Advertisement:
---------------
---------------
Kevésbé egyező találatok I Ja Tebi Kevu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:35,487 --> 00:00:39,685
I TVOJU MAMU TAKODjER
2
00:01:04,127 --> 00:01:08,200
Obecaj mi da neces
spavati sa TaIijanom.
3
00:01:08,807 --> 00:01:10,240
Dragi,sto to govoris?
4
00:01:11,567 --> 00:01:15,116
- Ni sa Americkim
hipijem. - Ne,odvratan je!
5
00:01:15,527 --> 00:01:17,802
Ni sa maIim zgodnim Francuzom.
6
00:01:18,007 --> 00:01:19,122
Ne!
7
00:01:19,327 --> 00:01:23,639
Cak ni sa Mexikancom
sto prodaje ogrIice...
8
00:01:23,847 --> 00:01:25,838
- ...u Cote D'Azur. - Oh, Tenoch.
9
00:01:26,047 --> 00:01:30,120
- S nikim. - Naravno.
10
00:01:30,967 --> 00:01:33,
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: the, three, caballeros, 1944, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever, voce, ja, foi, bahia, audios, mp, 3, cdmsshare, org, english,
original filename: The Three Caballeros (1944) - DVDRip - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:37,470 --> 00:00:40,906
<i>We're three happy chappies
with snappy serapes</i>
2
00:00:40,974 --> 00:00:44,501
<i>You'll find us
beneath our sombreros</i>
3
00:00:47,514 --> 00:00:50,915
<i>We're brave and we'll stay so
We're bright as a peso</i>
4
00:00:50,984 --> 00:00:55,250
<i>Who says so, we say so
We're Three Caballeros</i>
5
00:00:55,321 --> 00:00:57,687
<i>Oh, through fair</i>
6
00:00:57,757 --> 00:01:01,056
<i>Or stormy weather</i>
7
00:01:01,127 --> 00:01:04,358
<i>We're always together</i>
8
00:01:04,431 --> 00:01:07,559
<i>So let come what may</i>
9
00:01:07,63
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{599}{641}JA, IRENA I JA
{2302}{2348}-Poznajcie si? z Charlim
{2350}{2372}...Znakomity obywatel
{2374}{2468}...a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
{2470}{2524}...policji w Road Island
{2733}{2807}...To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
{2829}{2947}...Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie|to jeszcze nie znaczy ?e jest p?ywakiem
{2949}{3019}...To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
{3021}{3112}...Wydaje mi si?,|?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
{3117}{3163}...Wiecie mo?e b?dzie lepiej|wr?ci? do samego pocz?tku
{3165}{3237}...kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem
{3237}{3275}18 LAT T
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,18,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,15,15,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:06.98,0:00:12.13,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oooh,Oooh,OoohNOooh,Oooh
Dialogue: Marked=0,0:00:14.59,0:00:16.76,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,Oh oh oh oh ohhhhh
Dialogue: Marked=0,0:00:17.37,0:00:18.73,Default,NTP,0000,0000,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:10:35,880 --> 00:10:37,370
Sinä olet...
2
00:10:37,782 --> 00:10:39,613
...Bakerin miehiä?
3
00:10:49,994 --> 00:10:52,258
Kerro Bakerille, että kerroin hänelle
jo kaiken mitä minä tiedän.
4
00:10:52,330 --> 00:10:54,059
Kerro hänelle, että haluan elää rauhassa.
Ymmärrätkö?
5
00:10:54,132 --> 00:10:56,965
Ei ole mitään hyötyä
ahdistella minua!
6
00:10:57,101 --> 00:10:59,899
En tiedä yhtään mitään
siitä rahasäkistä.
7
00:10:59,971 --> 00:11:01,097
Nyt kulta on kadonnut.
8
00:11:01,172 --> 00:11:04,608
Jos hän olisi kuunnellut minua,
olisimme voineet v
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,806 --> 00:00:06,119
Villealfa Filmproductions
presents
2
00:00:18,566 --> 00:00:25,995
CRIME AND PUNISHMENT
3
00:01:10,686 --> 00:01:16,079
Directed by AKI KAURISMAKI
4
00:05:38,206 --> 00:05:40,595
Telegram.
5
00:05:41,046 --> 00:05:44,516
Are you Mr. Honkanen? -Yes.
6
00:05:45,366 --> 00:05:49,041
You have to sign the slip.
7
00:06:13,886 --> 00:06:16,878
What are you doing here?
8
00:06:18,486 --> 00:06:21,523
I've come to kill you.
9
00:06:22,006 --> 00:06:24,122
Why?
10
00:06:24,966 --> 00:06:27,764
You'll never know.
11
00:06:29,566 --> 00:06:32,205
If y
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{631}JA, IRENA I JA
{2306}{2401}Poznajcie Charliego...|szcz??liwego ojca, wzorowego obywatela...
{2419}{2521}a tak?e 18-letniego weterana najbardziej|presti?owego organu prawa w kraju:
{2548}{2625}Policji Stanowej Rhode Island.
{2748}{2821}To jest dom Charliego...|Skromny jak on sam.
{2858}{2918}Pomimo tego, ?e mieszka|tu? nad wod?,
{2918}{2978}Charlie nie jest|dobrym p?ywakiem...
{2978}{3056}co zreszt? oka?e si? w dalszej|cz??ci naszej historii.
{3056}{3121}Jednak wybiegam zbytnio naprz?d.
{3122}{3223}Mo?e lepiej wr?cimy do samego pocz?tku.
{3265}{3350}Jako m?odzieniec Charlie mia?|u st?p ca?y ?wiat.
{3361}{3423}By? najlepiej zapowia
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s03e0, xor, ass, s03e01,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - 3122180e2e2401450d00d20cd33b334f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script.
; Advanced Sub Station Alpha script format developed by #Anime-Fansubs@EfNET
; http://www.anime-fansubs.org
; For additional info and downloads go to http://vobsub.edensrising.com/
; or email gabest@freemail.hu
;
; Generated by Subtitle Processor v 7.7.1.0
; Subtitle Processor: janklir@gmail.com, subtitleproc.sf.net
;
Title: Default Aegisub file
Original Script: <unknown>
ScriptType: V4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 32
Timer: 100.0000
WrapStyle: 0
[v4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColor, BackColour, Bold, Italic, Underli
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,806 --> 00:00:06,119
Villealfa Filmproductions
predstavlja
2
00:00:18,566 --> 00:00:25,995
ZLOCIN I KAZNA
3
00:01:10,686 --> 00:01:16,079
Rezija AKI KAURISMAKI
4
00:05:38,206 --> 00:05:40,595
Telegram.
5
00:05:41,046 --> 00:05:44,516
Jeste li vi Mr. Honkanen? -Da.
6
00:05:45,366 --> 00:05:49,041
Treba da potpisete papir.
7
00:06:13,886 --> 00:06:16,878
Sta radite ovde?
8
00:06:18,486 --> 00:06:21,523
Dosao sam da vas ubijem.
9
00:06:22,006 --> 00:06:24,122
Zasto?
10
00:06:24,966 --> 00:06:27,764
Nikada necete saznati.
11
00:06:29,566 --> 00:06:32,205
Ako zelite
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: ja, milujem, ty, milujes, 1989, quequetz, 2, 5, fps, 1, cd, en, divxforever,
original filename: Ja milujem ty milujes (1989) - quequetz - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:12,696 --> 00:00:15,608
SLOVAK FILM presents
2
00:00:16,816 --> 00:00:22,095
I LOVE, YOU LOVE
3
00:00:23,136 --> 00:00:30,486
Story and Screenplay:
4
00:00:51,536 --> 00:00:57,008
Editor:
Sound:
5
00:00:57,896 --> 00:01:03,254
Music:
6
00:01:04,256 --> 00:01:09,728
Cast:
7
00:01:37,816 --> 00:01:42,332
Production manager:
8
00:01:43,096 --> 00:01:49,649
Director of photography:
9
00:01:50,496 --> 00:01:55,854
Directed by:
10
00:02:02,256 --> 00:02:03,484
What happened then?
11
00:02:03,576 --> 00:02:07,046
I took her outside...
12
00:02:07,136 --> 00:02:09,206
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
Title:
Original Script:
ScriptType: v4.00
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,57825,57825,57825,0,0,0,1,1,1,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:03.11,0:00:05.66,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect,(Holla Holla) NAll my niggaz thats ready to getNN
Dialogue: Marked=0,0:00:05.67,0:00:06.70,Default,NTP,0000,0000,0000,!Effect, (Dollaz Dollaz)
Dialogue: Marked=0,0:00:06.70,0:00:09.12
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00+
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
Timer: 100.0000
Last Style Storage: Default
Audio File: VTS_02_1 T01 2_0ch 192Kbps DELAY 0ms.ac3
Video File: VTS_02_1.avs
Video Aspect Ratio: 0
Video Zoom: 6
Video Position: 16535
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Montara Gothic,32,&H0FFFFFFF,&H0000FFFF,&H001819A4,&H80000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,2,2,10,
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
25fps
2
00:00:48,040 --> 00:00:52,511
J?, ROBOT
3
00:01:00,600 --> 00:01:04,229
Z?kon 1 : robot nesm?
ubl??it ?lov?ku
4
00:01:04,480 --> 00:01:08,871
nebo svou ne?innost? dopustit,
aby ?lov?ku bylo ubl??eno.
5
00:01:12,680 --> 00:01:16,229
Z?kon 2: robot se mus?
pod??dit p??kaz?m ?lov?ka,
6
00:01:16,440 --> 00:01:20,035
pokud nejsou v rozporu
s prvn?m z?konem.
7
00:01:29,200 --> 00:01:32,397
Z?kon 3: robot mus? chr?nit
s?m sebe p?ed zni?en?m,
8
00:01:32,600 --> 00:01:35,398
pokud to nen? v rozporu
9
00:01:35,600 --> 00:01:37,591
s prvn?m nebo dru
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: zombie, ja, kummitusjuna, 1991, 2, 5, fps, cd, en, divxforever, and, the, ghost, train, mika, kaurismaki,
original filename: Zombie ja Kummitusjuna (1991) - 25fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:13,432 --> 00:00:18,032
ZOMBIE AND THE GHOST TRAIN
2
00:02:51,818 --> 00:02:53,685
<i>April the 8th.</i>
3
00:02:53,900 --> 00:02:59,932
<i>My life felt like sewage in my throat.</i>
<i>But I didn't feel regret, shame or fear...</i>
4
00:03:00,061 --> 00:03:04,192
<i>...since I was responsible</i>
<i>for becoming what I am now.</i>
5
00:03:04,959 --> 00:03:08,157
Six months earlier. Helsinki.
6
00:03:24,316 --> 00:03:26,278
Look, the boat's coming.
7
00:03:44,217 --> 00:03:47,369
WELCOME HOME ZOMBIE!
8
00:04:07,624 --> 00:04:09,207
Look out!
9
00:04:13,565 --> 00:04:15,155
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,540 --> 00:00:17,615 X1:174 X2:543 Y1:067 Y2:135
What should we play? I know,
I'm a tiger and you're my guardian.
2
00:00:24,140 --> 00:00:26,529 X1:301 X2:416 Y1:498 Y2:531
Stupid cat!
3
00:00:30,580 --> 00:00:32,935 X1:278 X2:439 Y1:498 Y2:531
Hey, Quiltshoe.
4
00:00:33,300 --> 00:00:39,375 X1:217 X2:501 Y1:463 Y2:525
Could you play with me?
- I can't. I have work to do.
5
00:00:39,500 --> 00:00:43,288 X1:173 X2:543 Y1:102 Y2:135
Take this to your dad and ask him.
6
00:00:51,660 --> 00:00:58,008 X1:179 X2:539 Y1:067 Y2:135
Dad, come play with me.
- I'm in the middle of my res
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:04,264 --> 00:01:05,959
???? ?F????
2
00:01:07,167 --> 00:01:08,327
???????????H
3
00:01:10,970 --> 00:01:15,839
?l?c
?l ???????????
4
00:01:16,276 --> 00:01:17,004
???H
5
00:01:17,343 --> 00:01:20,540
??????l??
?????????l ???????
6
00:01:22,582 --> 00:01:27,884
?????E?????????c
?z???g????
7
00:01:28,288 --> 00:01:33,248
?????????????????
???????C??????
8
00:01:46,973 --> 00:01:47,962
??q
9
00:01:58,384 --> 00:02:01,376
???o?????? ?????????H
10
00:02:01,955 --> 00:02:03,217
????????
11
00:02:37,457 --> 00:02:39,482
???}????????
???????????
12
00:02:39,692
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: shrek, the, third, 2007, 1, cd, japanese, ja, cam, 3, ssa,
original filename: Shrek the Third - 2007 - 1CD - Japanese - ja - 7173b95fad55a46f000bc96493d638a3.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
[Script Info]
; Script generated by Aegisub v1.10
; http://www.aegisub.net
ScriptType: v4.00
PlayResX: 640
PlayResY: 480
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, TertiaryColour, BackColour, Bold, Italic, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, AlphaLevel, Encoding
Style: Default,Arial,20,16777215,65535,0,0,0,0,1,2,2,2,10,10,10,0,0
[Events]
Format: Marked, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: Marked=0,0:00:00.00,0:00:05.00,Default,,0000,0000,0000,,
Dialogue: Marked=0,0:00:54.81,0:00:56.94,Default,,0000,0000,0000,,?O??
Dialogue: Marked=0,0:00:56.57,0:00:58.88,Default,,0000,0
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: 7, gatsu, 2, 4, ka, dori, no, kurisumasu, 2006, 1, cd, japanese, ja, christmas, on, july, th, avenue, jp,
original filename: 7 gatsu 24 ka dori no Kurisumasu - 2006 - 1CD - Japanese - ja - 2245ddbe6eb9eec619f72114225e7d5d.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,840 --> 00:01:00,290
<i>?V??l?????l???????</i>
2
00:01:00,710 --> 00:01:03,170
<i>?l?????l?????????</i>
3
00:01:03,450 --> 00:01:06,010
<i>???D????????????????????t</i>
4
00:01:08,320 --> 00:01:10,300
<i>??? ??????????</i>
5
00:01:10,720 --> 00:01:12,440
<i>????????E?</i>
6
00:01:13,460 --> 00:01:15,940
<i>??????????????????</i>
7
00:01:17,210 --> 00:01:19,210
<i>?? ????u?????</i>
8
00:01:20,210 --> 00:01:22,580
<i>???X??l??????????</i>
9
00:01:23,100 --> 00:01:25,780
<i>???X??s???????????????</i>
10
00:01:26,460 --> 00:01:28,080
<i>?????????????</i>
11
00:01:28,
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: gakuen, heaven, 2006, 1, cd, japanese, ja, ac, jungle, wa, itsumo, hale, nochi, guu, ep, ssa,
original filename: Gakuen Heaven - 2006 - 1CD - Japanese - ja - c9e26ec40a817ad7aed96f29241887e1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
; -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
; This script was saved with XombieSub.
; For more information, including Author contact
; and program information, please visit:
; http://www.seijin.net/XombieSub.html
; or email: xombie@seijin.net
; - Sam 'Xombie' Shults
; -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
[Script Info]
Title: ????? - ?????
Original Script: Brest Anime Club
Original Translation: creature
Original Editing: #1313
Original Timing: creature
ScriptType: v4.00
Collisions: Normal
PlayResX: 640
PlayResY: 480
PlayDepth: 0
Wav: 0,0,D:Temp.wav
LastWav: 1
Timer: 100.0000
[V4 Styles]
Format: Name, Fontname, Fo
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 1, cd, japanese, ja, 4, jap,
original filename: Live Free or Die Hard - 2007 - 1CD - Japanese - ja - 41fe6f560021f8e035e5a6d3c5db0d30.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,280 --> 00:00:18,320
????H
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,680
<i> ?R?[?h????????????? </i>
3
00:00:20,800 --> 00:00:23,000
?????A??????????A???????
4
00:00:28,480 --> 00:00:31,120
-?l??????????H
-???????????-
5
00:00:43,520 --> 00:00:45,320
<i>?u???Z???v??A?N?Z?X????????? </i>
6
00:00:51,640 --> 00:00:54,080
<i>??????????
???????????????H</i>
7
00:00:54,240 --> 00:00:55,680
?????A???????
8
00:00:56,080 --> 00:00:57,440
<i>??????????????@?????H </i>
9
00:00:57,440 --> 00:00:59,840
<i>???B??Z?L?????e?B?V?X?e????
?e?X?g????????? </i>
10
00:00:59,960 --> 00:01:01,080
<i>
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s02e2, xor, s02e22,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - da49767431e1057c0e934b6db5a7b19a.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,530 --> 00:00:02,030
?O???F
2
00:00:02,100 --> 00:00:03,960
?L?????????o?????
3
00:00:04,030 --> 00:00:05,160
???????????????????
4
00:00:05,230 --> 00:00:06,330
???{??A?d??
5
00:00:06,400 --> 00:00:07,500
?S??I??m?????????
6
00:00:07,560 --> 00:00:08,560
?N?H
7
00:00:11,260 --> 00:00:14,360
??i?????A?m??????H
8
00:00:14,430 --> 00:00:16,060
??????????m?????
9
00:00:16,130 --> 00:00:18,330
????????????????
10
00:00:18,400 --> 00:00:19,560
??????]???????????????H
11
00:00:19,630 --> 00:00:21,730
?????A?p?i?}??s????????
12
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
??????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:10:Tekst poprawi? i uzupe?ni? Boofuls.
00:00:14:e-mail: boofuls2@wp.pl
00:00:25:JA, IRENA I JA.
00:01:37:Poznajcie Charliego.
00:01:39:Znakomity obywatel,
00:01:41:a tak?e 18 letni weteran jednego z najbardziej|presti?owych organ?w ?cigania w kraju,
00:01:46:policji w Rhode Island.
00:01:55:To jest dom Charliego, w pobli?u wody.
00:01:59:Pomimo tego, ?e mieszka tu? przy wodzie,|to jeszcze nie znaczy ?e umie p?ywa?.
00:02:04:To jednak oka?e si? nieco p??niej w naszej historii.
00:02:07:Wydaje mi si?, ?e wysuwam si? zbyt daleko do przodu.
00:02:11:Wiecie mo?e b?dzie lepiej wr?ci? do samego pocz?tku
00:02:13:kiedy by? jeszcze m?odym cz?owiekiem.
00:02:17:Jako m?ody cz?owiek,
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s03e07, repack, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - 9fb1cbf6e7806fa5b68dc00afb2c7162.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,740 --> 00:00:18,900
???l?A?????????????l????
2
00:00:19,460 --> 00:00:21,140
?????????????????????A
3
00:00:22,060 --> 00:00:23,190
???x???????E?????????????????B
4
00:00:23,200 --> 00:00:25,000
????j??A?D?D?D
5
00:00:25,050 --> 00:00:26,860
???????????B
6
00:00:27,330 --> 00:00:28,840
?????A?D?D?D
7
00:00:28,850 --> 00:00:29,940
???????O??A?T?????????B
8
00:00:31,420 --> 00:00:32,400
???i?????????????B
9
00:00:34,720 --> 00:00:35,990
???O???????????
10
00:00:37,090 --> 00:00:38,150
???????????????B
11
00:00:38,720 --> 00:00:39,760
???Q???H
12
00:00:40,550
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: pearls, and, pigs, helmi, ja, sikoja, napisy, ns, vm, pap,
original filename: Pearls_and_Pigs_Helmi_ja_sikoja_(NAPiSY-53065).NS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1780}{1877}Free your mind|and the rest will follow
{2145}{2162}Three hundred?!
{2177}{2242}Kids cost a lot of money, you know...
{2432}{2530}Can't she sleep on the couch?|-Where do we watch TV then?
{2585}{2652}Selfish pigs.|-Go ahead, take her with you
{2670}{2730}Same time next month.|Right, Daddy?
{2777}{2832}We'll get at least 5e for the CD
{2902}{2947}Whadda-ya say,|you did great!
{2965}{3077}Coming up next, our very own|child star from way back when
{3222}{3290}Don't fall off the stage, Laura!
{3340}{3462}Hey Laura! Take them all off!|-Shut up, prick!
{3665}{3705}It's the faggot brothers!
{3720}{3797}He's Mr. Faggot to you!
{3805}
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:54,110 --> 00:01:56,870
?i??????j
2
00:03:24,930 --> 00:03:27,230
?i????????????j
?C?????????????
3
00:03:27,370 --> 00:03:30,740
?C??????????X???o??????
4
00:03:31,540 --> 00:03:34,600
??? ?????m???????????
5
00:03:34,740 --> 00:03:37,370
??????D??????????????????
6
00:03:39,280 --> 00:03:42,910
????????????v????
7
00:03:47,390 --> 00:03:52,420
?i?????????j
???N14????
?S???e??????E??????
8
00:03:53,230 --> 00:03:58,390
??????w?????? ????
?????Z?p??????C?????????????
9
00:03:58,530 --> 00:04:04,400
???N????w???????m??
?S???C?????????????P??
10
00:04:04,540 --> 00:04
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: helmia, ja, sikoja, 2003, 2, cd, czech, cz, helmi,
original filename: Helmia ja sikoja - 2003 - 2CD - Czech - cz - 2d06d32f8995b717f4803b6621833927.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,128 --> 00:00:32,437
- Mohl bych to vz?t dom? na vyzkou?en??
- Jen na 24 hodin.
2
00:00:33,768 --> 00:00:35,440
M??u vid?t va?e doklady?
3
00:00:54,368 --> 00:00:56,484
- Doz?t?ka je p?ineste zp?tky.
- Jasn?, d?ky
4
00:00:58,648 --> 00:01:01,082
R?d bych si vyzkou?el tu ko?enou
bundu, ale je p?iv?zan? ke stojanu.
5
00:01:02,528 --> 00:01:04,439
- Mohl bych...?
- Hned tam p?ijdu.
6
00:01:27,648 --> 00:01:30,845
Beru si to dom? na vyzkou?en?,
musel tam n?kde z?stat p??v??ek.
7
00:01:32,488 --> 00:01:34,240
Poj?me si to ov??it.
8
00:01:36,768 --> 00:01:39,805
- Na jak? jm?no
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{704}{803}SZCZYTY G?R TIEN SZAN|UZBEKISTAN
{889}{979}/Tu jedynka.|/Palant w polu widzenia.
{980}{1076}/Nadal nie ma naszego ?obuza.|/Powtarzam, nie wida? celu.
{1077}{1190}/Lec? na spotkanie|/w strefie l?dowania.
{1435}{1527}UZBECKI WOJSKOWY|OB?Z KARNY
{1553}{1636}Dobra, gdzie jeste?, Percy?|Poka? si?.
{1637}{1728}Moment.|Jest nasz renegat.
{2283}{2365}U ST?P|G?R TIEN SZAN
{2485}{2559}Na mi?o?? bosk?.
{2656}{2690}Agent specjalny.
{2691}{2751}Tu Mac.|Znalaz?e? pilota?
{2752}{2838}Bez dw?ch zda?.|Mam go.
{2841}{2918}- Prosz?.|- ?yje?
{2971}{3001}Nic mu nie jest.
{3002}{3067}Nie spieprz tego, Alex.|Ma by? ca?y.
{3068}{3148}Masz to jak w b
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:21,680 --> 00:00:27,380
<i>??????????????????
???P?b?g?????</i>
2
00:00:27,490 --> 00:00:32,950
<i>?????????X?s?[?h??I?d?]????</i>
3
00:00:33,060 --> 00:00:38,060
<i>???N???????????
?m????????????</i>
4
00:00:38,630 --> 00:00:43,040
<i>????z????????????</i>
5
00:00:44,870 --> 00:00:49,540
<i>???R?~???j?P?[?V??????
Eyes to eyes</i>
6
00:00:50,480 --> 00:00:56,710
<i>????????J?????H
???????????I</i>
7
00:00:56,820 --> 00:01:00,280
<i>???m??????@Face to face</i>
8
00:01:01,060 --> 00:01:06,860
<i>?????????m????????</i>
9
00:01:07,330 --> 00:01:10,130
<i>?????P?b?g????????
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s03e08, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - 7bd38de7a9bdd96192a0f4b2adbe73a4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:05,370 --> 00:00:07,060
?O????v???]???u???[?N
2
00:00:07,100 --> 00:00:08,900
???z????????????I???!
3
00:00:13,100 --> 00:00:13,900
???O
4
00:00:14,500 --> 00:00:15,500
???O???[?????H
5
00:00:22,000 --> 00:00:24,900
?X?R?t?B?[???h?A??i?????E???????B
6
00:00:24,930 --> 00:00:26,450
?????????????A??????????B
7
00:00:26,480 --> 00:00:27,960
????R????
8
00:00:28,000 --> 00:00:31,000
??????????????H
9
00:00:31,100 --> 00:00:32,400
?S???b??????????????B
10
00:00:32,600 --> 00:00:34,400
?d?v????????m?????????????????
11
00:00:34,430 --> 00:00:35,860
???f???????B
12
00
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: battlestar, galactica, bastille, day, 2004, 1, cd, japanese, ja, galactica10, 3, j,
original filename: Battlestar Galactica Bastille Day - 2004 - 1CD - Japanese - ja - 13610ca6faaa74b96a9c59417ec5b11f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:23,670 --> 00:00:25,830
??????????? ????????
2
00:00:57,300 --> 00:00:59,730
??????????????
???????????????
3
00:00:59,800 --> 00:01:01,960
???1500??
?????????
4
00:01:02,040 --> 00:01:05,370
???????
????????
5
00:01:05,440 --> 00:01:07,380
???????
6
00:01:07,440 --> 00:01:09,070
??????
7
00:01:09,140 --> 00:01:11,610
??????????????
8
00:01:11,880 --> 00:01:13,310
???B??????
9
00:01:13,380 --> 00:01:16,740
???B??E? ???A????
?????????
10
00:01:17,750 --> 00:01:19,550
?????????????
11
00:01:19,620 --> 00:01:22,420
1000???? 60????????
12
00:01:22,490 --> 00:01:26,150
?????????????????
?????????
13
00:01:33,440 --> 00:01:
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: dont, forget, your, toothbrush, 1994, 1, cd, japanese, ja, hour, 3,
original filename: Dont Forget Your Toothbrush - 1994 - 1CD - Japanese - ja - 2fec03fa4735968949011ace2a5aac47.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:21,512 --> 00:01:22,503
?????@???????????
2
00:01:23,072 --> 00:01:24,112
- ???O?????????????H
- ?N????????
3
00:01:24,461 --> 00:01:27,369
?}?W?????@???????????
4
00:01:31,984 --> 00:01:32,520
?????`????????
5
00:01:32,992 --> 00:01:35,006
?????o?????
6
00:01:35,738 --> 00:01:37,330
???????????????
7
00:01:37,476 --> 00:01:38,354
?Z???????????v?H
8
00:01:47,659 --> 00:01:49,690
????10???Å??????
9
00:01:50,356 --> 00:01:54,272
?????????????????????
10
00:01:54,532 --> 00:01:57,002
?d?????????
11
00:01:57,847 --> 00:02:01,178
???????????@
???????????????
12
0
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: rolli, ja, metsanhenki, 2001, cd, english, en, r, mets, nnhenki, divx, 3, lm, alli,
original filename: Rolli ja metsanhenki - 2001 - 1CD - English - en - 8197cd42721a654a50cb5bc9e1f1f5a1.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,640 --> 00:02:07,558
ROLLI
2
00:02:20,720 --> 00:02:25,236
Lackey and Cacophony!
The map and the sextant.
3
00:02:25,360 --> 00:02:27,715
On my way, just a moment.
4
00:02:27,840 --> 00:02:30,195
Here, your Grace.
5
00:02:34,000 --> 00:02:37,037
Knobbly and Rolli, check the beach.
6
00:02:37,880 --> 00:02:39,836
The beach?
7
00:02:43,960 --> 00:02:48,476
Rolli, it seems like my dream
is coming true.
8
00:02:59,760 --> 00:03:02,399
Help!
9
00:03:07,680 --> 00:03:09,716
There.
10
00:03:17,200 --> 00:03:18,792
Silence!
11
00:03:19,640 --> 00:03:23,792
We don't kn
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,059 --> 00:00:14,387
HELMI? JA SIKOJA
Perly a svin?
2
00:00:16,451 --> 00:00:20,625
?esk? titulky - verze pro 1 CD
3
00:01:10,950 --> 00:01:14,909
Uvolni se a to ostatn? p?ijde samo.
4
00:01:25,550 --> 00:01:26,346
T?i stovky?!
5
00:01:26,870 --> 00:01:29,464
V??, ?e d?ti stoj? kupu prach?!
6
00:01:37,110 --> 00:01:41,023
- Nem??e sp?t na gau?i?
- A odkud budem ?um?t na bednu?!
7
00:01:43,230 --> 00:01:45,949
- Jsi sobeck? mrcha.
- Tak si ji vem s sebou!
8
00:01:46,630 --> 00:01:48,985
Uvid?me se zas za m?s?c.
Jasn? ta?uldo?
9
00:01:50,870 --> 00:01:53,100
Za to c?do
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{554}{631}JA, IRENA I JA
{2306}{2401}Poznajcie Charliego...|szcz??liwego ojca, wzorowego obywatela...
{2419}{2521}a tak?e 18-letniego weterana najbardziej|presti?owego organu prawa w kraju:
{2548}{2625}Policji Stanowej Rhode Island.
{2748}{2821}To jest dom Charliego...|Skromny jak on sam.
{2858}{2918}Pomimo tego, ?e mieszka|tu? nad wod?,
{2918}{2978}Charlie nie jest|dobrym p?ywakiem...
{2978}{3056}co zreszt? oka?e si? w dalszej|cz??ci naszej historii.
{3056}{3121}Jednak wybiegam zbytnio naprz?d.
{3122}{3223}Mo?e lepiej wr?cimy do samego pocz?tku.
{3265}{3350}Jako m?odzieniec Charlie mia?|u st?p ca?y ?wiat.
{3361}{3423}By? najlepiej zapowia
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: r, lli, ja, mets, nhenki, rollo, and, the, woods, sprite, eng, 2, 5, fps, 2001,
original filename: R__lli_ja_mets__nhenki.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:59,640 --> 00:02:07,558
ROLLI
2
00:02:20,720 --> 00:02:25,236
Lackey and Cacophony!
The map and the sextant.
3
00:02:25,360 --> 00:02:27,715
On my way, just a moment.
4
00:02:27,840 --> 00:02:30,195
Here, your Grace.
5
00:02:34,000 --> 00:02:37,037
Knobbly and Rolli, check the beach.
6
00:02:37,880 --> 00:02:39,836
The beach?
7
00:02:43,960 --> 00:02:48,476
Rolli, it seems like my dream
is coming true.
8
00:02:59,760 --> 00:03:02,399
Help!
9
00:03:07,680 --> 00:03:09,716
There.
10
00:03:17,200 --> 00:03:18,792
Silence!
11
00:03:19,640 --> 00:03:23,792
We don´t k
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:04:11,890 --> 00:04:15,230
<i>?????????????c
???????????</i>
2
00:04:15,590 --> 00:04:16,840
<i>???????????</i>
3
00:04:17,680 --> 00:04:19,740
<i>???????@???????????????????</i>
4
00:04:19,900 --> 00:04:21,220
<i>?????N??????????</i>
5
00:04:21,680 --> 00:04:24,090
<i>???[??@?????????H</i>
6
00:04:24,290 --> 00:04:25,710
<i>???H?@?????????H</i>
7
00:04:26,070 --> 00:04:27,530
<i>???H?@?????H</i>
8
00:04:28,070 --> 00:04:29,670
<i>???????? ?????????H</i>
9
00:04:30,870 --> 00:04:34,680
<i>???????@???????@?????@???H</i>
10
00:04:34,880 --> 00:04:37,960
<i>???????@???????@?
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s02e1, 7, notv, s02e17,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - 6cefc6b1b4ee42a3fecd9609ab398742.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,380
?O????G?s??[?h
2
00:00:01,380 --> 00:00:06,800
?E?o?????B??????Z???????A?????????B
???????A?w?????[
3
00:00:06,900 --> 00:00:13,220
?}???N???[?Y??A?C?N?X?^?p???`?????????
4
00:00:13,320 --> 00:00:17,130
?X?N????????????????????N???????A
?f???????b?Z?[?W????????
5
00:00:17,230 --> 00:00:20,560
???O??H
- Europeangoldfinch.net.
6
00:00:20,660 --> 00:00:26,140
??????????H
?[??????p?????????B?????z??????
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,215
????????B
??????????
8
00:00:30,020 --> 00:00:33,660
????????????A???????????
??????L????????H
9
00:00:33,760 --> 00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:59,809 --> 00:01:02,835
<i>2001?N9??11??</i>
2
00:01:05,115 --> 00:01:07,413
<i>?j???[???[?N??c?C???^???[?????????</i>
3
00:01:08,551 --> 00:01:12,078
<i>??R ???E??A?t?K?j?X?^????
???????????????</i>
4
00:01:12,789 --> 00:01:15,917
<i>???????23?N???????????r?p????</i>
5
00:01:17,594 --> 00:01:20,495
<i>??????I?T?}?E?r???E???f?B????
?^???o?[???????????????</i>
6
00:01:21,397 --> 00:01:23,661
<i>?A?????J??A?t?K?j?X?^??
???????n???</i>
7
00:01:25,235 --> 00:01:28,033
<i>?^???o?[????@???I?????h
?O???[?v??????</i>
8
00:01:28,671 --> 00:01:32,266
<i>?????p?L?X?^????R???x????????
?
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: battlestar, galactica, act, of, contrition, 2004, 1, cd, japanese, ja, galactica10, j,
original filename: Battlestar Galactica Act of Contrition - 2004 - 1CD - Japanese - ja - 1e5d63db24b4f37673c5c1a33499ec9f.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
?1
00:00:24,000 --> 00:00:26,900
??????????? ????????
2
00:00:58,670 --> 00:01:03,000
?????????????????
???????????
3
00:01:04,110 --> 00:01:06,230
?????????
????
4
00:01:06,310 --> 00:01:10,440
??????????
?????
5
00:01:11,880 --> 00:01:13,310
?????
6
00:01:13,380 --> 00:01:17,150
??????????
????????????
7
00:01:17,390 --> 00:01:20,150
????????????
?????????
8
00:01:21,260 --> 00:01:24,560
????????
???????????????
9
00:01:25,330 --> 00:01:29,090
??????
???????????
10
00:01:42,780 --> 00:01:44,080
??????
11
00:01:44,250 --> 00:01:46,680
????????
???????
12
00:01:47,520 --> 00:01:49,640
????? ???????
13
00:01:53,660 --> 00:01
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: prison, break, 2005, 1, cd, japanese, ja, s03e02, xor,
original filename: Prison Break - 2005 - 1CD - Japanese - ja - e22733f3c90360719742cb04565be79b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:01,540 --> 00:00:03,370
?O????
2
00:00:03,790 --> 00:00:05,750
??i??o????????B??????s???????B
3
00:00:05,880 --> 00:00:08,800
???????????????x??o????????
4
00:00:08,880 --> 00:00:11,090
???N????????A???X????S??????c????
5
00:00:11,220 --> 00:00:14,130
???????g???j?????????v??????
6
00:00:14,260 --> 00:00:15,010
????????A?????c????
7
00:00:15,090 --> 00:00:17,680
?????????????????????????????????????H
8
00:00:17,760 --> 00:00:18,890
???????h????l?O??
9
00:00:19,010 --> 00:00:21,430
??????????I?????????????A
10
00:00:21,560 --> 00:00:23,310
??????????????I
11
00:00:23
Feliratok a következőhöz I Ja Tebi Kevu
keywords: pathfinder, 2007, 1, cd, japanese, ja, unrated, edition, eng, axxo,
original filename: Pathfinder - 2007 - 1CD - Japanese - ja - 7192829ea0285abec098396f5196b2ce.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:38,160 --> 00:01:39,440
?R?????u?X??A?????J??????????
?U?O?O?N???O??D?D?D
2
00:01:39,600 --> 00:01:42,200
?k?A?????J??c?E???????
?N???????????
3
00:01:42,400 --> 00:01:46,480
???????j?~?????????????
4