Advertisement:
---------------
---------------
New: Monitor when a new subtitle for movie Hard Pill is added on site and be automatically alerted.
Service offered in collaboration with:
Keresés a feliratok között Hard Pill sorrendben:
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: hard, pill, 2005, 1, cd, spanish, es, festival, promise,
original filename: Hard Pill - 2005 - 1CD - Spanish - es - ae33471943c25c48296fc3b54534a723.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,720 --> 00:00:10,033
N? 22. Timothy Barrens. Norteamericano.
Raza cauc?sica. 33 a?os. Homosexual.
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,759
Bueno, Tim, ?por qu? crees que no
puedes ser feliz como homosexual?
3
00:00:21,320 --> 00:00:28,635
Hace un par de noches tuve un sue?o.
Estaba tirado en la cama, levantaba...
4
00:00:28,920 --> 00:00:33,357
la vista y ve?a al t?o nuevo
del trabajo, junto a la puerta.
5
00:00:34,400 --> 00:00:40,157
Caminaba hacia m? y se tumbaba
a mi lado, pero era como si yo...
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,909
no supiese por qu? estaba all?.
7
00:00:45,680 --> 00:00
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: hard, pill, spanish, espaa??, ??ol, subtitulos, espa, ??ol,
original filename: 20794-Hard Pill ( Spanish - Español Subtitulos ).zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:04,720 --> 00:00:10,033
Nº 22. Timothy Barrens. Norteamericano.
Raza caucásica. 33 años. Homosexual.
2
00:00:10,720 --> 00:00:14,759
Bueno, Tim, ¿por qué crees que no
puedes ser feliz como homosexual?
3
00:00:21,320 --> 00:00:28,635
Hace un par de noches tuve un sueño.
Estaba tirado en la cama, levantaba...
4
00:00:28,920 --> 00:00:33,357
la vista y veÃa al tÃo nuevo
del trabajo, junto a la puerta.
5
00:00:34,400 --> 00:00:40,157
Caminaba hacia mà y se tumbaba
a mi lado, pero era como si yo...
6
00:00:41,200 --> 00:00:44,909
no supiese por qué estaba allÃ.
7
00:00:4
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 2, 3, 97, 6, fps, 1, cd, en, divxforever, eng, axxo,
original filename: Live Free or Die Hard (2007) - DVDRip - 23.976fps - 1CD - srt - EN [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:39,800 --> 00:00:40,900
Well?
2
00:00:41,800 --> 00:00:43,199
<i> I am sending you the code. </i>
3
00:00:43,299 --> 00:00:45,499
Yes I see that, thank you.
4
00:00:50,898 --> 00:00:53,497
- What about my account?
- Delivering.
5
00:01:13,792 --> 00:01:16,192
<i> I have just sent it,
you should have it. </i>
6
00:01:16,292 --> 00:01:17,691
Yes, thank you.
7
00:01:18,091 --> 00:01:19,491
<i> Are you sure that this is legal? </i>
8
00:01:19,491 --> 00:01:21,791
<i> we are just running a test on our
security systems, Sir, </i>
9
00:01:21,991 --> 00:01:22,990
<i> it is fine.
Advertisement:
------------
------------
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:40,239 --> 00:00:43,328
- Enviando el código.
- Lo veo. Gracias.
2
00:00:45,952 --> 00:00:48,056
DURO DE MATAR 4.0
3
00:00:49,570 --> 00:00:52,329
- ¿Y mi cuenta?
- Entregando.
4
00:01:12,342 --> 00:01:14,361
Ya te lo envié.
Debes tenerlo.
5
00:01:14,678 --> 00:01:16,491
SÃ, gracias.
6
00:01:16,532 --> 00:01:20,443
- ¿Estás segura qué esto es legal?
- Es solo una prueba de seguridad.
7
00:01:20,478 --> 00:01:21,645
Todo está bien.
8
00:01:21,680 --> 00:01:25,511
Tienes una voz sexy.
¿Puedo hacerte algo más por ti?
9
00:01:25,675 --> 00:01:27,363
Tenemos lo nec
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:03:46,810 --> 00:03:50,147
Kako je dobro.
2
00:03:50,272 --> 00:03:52,232
Hoæu još.
3
00:03:52,399 --> 00:03:54,026
Ne budi pohlepna.
4
00:03:55,152 --> 00:03:56,445
Jeff?
5
00:03:56,570 --> 00:03:57,613
Hayley.
6
00:03:58,655 --> 00:03:59,698
Izvini.
7
00:03:59,823 --> 00:04:02,743
Htela sam da izgledam
malo prefinjenije.
8
00:04:02,826 --> 00:04:06,079
Malo je teško s punim ustima.
9
00:04:06,163 --> 00:04:08,624
Divan je.
Hoæeš i ti?
10
00:04:08,707 --> 00:04:09,917
Naravno.
11
00:04:15,923 --> 00:04:17,758
Samo sam mislila...
12
00:04:18,467 --> 00:04:1
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:02:09,212 --> 00:02:11,214
<i>Então miúda, vamo-nos encontrar?</i>
2
00:02:11,297 --> 00:02:13,216
Já te disse que NÃO sou uma miúda
3
00:02:13,299 --> 00:02:15,218
<i>Deixa que seja eu a decidir.</i>
4
00:02:15,301 --> 00:02:17,220
Achas que uma miúda lê Zadie Smith?
5
00:02:18,221 --> 00:02:21,182
<i>Não sei.
As miúdas gostam de fingir que lêm.</i>
6
00:02:22,183 --> 00:02:23,976
Como sabes?
Andas a investigar miúdas?
7
00:02:26,911 --> 00:02:28,189
<i>A única que investigo és tu.</i>
8
00:02:29,000 --> 00:02:31,000
O que estás a fazer agora?
9
00:02:33,400 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{1358}{1408}ÃÃ¥ òè õà ðåñâà äà ëåòèø, Ãà ëè?
{1443}{1493}Ãîå òå êà ðà äà ìèñëèø òà êà ?
{1543}{1656}Ãñêà ø ëè äà çÃà åø|òà éÃà òà Ãà îöåëÿâà Ãåòî âúâ âúçäóõà ?
{1658}{1723}Ãëåä êà òî ñè Ãà ìåðèø ìÿñòîòî,|ñìúêÃè ñè îáóâêèòå è ÷îðà ïèòå.
{1725}{1835}Ãòúïè áîñ Ãà ïúòåêà òà |è ñè ñâèé ïà ëöèòå â þìðóöè.
{1864}{1917}Ãà ñè ñâèÿ ïà ëöèòå â þìðóöè?
{1935}{1978}ÃÃà ì, ֌ çâó÷è òúïî.
{1980}{2025}Ãÿðâà é ìè.|Ãðà âÿ ãî âå÷å äåâåò ãîäèÃè.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,000 --> 00:00:29,800
<i>Uma vez LegendaZ.com. br...
Sempre LegendaZ.com. br!</i>
2
00:00:33,800 --> 00:00:38,900
<i>+ Equipe LegendaZ +
Tradução: Adailson</i>
3
00:03:07,800 --> 00:03:10,000
<i>Esse nocaute no segundo assalto
significou o final de sua carreira.</i>
4
00:03:10,300 --> 00:03:15,900
<i>Jamais lutou novamente. Usou todo
dinheiro que ganhou quando boxeador...</i>
5
00:03:16,200 --> 00:03:22,300
<i>Utilizou sua incrÃvel energia em
revitalizar o bairro em que nasceu e se criou.</i>
6
00:03:22,700 --> 00:03:26,100
<i>Começou com restaurantes
de fast foods e...</i>
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{500}{760}LUDOTO| ïðåâåäå çà âà ñ
{770}{840}ôèëìà Ãà | Ãæîà Ãó
{940}{1080}ñ ó÷à ñòèåòî Ãà :| Ãîó ÃÃ-Ãà ò è ÃîÃè ÃþÃã
{1250}{1355}ÃÃÃÃÃÃ ÃÃÃÃÃÃ
{3750}{3796}"ÃîÃòðà áà Ãäà Ãà îðúæèå â ÃîÃã ÃîÃã."
{3933}{4028}- ÃÃ¥Ãà òè áåçïîêîè ëè ñå çà òåá?|- Ãÿìà çà êà êâî äà ñå áåçïîêîè.
{4030}{4089}Ãÿ ñå ìîëè çà ìåà âèÃà ãè| êîãà òî ñúì Ãà ðà áîòà .
{4091}{4118}Ãðÿáâà äà äúðæèø Ãà òà êà âà æåÃà .
{4345}{4401}- Ãîáðî óòðî! ÃÃ¥ Ã¥ ëè ðà Ãî?|- Ãà .
{4402}{4476}
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: live, free, or, die, hard, 2007, 5, x26, 4, vorbis, matroska, nhanc, 3,
original filename: 100013480.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,880 --> 00:00:33,249
DESBLOQUEANDO CONTRASEÃA
CONEXIÃN DE USUARIO
2
00:00:38,895 --> 00:00:39,883
¿Lo tenemos?
3
00:00:40,870 --> 00:00:42,212
<i>Estoy mandando el código.</i>
4
00:00:42,370 --> 00:00:44,502
Ya lo veo, gracias.
5
00:00:44,502 --> 00:00:45,963
GOBIERNO. SERVICIOS. FINANZAS.
ENVIADO
6
00:00:49,912 --> 00:00:52,557
- ¿Y mi dinero?
- Entregándolo.
7
00:01:04,758 --> 00:01:06,574
ALGORITMO
ACCESO PERMITIDO
8
00:01:12,774 --> 00:01:15,222
<i>Lo acabo de mandar.
Lo debes estar viendo ya.</i>
9
00:01:15,340 --> 00:01:16,762
SÃ, gracias.
10
00:01:1
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: south, park, 7x0, 9, christian, rock, hard, 6, 7, 4, mb,
original filename: a3d8cf7c5d61f126abe4620fb9bb6cf4.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
..:: Subtitles by MND ::..
2
00:00:44,507 --> 00:00:46,089
Stane, nenà ti nic?
3
00:00:46,089 --> 00:00:47,774
Jenom trénujeme se skupinou.
4
00:00:47,774 --> 00:00:51,303
Aha, já myslel, že
slyÅ¡Ãm zpÃvat Vietnamce,
5
00:00:51,303 --> 00:00:53,598
kterým z pusy trèà vnitønosti.
6
00:00:57,840 --> 00:01:01,758
Má pravdu. Jestli chcem platinovou
desku, musÃme si nejdøÃv urèit styl.
7
00:01:01,758 --> 00:01:02,886
Já jsem pøes tradiènà jazz,
8
00:01:02,886 --> 00:01:04,884
kdežto Kenny hraje ten latinský.
9
00:01:05,321 --> 00:01:0
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: letters, from, iwo, jima, 2006, clint, eastwood, 2, 3, 97, fps, 1, cd, tr, divxforever, eng, hard, axxo,
original filename: Letters from Iwo Jima (2006) - Clint Eastwood - 23.976fps - 1CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:11,699 --> 00:00:27,699
Ãevirmen: Clint Eastwood
(Kaan Kavuþan)
2
00:00:39,700 --> 00:00:44,000
<b>IWO JIMA'DAN MEKTUPLAR</b>
3
00:02:08,901 --> 00:02:12,301
Bu askerler, bu tünelleri
nasýl kazabilmiþ?
4
00:02:13,702 --> 00:02:14,802
Gel, yer deðiþtirelim.
5
00:02:14,903 --> 00:02:16,703
Hey! Bir þey buldum!
6
00:02:31,704 --> 00:02:32,904
<i>Hanako...</i>
7
00:02:33,905 --> 00:02:35,905
<i>Biz askerler kazýyoruz.</i>
8
00:02:36,106 --> 00:02:39,506
<i>Bütün gün kazýyoruz.</i>
9
00:02:40,807 --> 00:02:43,107
<i>Burasý uðruna savaþacaðýmýz...</i>
10
0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,120 --> 00:00:05,280
V každém pokolenà je jedna Vyvolená.
2
00:00:05,520 --> 00:00:09,440
Osamocena bude bojovat proti upÃrùm,
démonùm a silám temnoty.
3
00:00:09,720 --> 00:00:11,480
Je pøemožitelka.
4
00:00:14,520 --> 00:00:18,800
Spousta studentù si myslÃ,
že øeditel je jejich pøÃtel.
5
00:00:19,320 --> 00:00:22,880
Já øÃkám, soudce, kat a porota.
6
00:00:24,720 --> 00:00:28,640
Ãeknìte mi, kdo si myslÃte,
že je nejproblémovìjšà na škole?
7
00:00:33,120 --> 00:00:35,040
Mezi vámi dvìmi je to nerozhodnì.
8
00:00:35,520 --> 00:00:39,880
Na
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{2686}{2717}Ovi iz Courtonovog odjela se uvjek zbog neèega tuže.
{2738}{2763}O kome se sada radi.
{2769}{2781}Mildredu Homeu.
{2790}{2845}On se uvjek na nešto žali. Zanimari to
{2850}{2880}Å to je sada u pitanju ?
{2914}{2942}Neka knjiga .. o ženama,seksu,znaš veæ
{2963}{3077}Jeli ta dobra ?
{3080}{3180}Je ako voliš prièe o tome |jesi li uspio namoèiti èetkicu za zube,|prije nego ti mama zakuca na vrata kupatila.
{3190}{3220}Monica Spago. Prilièno smješno.
{3230}{3268}Onda èe mu se svidjeti.
{3271}{3305}Dati èu mu je poslje podne.
{3307}{3345}Recimu da mi je dužan piæe.
{3345}{3375}Veliko ili malo ?
{3398}{3451}Ovisi o t
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: the, war, at, home, 2x2, 1, en, a, bitter, pill, to, swallow,
original filename: the_war_at_home_2x21_en.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:04,800 --> 00:00:06,100
Hey.
2
00:00:06,100 --> 00:00:07,100
Where you've been?
3
00:00:07,500 --> 00:00:09,200
You were supposed to be home over an hour ago.
4
00:00:09,200 --> 00:00:13,400
???
5
00:00:15,200 --> 00:00:16,700
???
6
00:00:18,200 --> 00:00:20,200
Wh--what's going on with him?
7
00:00:20,600 --> 00:00:23,200
He's been acting real funny.
He's comin' home late.
8
00:00:23,200 --> 00:00:24,800
He's up to something.
9
00:00:25,000 --> 00:00:28,100
Go do that thing ???
10
00:00:28,100 --> 00:00:29,800
and find out that some was wrong.
11
00:00:30,100 -->
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:14,400 --> 00:00:17,995
Heel mooi. Fantastisch.
2
00:00:18,160 --> 00:00:20,355
Schitterend.
3
00:00:20,520 --> 00:00:24,354
Kijk toch eens.
Prachtig, die details.
4
00:00:26,040 --> 00:00:28,156
Prima.
5
00:00:29,920 --> 00:00:34,152
Om hoeveel gaat 't?
- Vier miljoen dollar.
6
00:00:34,320 --> 00:00:36,993
Er mankeert niks aan.
7
00:00:39,920 --> 00:00:43,959
Gaat 't, liefje?
- Ik moet naar 't toilet.
8
00:00:45,520 --> 00:00:51,470
Jezus, man. Ga met 'r mee.
Zorg dat ze dat ding hier niet krijgt.
9
00:00:53,200 --> 00:00:58,877
Haal je poten van m'n tafel.
Dit is gee
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: csi:, crime, scene, investigation, hard, evidence, 2007, 1, cd, english, en, csi, s07e18, empty, eyes,
original filename: CSI: Crime Scene Investigation - Hard Evidence - 2007 - 1CD - English - en - 4e9260b9a1c157235b4587f45003954b.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:00,042 --> 00:00:03,003
/SubEdit b.4043 (http://subedit.prv.pl)/
2
00:00:12,387 --> 00:00:14,515
Oh, you were so on tonight,Cammie.
3
00:00:14,515 --> 00:00:16,934
I was channeling my
nerves in a positive way.
4
00:00:16,934 --> 00:00:19,061
Somebody's got to hold it together.
5
00:00:21,396 --> 00:00:23,690
I swear,Janice can't
dance a straight line.
6
00:00:24,149 --> 00:00:27,778
Pigeon-toed. Should have stayed
on the bluebell line. B. G.
7
00:00:27,778 --> 00:00:29,947
Well,you know how she scored
that principal role,right ?
8
00:00:29,947 --> 00:00:31,907
Bad on her feet
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: die, hard, 1988, internal, ws, ng, www, torrentfive, com, gre,
original filename: 7194-Die.Hard.1988.iNTERNAL.WS.DVDRip.XviD-nG.[www.torrentfive.com].gre.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:57,133 --> 00:00:59,422
?? ?' ??????? ?? ???????, ?;
2
00:01:00,470 --> 00:01:02,546
????? ?? ??? ????;
3
00:01:04,640 --> 00:01:09,350
??? ?? ?????? ??? ??????????
??? ?' ?????????? ???????;
4
00:01:09,437 --> 00:01:12,392
'???? ???????,
??????? ?? ????????? ???.
5
00:01:12,482 --> 00:01:17,939
???????? ????????? ??? ????????
?? ??????? ??? ?????? ???.
6
00:01:18,029 --> 00:01:20,237
???????? ?? ??????? ??? ?????? ???;
7
00:01:20,991 --> 00:01:25,155
???? ??? ???????? ?????.
??????? ??. ?? ???? 9 ??????.
8
00:01:25,246 --> 00:01:29,409
????? ???????? ??' ?? ?? ??????
?????
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:57,800 --> 00:02:00,519
Laat me los, klootzak.
2
00:02:04,920 --> 00:02:07,115
Het Klaaglied van Portnoy.
3
00:02:07,320 --> 00:02:09,276
Wie wil dat?
- Mildenhall.
4
00:02:09,480 --> 00:02:14,031
Wil Mildenhall Het Klaaglied
van Portnoy? Verbaast me niks.
5
00:02:14,240 --> 00:02:15,912
Waarover klaagt hij?
6
00:02:16,120 --> 00:02:19,749
Z'n moeder, de vrouwen.
Hij neukt niet genoeg.
7
00:02:19,960 --> 00:02:21,632
Da's normaal.
- Is 't goed?
8
00:02:21,840 --> 00:02:26,630
Kwam jij al klaar terwijl je moeder
de badkamerdeur inbeukte?
9
00:02:26,840 --> 00:02:28,398
D
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,343 --> 00:00:38,652
¡Eh! ¡Un momento! ¡Eh!
¡Falsa alarma! ¡Un momento!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,052
¡Ya estoy aquÃ! ¡Ya estoy aquÃ!
¡Ya estoy aquÃ! ¡Justo a tiempo!
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,293
- Posadlo con cuidado, ¿eh?
- SÃ, en el depósito.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,771
- La próxima vez, mire las señales.
- Un momento, no lo entiende.
5
00:00:47,862 --> 00:00:49,694
Tan sólo he venido
a esperar a mi mujer.
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,136
Necesito el coche.
7
00:00:51,222 --> 00:00:54,055
SÃ, mañana de 8:00 a 16:00.
Paga 40 pavos y se lo devuelv
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:16,280 --> 00:00:22,435
Vi nærmer oss målet.
Er du klar, WD-40?
2
00:00:22,560 --> 00:00:27,680
Jeg har aldri følt meg klarere.
3
00:00:27,800 --> 00:00:32,430
Hva gjør du?!
Steele, din idiot!
4
00:00:32,560 --> 00:00:37,759
Nå får vi andre omgang av
""den frie verden i fare"".
5
00:00:37,880 --> 00:00:40,314
En sadistisk superhjerne-
6
00:00:40,440 --> 00:00:47,551
-har solgt en stjålen Skorpionrakett
til terrorister i Midtøsten.
7
00:00:47,680 --> 00:00:53,516
Men hvem er Rancor? Jo, general
Derwood Rancor. lnnled oppdraget.
8
00:00:53,640 --> 00:00:57,269
Og lykke
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,308 --> 00:00:41,257
ÃôáìáôÃóôå... ¹ñèá...
2
00:00:41,349 --> 00:00:45,546
-ÃöÃóôå ôï êÃôù...
-Ãôç ìÃÃôñá! Ãá äéáâÃæåéò ôéò ðéÃáêÃäåò.
3
00:00:45,629 --> 00:00:49,462
¹ñèá Ãá ðÃñù ôç ãõÃáÃêá ìïõ.
Ãþóå ìïõ ô' áìÃîé.
4
00:00:49,549 --> 00:00:52,427
Ãýñéï, áöïý ðëçñþóåéò 40 äïëÃñéá.
5
00:00:52,509 --> 00:00:54,500
Ãçà ôç ãñÃøåéò...
6
00:00:54,588 --> 00:00:58,787
ÃÃÃáé ôçò ðåèåñÃò ìïõ. ÃÃ¥ Ã÷åé Ã÷ôé
ãéáôà äåà åÃìáé ïä
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:33,066 --> 00:00:36,035
H? quem diga que a sorte...
2
00:00:36,236 --> 00:00:39,433
n?o passa de carma
com roupa de trabalho.
3
00:00:40,140 --> 00:00:42,165
Causa e efeito.
4
00:00:42,375 --> 00:00:43,967
Vai acabar nos matando,
seu maluco.
5
00:00:44,177 --> 00:00:45,542
Saia do meu carro.
6
00:00:45,745 --> 00:00:47,372
? o meu carro. N?o!.
7
00:00:47,580 --> 00:00:48,842
Voc? fumou crack?
8
00:00:49,783 --> 00:00:51,216
Pare o carro!.
9
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
Saia e me deixe dirigir!.
10
00:00:55,755 --> 00:00:57,723
Saia!
11
00:01:02,829 --> 00:01:05,0
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:54:You don't like flying, do you?
00:00:58:What gives you that idea?
00:01:02:You want to know the secret|to surviving air travel?
00:01:06:After you get where you're going,|take off your shoes and socks.
00:01:09:Then you walk around on the rug barefoot|and make fists with your toes.
00:01:15:Fists with your toes?
00:01:17:l know. lt sounds crazy.
00:01:19:Trust me.|l've been doing it for nine years.
00:01:21:Yes, sir! Better than a shower|and a hot cup of coffee.
00:01:26:OK.
00:01:36:lt's OK. l'm a cop.
00:01:40:Trust me.|l've been doing this for 11 years.
00:01:44:(stewardess) On behalf|of the captain and the crew,...
00:01:47:..l'd like to welcome you|to Los Angeles.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
00:00:54:Nie lubisz lata?, co?
00:00:58:Dlaczego tak my?lisz?
00:01:02:Chcesz pozna? sekret|przetrwania podr??y samolotem?
00:01:06:Po podr??y zdejmujesz buty i skarpetki.
00:01:09:Potem chodzisz boso po dywanie|z podkurczonymi palcami.
00:01:15:Z podkurczonymi palcami?
00:01:17:Wiem, ?e to brzmi dziwnie.
00:01:19:Wierz mi. Robi? to od 9 lat.
00:01:21:Tak jest! To lepsze ni? prysznic|i fili?anka gor?cej kawy.
00:01:26:Dobrze.
00:01:36:Nie b?j si?. Jestem gliniarzem.
00:01:40:Wierz mi. Robi? to od 11 lat.
00:01:45:W imieniu kapitana i za?ogi
00:01:47:pragn? powita? pa?stwa w Los Angeles.
00:01:49:?yczymy pa?stwu weso?ych ?wi?t.
00:01:55:SZKLANA PU?APKA
00:02:00:Pasa?er?w lotu
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{0}{0}movie info: 640x272 25.0fps 697.5 MB|/SubEdit b.3840 (http://alfa.icis.pcz.czest.pl/~subedit)/
{1356}{1406}Nie lubisz lata?, co?
{1441}{1491}Dlaczego tak my?lisz?
{1541}{1654}Chcesz pozna? sekret|przetrwania podr??y samolotem?
{1656}{1721}Po podr??y zdejmujesz buty i skarpetki.
{1723}{1833}Potem chodzisz boso po dywanie|z podkurczonymi palcami.
{1862}{1915}Z podkurczonymi palcami?
{1933}{1976}Wiem, ?e to brzmi dziwnie.
{1978}{2023}Wierz mi. Robi? to od 9 lat.
{2025}{2135}Tak jest! To lepsze ni? prysznic|i fili?anka gor?cej kawy.
{2137}{2160}Dobrze.
{2403}{2442}Nie b?j si?. Jestem gliniarzem.
{2500}{2592}Wierz mi. Robi? to od 11 lat.
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,678 --> 00:00:06,875
Snap dat dan, Tony.
Het is bijna oorlog.
2
00:00:07,078 --> 00:00:11,356
Zoek uit waar het gaat gebeuren.
Dan pakken we ze.
3
00:00:16,238 --> 00:00:18,388
Dwaas die je bent.
4
00:00:40,958 --> 00:00:44,428
Makarovs uit China.
Morgen is de transactie.
5
00:00:44,638 --> 00:00:46,356
Zijn terrein of het onze ?
6
00:00:46,558 --> 00:00:48,753
Het vliegveld, hangar 3.
7
00:00:48,958 --> 00:00:51,631
Flink wat vuurkracht.
- Voor een kleine oorlog.
8
00:00:51,838 --> 00:00:54,227
Wordt het oorlog ?
- Daar gaan we van uit.
9
00:00:54,438 --> 00:00:58,06
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: die, hard, 2, 1990, 3, 97, 6, fps, eng, thizz,
original filename: 45600-Die_Hard_2_(1990)-23_976_FPS.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
1
00:00:30,380 --> 00:00:34,592
GREU DE UCIS 2
2
00:00:37,512 --> 00:00:40,389
Alarm? fals?! Stai a?a!
3
00:00:40,473 --> 00:00:43,934
Gata! Sunt aici!
Sunt aici!
4
00:00:44,018 --> 00:00:47,312
- Las-o jos u?or, da?
- Bine?n?eles, u?or!
5
00:00:47,397 --> 00:00:49,899
- Data viitoare s? ai grij?!
- Nu ?n?elegi!
6
00:00:49,983 --> 00:00:53,403
Trebuie s-o a?tept pe nevast?-mea.
Las?-mi ma?ina!
7
00:00:53,486 --> 00:00:56,447
Bine! Ne vedem m?ine ?ntre 8 ?i 14.
Pl?te?ti 40 de parai ?i ?i-o iei.
8
00:00:56,531 --> 00:00:57,782
Nu-mi f? proces-verbal!
9
00:00:57,866 --> 00:00:59,868
Haide, e ma?ina soacr?-mii!
10
00:00:59,951 --> 00:01:02,912
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: a+hard+day%5c%2, 7, s+night, a, hard, day's, 1964, 5, fps, 6, ch, eng, hi,
original filename: 137767_A%2BHard%2BDay%255C%2527s%2BNight.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:17,020 --> 00:00:20,460
<i># It's been
a hard day's night #</i>
2
00:00:20,460 --> 00:00:23,659
<i># And I've been workin'
like a dog #</i>
3
00:00:23,659 --> 00:00:26,859
<i># It's been
a hard day's night #</i>
4
00:00:26,859 --> 00:00:30,339
<i># I should be sleepin'
like a log #</i>
5
00:00:30,339 --> 00:00:32,378
<i># But when I get home to you #</i>
6
00:00:32,378 --> 00:00:33,738
<i># I find
the things that you do #</i>
7
00:00:33,738 --> 00:00:37,138
<i># Will make me feel
all right #</i>
8
00:00:37,138 --> 00:00:40,498
<i># You know I work all day #</i>
9
00:00:
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:55,500 --> 00:00:59,129
You don't like flying, do you?
2
00:00:59,237 --> 00:01:01,603
What gives you that idea?
3
00:01:03,708 --> 00:01:04,640
You want to know the secret...
4
00:01:04,742 --> 00:01:08,371
to surviving air travel?
5
00:01:08,479 --> 00:01:09,571
After you get
where you're going,
6
00:01:09,681 --> 00:01:11,206
take off your shoes and socks.
7
00:01:11,317 --> 00:01:13,080
Then walk around,
8
00:01:13,185 --> 00:01:15,847
making fists
with your toes.
9
00:01:15,954 --> 00:01:17,854
Fists with your toes?
10
00:01:19,391 --> 00:01:20,858
It sounds craz
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: die, hard, with, a, vengeance, 1995, axxo,
original filename: 170222_Die%2BHard%2B3%253A%2BDie%2BHard%2Bwith%2Ba%2BVengeance.zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:31,716 --> 00:00:33,636
??????? ??????
????? ?? ???????
2
00:00:33,764 --> 00:00:35,780
??? ???? ???? ??????
??????
3
00:00:35,908 --> 00:00:37,828
?????? ??? ????
4
00:00:37,956 --> 00:00:40,164
?? ???? ???
??? ?? ???????
5
00:00:40,292 --> 00:00:42,084
????? ??????
????? ????
6
00:00:42,212 --> 00:00:45,316
????? ??? ??????
????? ???
7
00:00:45,444 --> 00:00:47,588
??? ?? ?????
????? ?????
8
00:00:47,716 --> 00:00:51,108
???? ? ?? ????
??? ? ???? ?? ?????
9
00:00:51,236 --> 00:00:53,028
?????? ?? ?????
????? ????
10
00:00:53,156 --> 00:00:55,108
? ?? ??????
?
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:02,000 --> 00:00:18,000
http://subs.unacs.bg
2
00:00:26,000 --> 00:00:31,800
D I E H A R D 2
à à à à à à à à à à à à 2
3
00:00:35,240 --> 00:00:38,880
Ãåé,Ãåé!Ãà êà éòå ,Ãïðåòå... ,
Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä! Ãóê ñúì!
4
00:00:38,920 --> 00:00:42,960
Ãóê ñúì!.Ãñè÷êî Ã¥ Ãà ðåä!
Ãñòà âåòà ÿ Ãà çåìÿòà .
5
00:00:43,000 --> 00:00:45,800
Ãÿìà äà ñòà ÃÃ¥
Ãëåäâà ùèÿ ïúò ãëåäà é çÃà öèòå ïðèÿòåë.
6
00:00:45,800 --> 00:00:48,520
Ãîáðå áå...ÃÃ¥ ðà çáèðà ø.
Ãîéäîõ äà ïÃ
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:30,364 --> 00:00:33,204
DURO DE MATAR ll
2
00:00:36,884 --> 00:00:40,084
¡Falsa alarma!
No hay problema, aquà estoy.
3
00:00:40,404 --> 00:00:44,245
Aquà no hay más.
Muy bien. Bájenlo despacito.
4
00:00:44,645 --> 00:00:45,684
En el depósito.
5
00:00:46,005 --> 00:00:48,085
Aprende a leer los avisos.
6
00:00:48,165 --> 00:00:51,445
Espero a mi esposa.
Tienes que devolverme el coche.
7
00:00:51,524 --> 00:00:54,445
Paga mañana ,
y te lo devolvemos.
8
00:00:54,645 --> 00:00:55,765
¡No me ponga multa!
9
00:00:56,325 --> 00:00:59,725
Es de mi suegra. Ya se enojó
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:36,343 --> 00:00:38,652
¡Eh! ¡Un momento! ¡Eh!
¡Falsa alarma! ¡Un momento!
2
00:00:38,743 --> 00:00:42,052
¡Ya estoy aquÃ! ¡Ya estoy aquÃ!
¡Ya estoy aquÃ! ¡Justo a tiempo!
3
00:00:42,143 --> 00:00:45,293
- Posadlo con cuidado, ¿eh?
- SÃ, en el depósito.
4
00:00:45,383 --> 00:00:47,771
- La próxima vez, mire las señales.
- Un momento, no lo entiende.
5
00:00:47,862 --> 00:00:49,694
Tan sólo he venido
a esperar a mi mujer.
6
00:00:49,783 --> 00:00:51,136
Necesito el coche.
7
00:00:51,222 --> 00:00:54,055
SÃ, mañana de 8:00 a 16:00.
Paga 40 pavos y se lo devuelv
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
{40}{160}Downloaded From www.AllSubs.org
{657}{771}DURO DE MATAR - LA VENGANZA
{2216}{2288}Alan, brigada de explosivos,
{2292}{2341}a la policÃa estatal y al FBI.
{2345}{2425}Jergenson y Palmer,|vayan a la sala de emergencias...
{2429}{2493}habrán llegado pacientes sin citas.
{2497}{2549}Kramer, llama a los ingenieros.
{2553}{2607}Averigua el daño.
{2611}{2683}¿Quién volarÃa una tienda?
{2687}{2733}¿Una mujer buscando zapatos?
{2737}{2789}Connie, prepara |la lista de testigos.
{2793}{2877}Ricky y Joe, asegúrense |de que hayan cerrado el área.
{2881}{2956}Y no dejen entrar|a los reporteros de TV.
{2960}{3003}Inspector, teléfono.|Ahora no.
{3007}{3079}Benson, despeja la
Feliratok a következőhöz Hard Pill
keywords: lat, sau, san, taam, 1992, dempsey, 3, 97, 6, fps, cd, tr, divxforever, hard, boiled, divx, tripdivx, 1,
original filename: Lat sau san taam (1992) - dempSey - 23.976fps - 2CD - srt - TR [DivXForever].zip
Note : a nem latin karakterek (mint görög, japán, kínai stb.) lehet, hogy nem megfelelően jelennek meg ezen az oldalon,de letöltés utána feliratok tökéletesen jelenítődnek meg.
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:01:03,770 --> 00:01:05,704
Hemþire, bir dakikanýzý alabilir miyim?
2
00:01:09,409 --> 00:01:11,775
Hastamýn kaydýnýn bu odada tutulmasýný istemiyorum
3
00:01:11,845 --> 00:01:14,177
O'nun bu odada olduðunu kimsenin bilmemesi gerek, anladýnýz mý?
4
00:01:15,982 --> 00:01:17,313
Fox'un sana kazýk attýðýný biliyoruz
5
00:01:17,383 --> 00:01:20