,1,2,20,20,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:02:29.38,0:02:33.04,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Condenado a muerte porNsus pares por rebelión...{i0}
Dialogue: Marked=0,0:02:33.41,0:02:36.82,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,{i1}Horus d
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, 1, cd, portuguese, br, pb,
original filename: Immortel (ad vitam) - 2004 - 1CD - Portuguese-BR - pb - f9e718f9b2f987d9700102332361c9a9.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,358 --> 00:00:02,913
<i>HUMANOS, MUTANTES DE NOVA
IORQUE OU DE OUTRA PARTE,</i>
2
00:00:02,914 --> 00:00:05,469
<i>DIGA N?O A CARNE SINT?TICA
E AOS C?REBROS VIRTUAIS.</i>
3
00:00:05,470 --> 00:00:06,747
<i>DIGA N?O A EUGENICS.</i>
4
00:00:48,442 --> 00:00:54,271
"IMMORTEL Ad Vitam"
5
00:02:29,380 --> 00:02:33,040
Condenado ? morte por
seus pares por rebeli?o...
6
00:02:33,410 --> 00:02:36,820
Horus de Hierakon?polis,
o Deus dos C?us...
7
00:02:37,020 --> 00:02:40,750
tem 7 dias para ver a
Terra da ra?a humana.
8
00:02:40,990 --> 00:02:44,720
Una vez mais, a Terra
que aju
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:45,820 --> 00:02:49,499
<i>Condamn? ? mort par ses pairs
pour r?bellion,</i>
2
00:02:49,740 --> 00:02:53,139
<i>Horus d'Hierakonopolis,
le dieu du ciel,</i>
3
00:02:53,378 --> 00:02:55,458
<i>dispose de sept jours pour revoir</i>
4
00:02:55,698 --> 00:02:57,937
<i>la terre des hommes
une derni?re fois.</i>
5
00:02:58,177 --> 00:03:00,336
<i>Terre qu'il contribua ? cr?er.</i>
6
00:03:00,576 --> 00:03:05,175
<i>Sept jours, le temps
d'un battement de c?ur divin,</i>
7
00:03:05,415 --> 00:03:10,094
<i>pas une seconde de plus,
avant de perdre l'immortalit?.</i>
8
00:03:10,334 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}23.976
{3360}{3465}{C:{preview}00FF}{Y:b}** IMMORTAL **|made by sabian|sabian@go.ro
{3582}{3669}CONDAMNAT LA MOARTE DE|EGALII LUI PENTRU REBELIUNE.
{3678}{3760}HORUS DIN HIERAKONOPOLIS,| ZEUL RAIULUI,
{3765}{3854}ARE 7 ZILE DE A VEDEA PÃMÃNTUL OMENIRII
{3860}{3949}ÃNCÃ ODATÃ, PÃMÃNTUL LA|A CÃRUI CREARE A AJUTAT.
{3955}{4067}7 ZILE: CLIPA UNEI BÃTÃI|DE INIMÃ A DIVINITÃÃII.
{4069}{4104}NICI O SECUNDÃ MAI MULT
{4114}{4190}ÃNAINTE DE A FI DEPOSEDAT|DE IMORTALITATEA SA.
{4194}{4261}DAR PÃNà ªI UN ZEU SE TEME DE MOARTE.
{4611}{4636}Heru?|Horus?
{4640}{4666}Meru, e timpul.
{4666}{4754}Astea sint ultimile momente.
{4760}{4929}7
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{72}movie info: XVID 512x384 23.976fps 699.1 MB|/SubEdit b.3946 (http://subedit.prv.pl)/
{10}{120}Ludzie i mutanty z Nowego Jorku,|lub sk?dkolwiek,|powiedzcie NIE syntetycznemu cia?u
{120}{220}i wirtualnym m?zgom.|Powiedzcie NIE EUGENICS.|"Duch Nikopola".
{500}{650}T?umaczenie: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{650}{800}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzehoo
{800}{1000}drobne poprawki kosa@n.net.pl
{3582}{3669}Skazany na ?mier?, za rebeli?,
{3678}{3760}Horus z Hierakonopolis,|B?g niebios,
{3765}{3854}ma 7 dni, by zobaczy? Ziemi?,
{3860}{3949}raz jeszcze,|Ziemi? kt?r? pomaga? tworzy?.
{3955}{4067}7 dni: czas na jedno
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
<i>Condenado a muerte por
sus pares por rebelión...</i>
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
<i>Horus de Hierakonópolis,
el Dios de los Cielos...</i>
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
<i>tiene 7 dÃas para ver la
Tierra de la raza humana.</i>
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
<i>Una vez más, la Tierra
que ayudó a crear.</i>
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
<i>7 dÃas: el tiempo de un latido
del corazón divino.</i>
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
<i>Ni un segundo más...</i>
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
<i>antes de ser despojado
de su inmortalidad.</i>
8
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,434 --> 00:00:27,077
Humanos, mutantes
de Nueva York u otro lugar...
2
00:00:27,077 --> 00:00:30,835
digan no a la carne sintética
y a los cerebros virtuales.
3
00:00:30,835 --> 00:00:33,927
Digan no a Eugenics.
EspÃritu de Nikopol.
4
00:02:53,239 --> 00:02:56,834
Condenado a muerte por sus
compañeros por rebelión...
5
00:02:57,177 --> 00:03:00,847
Horus de Hierakonópolis,
el Dios de los Cielos...
6
00:03:00,882 --> 00:03:04,943
tiene siete dÃas para ver
la Tierra una vez más.
7
00:03:06,052 --> 00:03:08,421
La Tierra que él ayudó a crear.
8
00:03:08,456 --> 00:0
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, v, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vitam,
original filename: Immortel (ad v) - pirate - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:48,719 --> 00:00:53,362
ÃLÃMSÃZ
2
00:00:53,363 --> 00:00:57,718
ÃLÃMSÃZ
AD VITAM
3
00:01:04,950 --> 00:01:20,156
Ãeviri: pirate
Düzeltmeler: Banquo
4
00:02:29,274 --> 00:02:32,986
ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN
ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN...
5
00:02:33,361 --> 00:02:36,781
...GÃKLER TANRISI,
HIERAKONOPOLISLÃ HORUS'IN...
6
00:02:36,990 --> 00:02:40,660
...ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR KEZ
DAHA GÃRMESÃ ÃÃÃN...
7
00:02:40,869 --> 00:02:44,664
...YEDÃ GÃNÃ VARDIR.
DÃNYAYI, YARDIM EDÃLEN OLUÃUMU.
8
00:02:44,873 --> 00:02:49,586
YEDÃ GÃN
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, v, pirate, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, tr, divxforever, vitam,
original filename: Immortel (ad v) - pirate - 23.976fps - 1CD - sub - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1854}{1958}ÃLÃMSÃZ|AD VITAM
{2132}{2496}Ãeviri: pirate
{4153}{4242}ÃSYAN ETTÃÃÃ ÃÃÃN EMSALLERÃ TARAFINDAN|ÃLÃM CEZASINA ÃARPTIRILAN...
{4251}{4333}...GÃKLER TANRISI,|HIERAKONOPOLISLÃ HORUS'IN...
{4338}{4426}...ÃNSANOÃLUNUN DÃNYASINI BÃR KEZ|DAHA GÃRMESÃ ÃÃÃN...
{4431}{4522}...YEDÃ GÃNÃ VARDIR.|DÃNYAYI, YARDIM EDÃLEN OLUÃUMU.
{4527}{4640}YEDÃ GÃN: KUTSAL KALBÃN BÃR SEFERLÃK|ATIÃI KADAR.
{4642}{4676}BÃR SANÃYE FAZLASI DEÃÃL.
{4685}{4762}ÃLÃMSÃZLÃÃÃ ELÃNDEN ALINMADAN ÃNCE.
{4767}{4834}AMA TANRILAR BÃLE ÃLÃMDEN KORKAR.
{5184}{5208}Horus?
{5213}{5239}Zamaný geldi.
{5239}{5326}Son anlarýnÃ
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, v, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, vitam,
original filename: Immortel (ad v) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,400 --> 00:02:33,040
CONDEMNED TO DEATH BY HIS PEERS
FOR REBELLION
2
00:02:33,400 --> 00:02:36,840
HORUS FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,
3
00:02:37,040 --> 00:02:40,760
HAS SEVEN DAYS TO SEE THE EARTH
OF MANKIND
4
00:02:41,000 --> 00:02:44,720
ONCE MORE,
THE EARTH THE HELPED CREATE.
5
00:02:44,960 --> 00:02:49,640
SEVEN DAYS: THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART.
6
00:02:49,720 --> 00:02:51,160
NOT A SECOND MORE.
7
00:02:51,560 --> 00:02:54,760
BEFORE BEING DEPRIVED
OF HIS IMMORTALITY
8
00:02:54,960 --> 00:02:57,720
BUT EVEN THE GODS FEAR DEATH
9
00:03:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{120}Ludzie i mutanty z Nowego Jorku,|lub sk?dkolwiek,|powiedzcie NIE syntetycznemu cia?u
{120}{220}i wirtualnym m?zgom.|Powiedzcie NIE EUGENICS.|"Duch Nikopola".
{500}{650}T?umaczenie: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{650}{800}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzehoo
{800}{1000}drobne poprawki kosa@n.net.pl
{3582}{3669}Skazany na ?mier?, za rebeli?,
{3678}{3760}Horus z Hierakonopolis,|B?g niebios,
{3765}{3854}ma 7 dni, by zobaczy? Ziemi?,
{3860}{3949}raz jeszcze,|Ziemi? kt?r? pomaga? tworzy?.
{3955}{4067}7 dni: czas na jedno uderzenie|Boskiego serca.
{4069}{4104}Ani sekundy d?u?ej.
{4114}{4190}Zanim zostanie pozbawi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{10}{120}Ludzie i mutanty z Nowego Jorku,|lub sk?dkolwiek,|powiedzcie NIE syntetycznemu cia?u
{120}{220}i wirtualnym m?zgom.|Powiedzcie NIE EUGENICS.|"Duch Nikopola".
{500}{650}T?umaczenie: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{650}{800}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzehoo
{800}{1000}drobne poprawki kosa@n.net.pl
{3582}{3669}Skazany na ?mier?, za rebeli?,
{3678}{3760}Horus z Hierakonopolis,|B?g niebios,
{3765}{3854}ma 7 dni, by zobaczy? Ziemi?,
{3860}{3949}raz jeszcze,|Ziemi? kt?r? pomaga? tworzy?.
{3955}{4067}7 dni: czas na jedno uderzenie|Boskiego serca.
{4069}{4104}Ani sekundy d?u?ej.
{4114}{4190}Zanim zostanie pozbawi
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,239 --> 00:02:56,834
Condenado a muerte por sus compañeros por rebelión...
2
00:02:57,177 --> 00:03:00,847
Horus de Hierakonópolis, el Dios de los Cielos...
3
00:03:00,847 --> 00:03:04,943
...tiene siete dÃas para ver la Tierra una vez más.
4
00:03:06,052 --> 00:03:08,421
La Tierra que él ayudó a crear.
5
00:03:08,421 --> 00:03:13,526
Siete dÃas: El tiempo de un latido del corazón divino...
6
00:03:13,526 --> 00:03:14,993
...ni un segundo más...
7
00:03:15,428 --> 00:03:18,798
...antes de ser despojado de su inmortalidad.
8
00:03:18,798 --> 00:03:21,426
Pero hasta la
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, portugese, portugua??, ??s, legendas, portugu, a, ??s,
original filename: 24772-Immortel Ad Vitam ( Portugese - Português Legendas ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{585}{650}Meus amigos, bem vindos.
{670}{857}O Sr. Oedekerk acredita que seria irresponsável|começarmos o programa sem um aviso importante.
{888}{1025}Estamos prestes a conhecer|a história do Dr. Frankenthumb.
{1050}{1200}Um homem que ousou desafiar|uma das maiores leis da natureza.
{1240}{1360}O programa que estás prestes a|testemunhar poderá surpreendê-lo.
{1380}{1432}Poderá chocá-lo...
{1445}{1550}poderá até mesmo derrubá-lo e agarrá-lo.
{1590}{1763}Durante o show, você poderá sentir|um formigamento logo atrás do seu pescoço.
{1787}{1913}Este formigamento poderá se espalhar|por
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:47,382 --> 00:00:57,045
<b>B E S M R T N O S T</b>
2
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Osuðen na smrt od strane
prijatelja, pobunjenika.
3
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
Horus iz Hierakopolonisa.
Bog Raja.
4
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
Ima sedam dana da vidi svet
ljudske vrste.
5
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
Još jednom, da stvori zemlju.
6
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
Vreme za još jedan otkucaj
božanskog srca.
7
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
Ni sekund više.
8
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
Pre nego što je lišen besmrtnosti.
9
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
Ali èak s
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, ws, proper, qix, swedish, motechnet, com,
original filename: Immortel.ad.vitam.2004.WS.PROPER.DVDRip.XviD-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{609}{689}Människor och mutanter i|New York eller andra ställen.
{691}{771}Säg nej till syntetisk hud|och virtuella hjärnor.
{772}{822}Säg nej till Eugenics.|- Nikopols ande -
{888}{963}Ãversatt av: Vastis
{980}{1105}www.divxsweden.net|- bästa undertexterna på nätet.
{4161}{4249}Dömd till döden av|sina jämlika för uppror-
{4258}{4339}-har Horus från|Hierakonopolis, himlens gud-
{4344}{4433}-sju dagar på sig att|återse människornas jord.
{4439}{4529}Den jord han hjälpt till att skapa.
{4534}{4646}Sju dagar - tiden för|ett gudomligt hjärtslag-
{4648}{4691}-inte en sekund längre-
{4693}{4769}-innan han berö
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:23,860 --> 00:00:30,580
- Lid?, mutanti,z New Yorku,z cel?ho sv?ta,
?ekn?te ne um?l?m t?l?m a virtu?ln?m mozk?m.
?EKN?TE NE EUGENICSU.
Duch Nikopola -
2
00:02:45,820 --> 00:02:49,300
Odsouzen? k smrti,za vzpouru
3
00:02:49,660 --> 00:02:52,940
Horus z Hierakonopolisu,b?h nebes,
4
00:02:53,140 --> 00:02:56,700
m? sedm dn? na to,aby je?t? jednou
uvid?l lidstvo
5
00:02:56,940 --> 00:03:00,500
planety,kterou pom?hal stvo?it.
6
00:03:00,740 --> 00:03:05,220
Sedm dn?: ?as jednoho zatlu?en?
bo??ho srdce.
7
00:03:05,300 --> 00:03:06,700
Ani o sekundu v?c.
8
00:03:07,100 --> 00:03:10,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:53,306 --> 00:02:57,106
"CONDEMNED TO DEATH BY
HIS PEERS FOR REBELLION"
2
00:02:57,243 --> 00:03:00,770
"Horus FROM HIERAKONOPOLIS,
THE GOD OF HEAVENS,"
3
00:03:00,914 --> 00:03:04,800
"HAS SEVEN DAYS TO SEE
THE EARTH OF MANKIND"
4
00:03:04,835 --> 00:03:08,687
"ONCE MORE, THE EARTH THE HELPED CREATE."
5
00:03:08,821 --> 00:03:13,625
"THE TIME FOR ONE BEAT
OF THE DIVINE HEART."
6
00:03:13,660 --> 00:03:13,760
"NOT A SECOND MORE. THE TIME FOR
ONE BEAT OF THE DIVINE HEART."
7
00:03:13,795 --> 00:03:15,022
"NOT A SECOND MORE."
8
00:03:15,395 --> 00:03:18,728
"BEFORE BEING DEPRI
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:24,399 --> 00:00:31,406
- Lid?, mutanti,z New Yorku,z cel?ho sv?ta,
?ekn?te ne um?l?m t?l?m a virtu?ln?m mozk?m.
?EKN?TE NE EUGENICSU.Duch Nikopola -
2
00:02:52,422 --> 00:02:56,051
Odsouzen? k smrti,za vzpouru
3
00:02:56,426 --> 00:02:59,847
Horus z Hierakonopolisu,b?h nebes,
4
00:03:00,055 --> 00:03:03,767
m? sedm dn? na to,aby je?t? jednou
uvid?l Zemi lidstva.
5
00:03:04,017 --> 00:03:07,729
Zemi,kterou pom?hal stvo?it.
6
00:03:07,980 --> 00:03:12,651
Sedm dn?: ?as jednoho zatlu?en?
bo??ho srdce.
7
00:03:12,734 --> 00:03:14,194
Ani o sekundu v?c.
8
00:03:14,611 --> 00:03:17
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,200 --> 00:00:39,200
- Vertaald door www. vertaalsysteem. nl -
2
00:00:39,450 --> 00:00:44,450
Verspreiding van dit studiemateriaal
is illegaal! (www. anti-piracy. nl)
3
00:02:52,582 --> 00:02:56,245
Ter dood veroordeeld door zijn gelijken
wegens opstandigheid,
4
00:02:56,619 --> 00:03:00,020
heeft Horus van Hierakonopolis,
de God der Hemelen,
5
00:03:00,223 --> 00:03:03,954
zeven dagen de tijd
om de aarde van de mensheid,
6
00:03:04,194 --> 00:03:07,925
de aarde die hij hielp scheppen,
nog eenmaal te bezoeken.
7
00:03:08,164 --> 00:03:12,828
De tijd van een slag
van het godd
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:29,382 --> 00:02:33,045
Alaistensa kapinan takia
kuolemaan tuomittu -
2
00:02:33,419 --> 00:02:36,820
Hierarkopolisin Horuksella,
taivaiden jumalalla, -
3
00:02:37,023 --> 00:02:40,754
on viikko aikaa
nähdä ihmisten maa -
4
00:02:40,994 --> 00:02:44,725
vielä kerran, maa jonka
hän auttoi luomaan.
5
00:02:44,964 --> 00:02:49,628
Viikko: aika joka kuluu taivaallisen
sydämen yhdessä lyönnissä.
6
00:02:49,702 --> 00:02:51,169
Ei sekuntiakaan enempää.
7
00:02:51,571 --> 00:02:54,768
Ennen kuin hänen
kuolemattomuutensa riistetään, -
8
00:02:54,941 --> 00:02:57,705
mu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:03,500 --> 00:03:07,200
Condenado a muerte por
sus pares por rebelión...
2
00:03:07,400 --> 00:03:10,800
Hours de Hierakonópolis,
el Dios de los Cielos...
3
00:03:10,900 --> 00:03:14,600
tiene 7 dÃas para ver la
Tierra de la raza humana.
4
00:03:14,600 --> 00:03:18,400
Una vez más, la Tierra
que ayudó a crear.
5
00:03:18,400 --> 00:03:23,100
7 dÃas: el tiempo de un latido
del corazón divino.
6
00:03:23,000 --> 00:03:24,400
Ni un segundo más...
7
00:03:24,800 --> 00:03:28,000
antes de ser despojado
de su inmortalidad.
8
00:03:28,000 --> 00:03:30,800
Pero hasta las di
Feliratok a következőhöz Immortal Ad Vitam
keywords: immortel, ad, vitam, 2004, ws, proper, qix, swedish, motechnet, com,
original filename: 4393-Immortel.ad.vitam.2004.WS.PROPER.DVDRip.XviD-QiX.Swedish.subs.motechnet.com.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{1}25.000
{609}{689}Människor och mutanter i|New York eller andra ställen.
{691}{771}Säg nej till syntetisk hud|och virtuella hjärnor.
{772}{822}Säg nej till Eugenics.|- Nikopols ande -
{888}{963}Ãversatt av: Vastis
{980}{1105}www.divxsweden.net|- bästa undertexterna på nätet.
{4161}{4249}Dömd till döden av|sina jämlika för uppror-
{4258}{4339}-har Horus från|Hierakonopolis, himlens gud-
{4344}{4433}-sju dagar på sig att|återse människornas jord.
{4439}{4529}Den jord han hjälpt till att skapa.
{4534}{4646}Sju dagar - tiden för|ett gudomligt hjärtslag-
{4648}{4691}-inte en sekund längre-
{4693}{4769}-innan han berö
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{23}{95}<i>Ludzie i mutanci, czy ?yjecie|w Nowym Jorku, czy gdziekolwiek indziej,</i>
{95}{155}<i>powiedzcie "nie" sztucznym cia?om|i wirtualnym m?zgom.</i>
{155}{227}<i>Powiedzcie "nie" Eugenics.|Duch Nikopola</i>
{1210}{1306}I M M O R T A L|NIE?MIERTELNY
{3579}{3668}Skazany przez r?wnych sobie,|pod zarzutem buntu, na ?mier?,
{3677}{3759}Horus z Hierakonopolis,|b?g przestworzy,
{3764}{3852}ma 7 dni, by zobaczy?|Ziemi? ludzi...
{3857}{3908}...ostatni raz.
{3908}{3953}Ziemi?, kt?r? pomaga? stworzy?.
{3953}{4066}7 dni: czas jednego uderzenia|boskiego serca,
{4066}{4102}i ani chwili d?u?ej,
{4111}{4188}nim zostanie pozbawiony|swej nie?miertel
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1}{150}T?umaczenie: grzehoo|/<<< Napisy.org SubTitles Group >>>
{151}{300}divx_grzehoo@wp.pl|/http://republika.pl/grzeho